Bosch+Sohn BOSO med I BS 90 varius privat Manual Del Usuario

Bosch+Sohn BOSO med I BS 90 varius privat Manual Del Usuario

Tensiómetro con fonendoscopio
Ocultar thumbs Ver también para BOSO med I BS 90 varius privat:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanweisung
EN
User Instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale di istruzioni
ES
Manual del Usuario
Blutdruckmessgerät mit Stethoskop
Sphygmomanometer with Stethoscope
Tensiomètre avec stéthoscope
Sfigmomanometro con stetoscopio
Tensiómetro con fonendoscopio
med I
BS 90
varius privat

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch+Sohn BOSO med I BS 90 varius privat

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Manuale di istruzioni User Instructions Manual del Usuario Mode d’emploi Blutdruckmessgerät mit Stethoskop Sphygmomanometer with Stethoscope Tensiomètre avec stéthoscope Sfigmomanometro con stetoscopio Tensiómetro con fonendoscopio med I BS 90 varius privat...
  • Página 2: Lieferumfang

    Gebrauchsanweisung Lieferumfang Vorbemerkungen Dieses Blutdruckmessgerät entspricht der internatio- 1 Blutdruckmessgerät mit Manschette und Stethoskop nalen Norm ISO 81060-1. 1 Gebrauchsanweisung Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 1 Etui Jahre – kann entweder durch den Hersteller oder durch autorisierte Servicedienste entsprechend der Medizinprodukte-Betreiberverordnung erfolgen.
  • Página 3 vor Verschmutzung und Nässe. Achten Sie darauf, Schlaganfällen und manch- mal Nierenversagen und dass die Manschette nicht durch spitze Gegenstände Netzhautblutungen. Durch frühzeitige Erkennung und (Nadel, Schere, usw.) beschädigt wird. Behandlung eines dauerhaften Bluthochdrucks Nicht über 300 mmHg aufpumpen! (Hypertonie) kann diesen Risiken vorgebeugt werden. Die Messzeit sollte maximal 2 min betragen.
  • Página 4 Beunruhigen Sie sich nicht, wenn Sie einmal einen systolisch diastolisch höheren Blutdruck messen als normal. Der Blutdruck Eindeutig erhöhter ab 140 mmHg ab 90 mmHg ändert sich laufend, da sich die Herzleistung den kör- Blutdruck (Hypertonie) perlichen Erfordernissen anpasst. Es ist ganz normal, dass der Blutdruck bei körperlicher Anstrengung an- Noch normaler 130 bis 139 mmHg 85 bis 89 mmHg...
  • Página 5 . . . und so messen Sie Setzen Sie sich bequem und entspannt in einen Sessel mit Armlehnen oder an einen Tisch, auf dem Sie die Arme leicht angewinkelt auflegen können. Beine nicht übereinander schlagen Rücken und Arme anlehnen bzw. anderweitig unterstützen die Manschettenmitte muss sich am Oberarm auf Streifen Sie sich die geöffnete Manschette über...
  • Página 6 vor der ersten Messung 5 Minuten ruhen Es wird empfohlen, bei der auskultatorischen Messung - von Erwachsenen die Phase V (K5) - von Kindern im Alter von 3 bis 12 Jahren die Phase IV (K4) - von schwangeren Frauen die Phase V (K5), ausge- nommen solche, bei denen bei entlüfteter Man- schette Geräusche hörbar sind, in diesem Fall die Phase IV (K4) der Korotkoff-Geräusche zu benutzen.
  • Página 7 Ziehen Sie die Manschette zu, schlagen Sie das Sollten Sie dennoch pochende Geräusche im freie Ende nach außen über den Arm (s.Abb.) Stethoskop hören, pumpen Sie weiter bis Sie und schließen Sie den Klettenverschluss. keine Töne mehr wahrnehmen, bis also die Die Manschette sollte gut um den Oberarm lie- Durchblutung unterbunden ist.
  • Página 8: Technische Daten

