S
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Frontpanel
1 Utnivåkontroller, vid bryggkoppling skall enbart
den vänstra användas.
2 Lysdiodindikering CLIP för överstyrning (klipp-
ning).
3 Lysdiodindikering SIGNAL tänds om lågnivåsig-
nalen överstiger 500 mV.
4 Lydiodindikering PWR tänds vid påslag.
5 Lysdiodindikering PROTECT tänds då skydds-
kretsen aktiveras.
1. I ca: 3 sek efter påslag (mjukstart).
2. Spänning på högtalarutgångarna (10–13)
3. Om en kanal är kortsluten på utgången.
4. Om förstärkaren blir överhettad.
6 Strömbrytare.
1.2 Bakpanel
7 Skruvanslutning för ev jordanslutning.
8 Anslutning för 230 V~/50 Hz.
9 Säkringshållare; ersätt endast med säkring av
samma typ
10 Skruvanslutningar för anslutning av den högra
högtalaren i stereodrift:
Röd = högtalare +
Svart = högtalare -.
I bryggkoppling är den röda anslutningen hög-
talare -. Se även fig. 4.
11 Speakon kontakter för anslutning av högra hög-
talare i stereodrift:
ben 1+ = höger högtalare +
ben 1- = höger högtalare -
ben 2+ = ansluts inte
ben 2- = ansluts inte.
12 Speakon kontakter för anslutning av vänster
högtalare i stereodrift resp. av högtalare i brygg-
koppling:
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
FIN
liitäntöjen sijainnit.
1 Toimintoelementit ja Liitännät
1.1 Etupaneeli
1 Lähtötason säätimet, siltakytkettynä käytetään
vain vasenta säädintä
2 CLIP-LED:it syttyvät vahvistimen ylikuormittu-
essa
3 SIGNAL-LED:it syttyvät, kun kaiutinlähtö ylittää
500 mV tason
4 PWR-LED:it syttyvät, kun virta kytketään päälle
5 PROTECTION-LED ilmaisee suojauspiirin akti-
voitumisen:
1. n. 3 s ajaksi virran kytkemisen jälkeen (soft
start)
2. jos kaiutinlähdöissä on ulkopuolinen jännite,
esim. verkkojännite (10–13)
3. jos joku kaiutinlähdöistä on oikosulussa
4. jos vahvistin ylikuumenee
6 Virtakytkin
1.2 Takapaneeli
7 Maadoitusliitin mahdollisesti tarvittavaa maadoi-
tusta varten
8 Verkkoliitin, jännite 230 V~/50 Hz
9 Sulakerasia. Vaihda palaneen sulakkeen tilalle
aina samanlainen sulake
10 Kaiutinliittimet oikealle kaiuttimelle stereo-toimin-
taa varten:
punainen = kaiutin +
musta = kaiutin -
siltakytkennässä punainen liitin kytketään kaiut-
timen (-) napaan
(kts. myös kuva 4)
11 Speakon- liitin oikean kaiuttimen liitäntään ste-
reo-toimintaan:
Pin 1+ = oikea kaiutin +
16
Ved stereodrift:
ben 1+ = vänster högtalare +
ben 1- = vänster högtalare -
ben 2+ = ansluts inte
ben 2- = ansluts inte.
Ved bryggkoppling:
ben 1+ = högtalare +
ben 1- = ansluts inte
ben 2+ = högtalare -
ben 2- = ansluts inte.
Se även fig. 4.
13 Skruvanslutning för vänster högtalare för stereo-
drift:
Röd = högtalare +
Svart = högtalare -
I bryggkoppling är röd anslutnig högtalare +.
Den svarta används då inte. Se även fig. 4.
14 Omkopplare för stereo/bryggkoppling
läge STEREO
stereodrift
läge BRIDGED
bryggkoppling
15 Anslutningarna är balancerade (XLR och
men kan anslutas till obalanserade signaler
enligt följande (se även fig. 3):
XLR ben 1 och 3
1
/
"
skaft (GND) och ring (-) eller använd en
4
1
/
" monokontakt
4
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EEC avseende lågspänningsapplikationer.
Den här enheten använder dödligt hög spän-
B
ning (230 V~). För att motverka elektriska
stötar undvik att öppna höljet. Överlåt ser-
vice till auktoriserad personal. Alla garantian-
språk upphör om enheten har varit öppnad.
