D
WARNUNG
Das Gerät muss fachgerecht und
sicher montiert werden. Wird es als
A
schwebende Last über Personen
installiert, muss es zusätzlich gesi-
CH
chert werden (z. B. durch ein Fang-
seil). Das Fangseil durch die beiden
Öffnungen (23) in der Mitte der Bodenplatte ziehen
und so befestigen, dass der Fallweg des Gerätes
nicht mehr als 20 cm betragen kann.
6
Bedienung
Den Stecker des Netzkabels (9) in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken. Mit dem Netzschalter (10)
das Gerät einschalten. Der Schwenkkopf und alle
Steuermotoren fahren in eine definierte Ausgangs-
stellung. Kurze Zeit später ist das TWIST-254
betriebsbereit. Nach dem Betrieb das Gerät mit dem
Netzschalter ausschalten.
Hinweis: Als Lichtquelle dient eine Entladungs-
lampe. Wird das Gerät nur kurz ausgeschaltet oder
nur kurz von der Stromversorgung getrennt, leuchtet
die Lampe nicht sofort wieder auf. Sie muss erst
einige Zeit abkühlen, um erneut zünden zu können.
6.1 Musiksteuerung
1) Um das TWIST-254 ausschließlich über das inte-
grierte Mikrofon zu steuern, den Eingang DMX
INPUT (6) nicht anschließen. Wenn an ihm kein
DMX-Steuersignal anliegt, leuchtet die gelbe
LED MASTER (11) und das Display (15) signali-
siert
(Show 1),
(Show 3) oder
(Show 4).
WICHTIG
Bleibt der Schwenkkopf in seiner Ausgangsposi-
tion und der Lichtstrahl abgeblendet, muss über
das Bedienmenü die Blackout-Funktion ausge-
schaltet werden:
a) Die Taste MENU (12) so oft drücken, bis im
Display
(blackout mode) erscheint.
b) Die Taste ENTER (14) drücken. Das Display
blinkt und zeigt
of the brackets are placed into the openings (24)
GB
provided in the base plate and turned clockwise (to
the stop) until they lock into place. The mounting
place must be of sufficient stability and be capable
of carrying a minimum load of 30 kg per unit.
WARNING The unit must be mounted expertly and
safely. If it is installed as a suspended
load above persons, it must additio-
nally be secured (e. g. by a safety
rope). Pull the safety rope through the
two central openings (23) of the base plate and
fasten it in such a way that the maximum falling
distance of the unit is 20 cm.
6
Operation
Connect the plug of the mains cable (9) to a socket
(230 V~/50 Hz). Switch on the unit with the power
switch (10). The pan head and all control motors will
go to a defined starting position. Shortly after that
the TWIST-254 is ready for operation. After opera-
tion, switch off the unit with the power switch.
Note: The light source is a discharge lamp. If, for a
short time only, the unit is switched off or discon-
nected from the power supply, the lamp will not
immediately light up again. To be able to ignite
again, it must cool down for some time.
6.1 Music control
1) To control the TWIST-254 exclusively via the inte-
grated microphone, do not connect the DMX
INPUT (6). If no DMX control signal is present at
this input, the yellow LED MASTER (11) will light
up and the display (15) will show
(Show 2),
(Show 4).
IMPORTANT
If the pan head remains in its starting position
and the shutter is closed, the function Blackout
must be switched off via the menu:
6
c) Mit der Taste DOWN oder UP (13) auf
d) Zum Speichern die Taste ENTER drücken.
2) Die Betriebsart Show 1 ist für die Aufstellung des
Gerätes auf dem Fußboden vorgesehen. Der
vertikale Rotationswinkel (Tilt) beträgt hierbei
max. 210°. Bei der Betriebsart Show 2, die für
die Deckenmontage vorgesehen ist, beträgt der
Winkel max. 90°. Die Betriebsart Show 3 ist für
die Aufstellung des Gerätes auf einer Bühne in
Richtung Publikum vorgesehen. Der horizontale
Rotationswinkel (Pan) beträgt dabei 160°, der
vertikale 90° (Tilt, 60° oberhalb und 30° unterhalb
des Horizontes). Bei der Betriebsart Show 4, die
wiederum für die Deckenmontage vorgesehen
ist, beträgt der horizontale Winkel max. 160° und
der vertikale Winkel max. 90° (75° nach vorne
und 15° nach hinten).
a) Zum Umschalten zwischen Show 1 bis 4 die
b) Die Taste ENTER (14) drücken. Das Display
c) Mit der Taste DOWN oder UP (13) zwischen
d) Zum Speichern die Taste ENTER drücken.
(Show 2),
3) Den Regler SENSITIVITY (7) für die Mikrofon-
empfindlichkeit so einstellen, dass die Dynamik
der Musik optimal durch die Bewegungen des
Lichtstrahls sowie durch den Wechsel der Licht-
(yes blackout).
muster und Farben wiedergegeben wird. Die
a) Press the button MENU (12) so many times
b) Press the button ENTER (14). The display will
c) Switch to
d) To memorize, press the button ENTER. The
2) The operating mode Show 1 is provided for plac-
ing the unit on the floor. The maximum vertical
rotation angle (Tilt) is 210°. For the operating
mode Show 2 provided for ceiling mounting, the
maximum angle is 90°. The operating mode
Show 3 is provided for setting up the unit on
stage towards the audience. The horizontal rota-
tion angle (Pan) is 160° and the vertical rotation
angle 90° (Tilt, 60° above the horizon and 30°
below the horizon). For the operating mode
Show 4 also provided for ceiling mounting, the
maximum horizontal angle is 160° and the maxi-
mum vertical rotation angle 90° (75° to the front
and 15° to the rear).
a) To switch between Show 1 to 4, press the but-
b) Press the button ENTER (14). The display
c) With the button DOWN or UP (13), switch be-
(Show 1),
d) To memorize, press the button ENTER. The
(Show 3) or
(no blackout) umschalten.