    Reinigung des Gerätes 14.) Nachdem Sie die Blutdruckwerte abgelesen ha- und der Manschette ben, drehen Sie die Ventilschraube weit auf (Linksdrehung), damit sich die Manschette rasch und vollständig entlüften kann. Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie bitte nur Wollen Sie die Messung wiederholen, so sollten ein weiches trockenes Tuch.
  • Página 9 Garantie / Kundendienst eingeschränkt. Im Falle der Inanspruchnahme der Garantie ist das Gerät zusammen mit dem Original- Kaufbeleg zu senden an: Für dieses Produkt leisten wir 3 Jahre Werksgarantie ab Kaufdatum. Das Kaufdatum ist durch Rechnung BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG nachzuweisen.
  • Página 10: Contents Of The Kit

    User Instructions Contents of the kit Preliminary remarks This blood pressure instrument complies with the in- 1 blood pressure instrument with cuff and stethoscope ternational standard ISO 81060-1. 1 set of instructions for use All Calibration testing – at least every two years –, has 1 case to be carried out either by the manufacturers or the lo- cal authorised dealer in accordance with the relevant...
  • Página 11 Do not inflate to above 300 mmHg ! (high blood pressure) can help prevent these risks. It is advisable therefore – especially from the age of 40 Measurement time should be ca. 2 minutes maximum. – to have your blood pressure checked several times Between measurements allow an interval of at least 2 during the year.
  • Página 12 It is perfectly normal for blood pressure to increase Systolic Diastolic substantially after physical exercise, as well as after exceptional psychological influences such as shock, Too high over 140 mmHg over 90 mmHg fear, excitement etc. Normal – borderline 130 to 139 mmHg 85 to 89 mmHg Only if a constantly high blood pressure is found in Normal...
  • Página 13 How to measure your Blood Pressure Sit down comfortably and relaxed in a chair with arm rests, or at a table onto which you can place your arm at a slight angle. not cross his/her legs rest his/her back and arms on the chair or another surface have the centre of the cuff placed on the upper arm at the level of the heart...
  • Página 14 be calm for 5 minutes before the first reading The following phases are recommended in the case of auscultatory measurement – adults: phase V (K5) – children aged 3 to 12: phase IV (K4) – pregnant women: phase V (K5), except when so- unds are audible when the cuff is deflated: in this case phase IV (K4) Korotkoff sounds should be used.
  • Página 15 Draw the cuff close. Place the free end outwards Should you still hear pulsing sounds through the over the upper arm (see Illustration) and close the stethoscope, continue to inflate until these sounds velcro fastening. stop, which indicates that the circulation is disrupted.
  • Página 16: Technical Data

    Cleaning of Unit and Cuff 14.) After you have taken your readings, open the valve screw fully turning it to the left, to allow all air to be released swiftly from the cuff. To clean the unit only use a dry, soft cloth. To clean the cuff If you want to repeat your measurement, allow –...
  • Página 17: Guarantee Information

    Guarantee information Disposal We give 3 years warranty from the date of purchase. Please ensure that the device is disposed of accor- The purchase date has to be proven by the invoice. Wit- ding to all regional and national environmental re- hin the warranty period defects are eliminated free of gulations.
  • Página 18: Informations Générales