Varning! En farlig spänning är närvarande
vid högtalar kontakterna (10 –13) under an-
vändande.
Allt arbete med kontakter resp förändringar
måste därför ske när enheten är avstängd.
Pin 1- = oikea kaiutin -
Pin 2+ = ei kytketä
Pin 2- = ei kytketä
12 Speakon- liitin vasemman kaiuttimen liitäntään
stereo-toimintaan
tai
kaiutinliitäntä
kennässä:
stereo-toimintaa
Pin 1+ = vasen kaiutin +
Pin 1- = vasen kaiutin -
Pin 2+ = ei kytketä
Pin 2- = ei kytketä
siltakytkennässä:
Pin 1+ = kaiutin +
Pin 1- = ei kytketä
Pin 2+ = kaiutin -
Pin 2- = ei kytketä
(kts. myös kuva 4)
13 Kaiutinliittimet vasemmalle kaiuttimelle stereo-
toimintaa varten:
punainen = kaiutin +
musta = kaiutin -
siltakytkennässä punainen liitin kytketään kaiut-
timen + napaan (kts. myös kuva 4)
14 Valintakytkin siltakytkentää varten
asento STEREO 2-kanava/stereo-toiminta
asento BRIDGED siltakytkentä
15 Balansoidut tulojakit (XLR ja
tävissä balansoimattomiksi kytkemällä liittimissä
seuraavat navat yhteen (kts. myös kuva 3):
XLR-uros: pinnit 1 ja 3
1
/
"-plugi: runko (GND) ja keskirengas (-), tai
4
1
käytä
/
" monoplugia.
4
Ge även akt på följande:
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Enheten skall skyddas mot vätskor, hög luftfuktig-
het och hög värme (arbetstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglass, på enheten.
Värmen som alstras vid användning måste ledas
bort. Täck därför aldrig över enheten så att luftcir-
kulationen försämras.
Stoppa eller tappa inte föremål i de kylhål som
finns på enheten då detta kan leda till elektrisk
kontakt och skada person och egendom.
Ta ut elsladden ur elurtaget om något av följande
fel uppstår:
1. Elsladden eller enheten har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall ed.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid repareras på auktoriserad
verkstad.
1
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden
/
"),
4
utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en ren och torr trasa, aldrig
med vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
Om enheten skall kasseras bör den lämnas till
återvinning.
Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller
om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enhe-
ten.
3 Användning
Samtliga STA-enheter är stereo högeffektsförstär-
kare för scenbruk och PA. Genom den höga uteffek-
ten och breda dynamiken är de väl lämpade för digi-
tala signaler. Flera skyddskretsar skyddar både
förstärkaren och anslutna högtalare. I mono (brygg-
koppling) är effekten från resp steg dubbelt så hög.
Samtliga STA-enheter har samma grundfunktioner.
Uteffekt och följande funktioner skiljer enheterna åt.
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU.n direktiivejä 89/336/EEC elek-
tromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC
matalajännitteisistä laitteista.
siltakyt-
B
Tämä laite käyttää hengenvaarallisen kor-
keaa (230 V~) käyttöjännitettä. Sähköisku-
vaaran eliminoimiseksi älä avaa koteloa.
Vain ammattimies saa huoltaa laitetta. Lait-
teen takuu ei ole voimassa, jos laite on
avattu.
Varoitus! Kaiutinliittimissä (10 –13) on vaar-
allisen korkea jännite käytön aikana.
Kaikki kytkennät on tehtävä virtojen ollessa
pois päältä.
Huomioi myös seuraavat seikat:
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele
laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sal-
littu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisäl-
tävää, kuten vesilasia tms.
Laitteen tuottaman lämmön pitää päästä tuulettu-
maan pois. Siksi kotelon tuuletusaukkoja ja
sivuilla olevia jäähdytysripoja ei saa peittää.
Älä työnnä tai pudota mitään tuuletusaukkoihin,
koska tästä voi seurata sähköisku.
Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi
sähköverkosta jos:
1
/
" jakki), kytket-
4
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.
Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetä-
mällä. Vedä aina itse liittimestä.
Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos se on kytketty tai sitä on
käytetty ohjeiden vastaisesti, tai jos sitä on huolta-
nut muu kuin hyväksytty huolto, valmistaja tai
myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta.
Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.