Das Display zeigt für einige Sekunden
Danach erscheint wieder die gewählte Be-
triebsart. Wird die Taste ENTER nicht inner-
halb von 8 Sekunden betätigt, schaltet das
Gerät auf die vorherige Einstellung zurück.
Taste MENU (12) so oft drücken, bis im Dis-
play
(show mode) erscheint.
blinkt.
für Show 1 bis
für Show 4 um-
schalten.
Das Display zeigt für einige Sekunden
Danach erscheint wieder die gewählte Be-
triebsart und der Programmablauf startet.
Wird die Taste ENTER nicht innerhalb von
8 Sekunden betätigt, schaltet das Gerät auf
die vorherige Einstellung zurück.
until the display shows
mode).
flash and show
(yes blackout).
(no blackout) with the button
DOWN or UP (13).
display will show
for a few seconds.
Then the selected operating mode will reap-
pear. If the button ENTER is not actuated with-
in 8 seconds, the unit will return to its previous
adjustment.
ton MENU (12) so many times until the display
shows
(show mode).
starts flashing.
tween
for Show 1 to
display will show
for a few seconds.
Then the selected operating mode will reap-
pear and the programme sequence will start.
If the button ENTER is not actuated within
8 seconds, the unit will return to its previous
adjustment.
größte Empfindlichkeit ist bei ganz nach rechts
gedrehtem Regler eingestellt.
Wenn eine Farb-, Muster- oder Bewegungs-
änderung durch ein Musiksignal erfolgt, leuchtet
.
jeweils kurz die grüne LED SOUND (11) auf.
Hinweis: Bei Veränderung der Lautstärke an der
Musikanlage muss auch die Mikrofonempfind-
lichkeit über den Drehregler entsprechend ange-
passt werden.
6.1.1 Zusammenschalten mehrerer TWIST-254
Es lassen sich mehrere Geräte zusammenschalten,
um so über das Mikrofon des Hauptgerätes (Master)
alle weiteren Nebengeräte (Slave) im gleichen
Rhythmus zu steuern.
1) Den Anschluss DMX OUTPUT (5) des Haupt-
gerätes über ein 3-poliges XLR-Kabel (z. B. Serie
MEC-... oder MECN-... aus dem Sortiment von
„img Stage Line") mit dem Anschluss DMX
INPUT (6) des ersten Nebengerätes verbinden.
2) Den Anschluss DMX OUTPUT des ersten Ne-
bengerätes mit dem Anschluss DMX INPUT des
zweiten Nebengerätes verbinden usw.
3) Sobald an den Nebengeräten die Steuersignale
vom Hauptgerät anliegen, leuchtet bei ihnen die
rote LED SLAVE (11) konstant. Die Bewegungen
der Nebengeräte können mit dem Hauptgerät
synchron laufen oder genau entgegengesetzt
(z. B. wenn nur ein Nebengerät eingesetzt wird).
a) Zum Umschalten zwischen synchroner und
entgegengesetzter Bewegung die Taste MENU
(12) am Nebengerät so oft drücken, bis im Dis-
.
play
(slave mode) angezeigt wird.
b) Die Taste ENTER (14) drücken. Das Display
blinkt.
c) Mit der Taste DOWN oder UP (13) zwischen
(slave 1) für synchrone und
(slave 2) für entgegengesetzte Bewegung
umschalten.
d) Zum Speichern die Taste ENTER drücken.
Das Display zeigt für einige Sekunden
Danach erscheint wieder die gewählte Be-
3) Adjust the control SENSITIVITY (7) for the micro-
(blackout
phone sensitivity so that the dynamic power of
the music will be reproduced in an optimum way
by the movements of the light beam and the
change of the light patterns and the colours. The
highest sensitivity is set with the control at the
right stop.
Each time the colour, pattern, or movement is
changed by a music signal, the green LED
SOUND (11) will light up shortly.
Note: When changing the volume of the music
system, the microphone sensitivity must be
adapted accordingly via the rotary control.
6.1.1 Interconnecting several TWIST-254 units
Several units can be interconnected in order to con-
trol all further slave units to the same rhythm via the
microphone of the master unit.
1) Connect the DMX OUTPUT (5) of the master unit
via a 3-pole XLR cable (e. g. series MEC-... or
MECN-... from the "img Stage Line" product
range) to the DMX INPUT (6) of the first slave
unit.
2) Connect the DMX OUTPUT of the first slave unit
to the DMX INPUT of the second slave unit, etc.
3) As soon as the control signals from the master
unit are present at the slave units, their red LED
SLAVE (11) will constantly light up. The move-
ments of the slave units may be in sync with the
master unit or be exactly opposite to it (e. g. if
only one slave unit is used).
a) To switch between movement in sync and
opposite movement, press the button MENU
(12) on the slave unit so many times until the
display shows
for Show 4.
b) Press the button ENTER (14). The display
starts flashing.
c) With the button DOWN or UP (13), switch be-
tween
and
(slave 2) for opposite movement.
d) To memorize, press the button ENTER. The
display will show
.
(slave mode).
(slave 1) for movement in sync
for a few seconds.