    Mode d’emploi Contenu Informations générales Ce tensiomètre est conforme la norme internationale 1 Tensiomètre avec brassard et stéthoscope ISO 81060-1. 1 Mode d’emploi 1 Étui L’appareil doit être soumis à un contrôle technique au minimum tous les 2 ans. Ces contrôles, soumis à la ré- glementation sur les produits de mesure à...
  • Página 19 état du brassard en évitant tout contact avec des L’hypertension peut, à la longue, provoquer de graves objets pointus, tels que ciseaux, aiguilles, ... troubles, tels que des crises cardiaques, des attaques, Ne pas gonfler le brassard au-delà de 300 mmHg ! voire parfois une insuffisance rénale ou des Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 hémorragies rétiniennes.
  • Página 20 Ne vous inquiétez pas si un résultat isolé s’avère être Systolique Diastolique un peu plus élevé. La pression artérielle varie continuellement, étant donné que la puissance Trop haute > à 140 mmHg > à 90 mmHg cardiaque s’adapte aux exigences du corps. Il est tout à...
  • Página 21 Comment procéder aux mesures S’asseoir confortablement dans un fauteuil équipé d’accoudoirs ou à une table sur laquelle il est possible de poser le bras légèrement plié. ne pas croiser les jambes laisser reposer les bras sur la table ou les accou- doirs et le dos doit être appuyé...
  • Página 22 se reposer pendant 5 minutes avant la première mesure. Pour la mesure auscultatoire, il est recommandé d'utili- – la phase V (K5) pour les adultes, – la phase IV (K4) pour les enfants de 3 à 12 ans – la phase V (K5) pour les femmes enceintes, à l'ex- ception de celles chez qui des bruits sont audibles lorsque le brassard est dégonflé...
  • Página 23 Presser légèrement pour faire adhérer le velcro. que plus aucun bruit ne soit perceptible, c. à. d. Veiller à ce qu’il n’y ait, avant gonflage, aucune jusqu’à ce que la circulation soit interrompue. pression sur l’artère et que le brassard ne soit pas 13.) Ouvrir légèrement la soupape en tournant trop serré: il doit être possible d’insérer 1 doigt quelque peu la vis (entre le pouce et l’index) et...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Nettoyage de l’appareil 14.) Après avoir relevé ces 2 valeurs, tourner et du brassard largement la vis moletée vers la gauche pour dégonfler rapidement le brassard. Si vous souhaitez recommencer l’opération, atten- Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon doux et sec. dez au moins 2 minutes que votre circulation se Retirer la poche en caoutchouc avant de nettoyer le soit à...
  • Página 25 Garantie / S.A.V. Élimination Nous accordons une garantie d'usine de 3 ans à Éliminer l’appareil conformément à la réglementa- compter de la date d'achat. La date d'achat doit être tion environnementale régionale et nationale. attestée par la facture. Les articles défectueux seront éliminés gratuitement pendant la durée de la garan- tie.
  • Página 26: Simboli Sullo Sfigmomanometro

    Manuale die istruzioni Contenuto della confezione Note preliminari Il presente sfigmomanometro è conforme alla norma 1 sfigmomanometro con bracciale e stetoscopio internazionale ISO 81060-1. 1 manuale di istruzioni per l'uso Tutti i test di calibrazione, almeno ogni 2 anni, de- 1 astuccio vono essere eseguiti o dal produttore o dal rivendi- tore autorizzato di zona in accordo con le direttive del...
  • Página 27 venga a contatto con oggetti appuntiti (forbice ed aghi). disopra dei valori normali porta nel tempo a seri Non gonfiate ad una pressione superiore ai 300 problemi di salute quali arteriosclerosi, attacchi di mmHg! cuore, infarti ed a volte problemi renali e retiniti. La Il tempo di misurazione dovrebbe essere non diagnosi preventiva ed il trattamento dell’ipertensione superiore ai 2 minuti.
  • Página 28 normale. La pressione cambia costantemente perché il Sistolica Diastolica cuore risponde alle richieste fisiche del corpo. Elevata Oltre 140 mmHg Oltre 90 mmHg E’perfettamente normale che la pressione del sangue aumenti sensibilmente dopo un esererzio fisico come Normale – Tra 130 e 139 mmHg Tra 85 e 89 mmHg dopo uno stress psicologico quale shock, paura, borderline...
  • Página 29 misurazione a domicilio: 135/85 mmHg misurazione nello studio medico: 140/90 mmHg Come misurare la propria pressione del sangue SedeteVi confortevolmente e rilassati su una poltrona con le braccia appoggiate o in prossimitá di un tavolo sul quale potete posizionare il Vs. braccio leggermente flesso.
  • Página 30 chiarezza e sonorità sarete in grado di sentire il "shock protected" = il regolare funzionamento dell'ap- suono dell’arteria. parecchio è testato fino a una caduta da un metro d'al- tezza. durante la misurazione della pressione, restare il più possibile rilassati e non parlare 9.) riposare per 5 minuti prima della prima misurazione Per la misurazione auscultatoria, si raccomanda –...
  • Página 31 su entrambe le braccia, poi sempre sul braccio il l’indice sulla vite della valvola. Chiudete la valvola cui valore pressorio è più elevato. con un giro a sinistra e pompate il bracciale con fermezza osservando il manometro. Continuate a 11.) Aprite bracciale arrotolato.
  • Página 32: Dati Tecnici

