Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Front Panel; Rear Panel - IMG STAGELINE STA-302 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Regler für die Ausgangspegel, bei Brückenbe-
trieb ist nur der linke Regler zu bedienen
2 LED CLIP leuchtet bei Übersteuerung
3 LED SIGNAL leuchtet, wenn das Ausgangssig-
nal größer als 500 mV ist
4 LED PWR (Power) als Betriebsanzeige
5 LED PROTECTION
Schutzschaltung:
1. ca. 3 Sekunden lang nach dem Einschalten
(Einschaltverzögerung)
2. wenn an einem Lautsprecherausgang (10–
13) eine Gleichspannung anliegt
3. wenn an einem Lautsprecherausgang ein
Kurzschluß aufgetreten ist
4. wenn der Verstärker überhitzt ist
6 Ein-/Ausschalter
1.2 Rückseite
7 Klemmschraube für einen eventuellen Masse-
anschluß
8 Netzspannungsbuchse
230 V~/50 Hz
9 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche-
rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
10 Apparatebuchsen zum Anschluß des rechten
Lautsprechers bei Stereobetrieb:
rot = Lautsprecher +
schwarz = Lautsprecher -
bei Brückenbetrieb ist die rote Buchse für den
Anschluß Lautsprecher -
(siehe auch Abb. 4)
Please unfold page 3. Then you can always see the
GB
operating elements and connections described.

1 Operating Elements and Connections

1.1 Front Panel

1 Output level controls, with bridge operation only
use the left control
2 LEDs CLIP light in case of overload
3 LEDs SIGNAL light if the output signal exceeds
500 mV
4 Power LEDs PWR
5 LED PROTECTION lights with activated protec-
tion circuit:
1. after switching-on for approx. 3 seconds (in-
rush delay)
2. if there is direct voltage at a speaker output
(10–13)
3 if one speaker output is short-circuited
4. if the amplifier is overheated
6 Power switch

1.2 Rear panel

7 Clamping screw for a possible ground connec-
tion
8 Mains voltage jack for the connection to
230 V~/50 Hz
9 Fuse holder; only replace a blown fuse by one of
the same type
10 Binding posts for the connection of the right
speaker with stereo operation:
red = speaker +
black = speaker -
with bridge operation the red jack is provided for
connecting the speaker -
(also see fig. 4)
11 Speakon jack for connecting of the right speaker
with stereo operation:
Pin 1+ = right speaker +
4
11 Speakon-Buchse zum Anschluß des rechten
Lautsprechers bei Stereobetrieb:
Pin 1+ = rechter Lautsprecher +
Pin 1- = rechter Lautsprecher -
Pin 2+ = bleibt frei
Pin 2- = bleibt frei
12 Speakon-Buchse zum Anschluß des linken Laut-
sprechers bei Stereobetrieb bzw. des Lautspre-
chers bei Brückenbetrieb:
bei Stereobetrieb:
Pin 1+ = linker Lautsprecher +
Pin 1- = linker Lautsprecher -
Pin 2+ = bleibt frei
Pin 2- = bleibt frei
bei Brückenbetrieb:
Pin 1+ = Lautsprecher +
leuchtet
bei
aktivierter
Pin 1- = bleibt frei
Pin 2+ = Lautsprecher -
Pin 2- = bleibt frei
(siehe auch Abb. 4)
13 Apparatebuchsen zum Anschluß des linken
Lautsprechers bei Stereobetrieb:
rot = Lautsprecher +
schwarz = Lautsprecher -
bei Brückenbetrieb ist die rote Buchse für den
Anschluß Lautsprecher +
(siehe auch Abb. 4)
14 Umschalter für Brückenbetrieb
Position STEREO
Position BRIDGED Brückenbetrieb
15 symmetrische Eingangsbuchsen (XLR und 6,3-
zum
Anschluß
an
mm-Klinke), bei asymmetrischem Anschluß fol-
gende Pins am entsprechenden Stecker verbin-
den (siehe auch Abb. 3):
am XLR-Stecker Pin 1 und 3
am Klinkenstecker Schaft (GND) und Ring (-)
oder einen Mono-Klinkenstecker verwenden
Pin 1- = right speaker -
Pin 2+ = not connected
Pin 2- = not connected
12 Speakon jack for connecting of the left speaker
with stereo operation resp. of the speaker with
bridge operation:
with stereo operation
Pin 1+ = left speaker +
Pin 1- = left speaker -
Pin 2+ = not connected
Pin 2- = not connected
with bridge operation
Pin 1+ = speaker +
Pin 1- = not connected
Pin 2+ = speaker -
Pin 2- = not connected
(also see fig. 4)
13 Bindings posts for connecting the left speaker
with stereo operation:
red = speaker +
black = speaker -
with bridge operation the red jack is provided for
connecting the speaker +
(also see fig. 4)
14 Selector switch for bridge operation
position STEREO
position BRIDGED bridge operation
15 Balanced input jacks (XLR and 6.3 mm jack),
with unbalanced connection the following pins
are connected to the corresponding plug (also
see fig. 3):
XLR plug:
6.3 mm plug: shaft (GND) and ring (-) or use a
Stereo-/2-Kanalbetrieb
stereo/2-channel operation
pins 1 and 3
6.3 mm mono plug
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
B
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz-
spannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie
deshalb niemals selbst Eingriffe im Gerät
vor.
Durch
unsachgemäßes
besteht die Gefahr eines elektrischen Schla-
ges. Außerdem erlischt beim Öffnen des
Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Vorsicht! Im Betrieb liegt an den Laut-
sprecheranschlüssen (10 –13) berührungs-
gefährliche Spannung an.
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem
Gerät vornehmen bzw. verändern.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Darum dürfen
die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht mit
irgendwelchen Gegenständen abgedeckt werden.
Nichts durch die Lüftungsschlitze stecken oder
fallen lassen! Dabei kann es zu einem elektri-
schen Schlag kommen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.

2 Safety Notes

This appliance corresponds to the directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low
voltage directive 73/23/EEC.
B
The unit uses dangerous mains voltage
(230 V~). To prevent a shock hazard, do not
open the cabinet. Leave servicing to author-
ized skilled personnel only. Besides, any
guarantee claim expires if the unit has been
opened.
Caution! A dangerous voltage is present at
the speaker connections (10 –13) during the
operation.
All connections must only be performed
resp. changed if the unit is switched off.
It is essential to observe the following items:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
The heat generated in the unit has to be dissi-
pated by air circulation. Therefore, the air vents of
the housing and the heat sinks at the sides must
not be covered.
Do not insert or drop anything into the air vents!
This could result in an electric shock.
Do not set the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not connected properly, if it is
operated in the wrong way or not repaired by
authorized skilled personnel, there is no liability
for possible damage.
Vorgehen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sta-602Sta-90224.133024.136024.1370

Tabla de contenido