    Pulizia dell’apparecchio leggere la pressione sistolica (massima) e del bracciale sulla scala del manometro. – Quando il suono dell’arteria non é più udibile é possibile leggere la pressione Per pulire l’apparecchio utilizzate un panno asciutto e diastolica (minima). morbido. Per pulire il bracciale stilate la camera d’a- ria.
  • Página 33: Smaltimento

    Garanzia, Per la manutenzione durante il periodo di garanzia, Assistenza tecnica il dispositivo deve essere inviato insieme alla fattura I nostri prodotti sono garantiti per 3 anni dalla data di BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG, acquisto. Preghiamo sempre allegare allo strumento Bahnhofstr.
  • Página 34: Elementos Incluidos En El Suministro

    Manual del Usuario Elementos incluidos en el Observaciones preliminares suministro Este tensiómetro cumple la norma internacional 1 tensiómetro con manguito y fonendoscopio ISO 81060-1. 1 instrucciones de uso Todas las pruebas de calibrado – que se efectuarán 1 estuche coma mínimo cada dos años – serán realizadas por el fabricante, o el vendedor autorizado, siguiendo las nor- mas pertinentes del distribuidor.
  • Página 35 polvo y de la humedad. Procure no perforar el man- conlleva, a la larga, graves problemas de salud, guito con ningún instrumento punzante, como tijeras o riesgos como arterioesclerosis, ataques al corazón, agujas. apoplejías, y a veces fallos renales y retinitis. No lo llene por encima de los 300 mmHg.
  • Página 36 tensión arterial. Sistólica Diastólica No se asuste si en alguna ocasión tiene la tensión más alta de lo normal. La tensión sanguínea cambia porque Alta Más de 140 mmHg Más de 90 mmHg el corazón se adapta a las exigencias físicas del cuerpo.
  • Página 37 Como tomarse la tensión Siéntese comoda y relajadamente en una silla con reposabrazos, o proximo a una mesa sobre la que pueda descansar el brazo formando un ligero ángulo. no cruzar las piernas mantener la espalda y los brazos apoyados colocarse el manguito en la parte superior del Coloque el manguito abierto sobre el brazo, ha- brazo de modo que el centro del manguito quede...
  • Página 38 descansar durante 5 minutos antes de la primera medición Para la medición auscultatoria se recomienza utilizar las siguientes fases de Korotkoff: – en adultos, la fase V (K5) – en niños de 3 a 12 años, la fase IV (K4) –...
  • Página 39 Ajuste bien el manguito al brazo. Coloque el fonendo, continúe llenando hasta que el sonido extremo libre del manguito sobre el brazo (ver pare, lo que indica que se ha interrumpido la ilustración) y oprima el cierre de velcro. Debe circulación.
  • Página 40: Datos Técnicos

    Limpieza del aparato y 14.) Despues de tomadas las lecturas, abra la del manguito válvula de salida completamente girándola hacia la izquierda, para que salga todo el aire del manguito. Para limpiar el aparato utilice un paño suave y seco. Para Si desa repetir la toma, deje pasar al menos 2 limpiar el manguito, primero retire la cámara, después minutos para que la circulación vuelva a la...
  • Página 41 Garantía En el caso de reclamaciones de garantía justificado Servicio de Atención Posventa el dispositivo tiene que ser enviado con la factura ori- ginal a: Damos una garantía de 2 años desde la fecha de BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG, compra.
  • Página 44 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 · 72417 Jungingen · Germany Telephone: +49 (0) 74 77 / 92 75-0 · Fax: +49 (0) 74 77 / 10 21 Internet: www.boso.de · e-Mail: zentrale@boso.de...

Tabla de contenido