Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

6,300 WATT PROPANE GENERATOR
GÉNÉRATRICE À SYSTÈME DE PROPANE DE 6 300 WATTS
GENERADOR DE PROPANO DE 6 300 VATIOS
RY906300LP
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 5
 Symbols ............................................6-9
 Electrical .......................................10-11
 Features .............................................12
 Assembly ......................................13-15
 Operation ......................................16-18
 Maintenance .................................19-21
 Troubleshooting ................................. 22
 Warranty .............................................23
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NEUTRAL BONDED TO FRAME
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................6-9
 Caractéristiques ................................. 12
 Assemblage ..................................13-15
 Utilisation ......................................16-18
 Entretien ........................................19-21
 Dépannage .........................................22
 Garantie .............................................23
 Commande de pièces/
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
 Símbolos ...........................................6-9
 Aspectos eléctricos ......................10-11
 Características ................................... 12
 Armado .........................................13-15
 Funcionamiento ............................16-18
 Mantenimiento ..............................19-21
 Corrección de problemas .................. 22
 Garantía .............................................23
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY906300LP

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUAL DEL OPERADOR 6,300 WATT PROPANE GENERATOR GÉNÉRATRICE À SYSTÈME DE PROPANE DE 6 300 WATTS GENERADOR DE PROPANO DE 6 300 VATIOS RY906300LP NEUTRAL BONDED TO FRAME CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Reset button (bouton réinitialiser, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) H - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, N - Air filter (filtre à air, filtro de aire) A - Cylinder bracket (support de cylindre, tapón de drenaje del aceite) O - Recoil starter grip (poignée du démarreur à...
  • Página 4 Fig. 3 Fig. 4 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Adjustable wrench (clé à molette, llave ajustable) C - Phillips screwdriver (tournevis cruciforme, destornillador Phillips) Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 A - Lanyard (bracelet, correa) B - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) C - Frame (cadre, armazón)
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 9 A - Handwheel (volant, volante) B - Cylinder valve (vanne de bouteille, válvula del A - Positive (+) terminal [borne positive (+), tapa cilindro) A - Lock pin (axe de verrouillage, pasador) del terminal positiva (+)] C - Cap (capuchon, correa) B - Cylinder bracket (support de cylindre, B - Negative (–) terminal [borne négative (–),...
  • Página 6 Fig. 17 Fig. 20 ONCE ASSEMBLED, LEAK TEST PROPANE CONNECTION AT CYLINDER UNE FOIS L’ASSEMBLAGE TERMINÉ : EFFECTUER UN ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ AU NIVEAU DE BRANCHEMENT À LA GÉNÉRATRICE UNA VEZ ENSAMBLADOS, REALICE UNA PRUEBA DE FUGA DE GAS PROPANO EN LA CONEXIONE DEL GENERADOR A - Choke lever (levier d’étranglement, palanca del anegador)
  • Página 7 Fig. 23 Fig. 25 Fig. 26 A - Knob (bouton, perilla) A - Spark plug (bougie, bujía) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa del filtro de aire) de la bujía) C - Filter element (élément du filter, elemento de filtro)
  • Página 8: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: WARNING: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL To reduce the risk of fire or explosion, propane cylinders YOU IN MINUTES. must be stored outdoors out of reach of children and must not be stored in a building, garage, or any other Generator exhaust contains high levels of carbon mon- closed in area.
  • Página 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS the home. Even a properly connected portable generator  Before storing, allow the engine to cool for 30 minutes can become overloaded. This may result in overheating and remove propane cylinder from the unit. Do not store or stressing the generator components, possibly leading a propane cylinder attached to or near the generator.
  • Página 11: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Keep children a minimum of 10 feet away from the gen- erator at all times. DANGER:  The unit operates best in temperatures between 23°F and Never disconnect the propane cylinder when unit is run- 104°F with a relative humidity of 90% or less.
  • Página 12: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 13: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 14 SYMBOLS ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. Always check the lubricant level before each opera- tion. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit.
  • Página 15 SYMBOLS PROPANE USE WARNINGS gas. Do not store cylinder in a building, garage, or enclosed The operator’s manual contains important information re- area. Failure to follow these instructions could result in a fire garding the safe use and assembly of this generator. Read causing DEATH or SERIOUS INJURY.
  • Página 16: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 17: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- ning) and surge (starting) watts for the items you will power it is important to take care when adding electrical loads to at the same time.
  • Página 18: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Rated Voltage ............ 120V/240V Engine Type ............420cc OHV Rated Amps .............52.5A/26.2A Spark Plug ........ Torch F7RTC or equivalent Rated Output*............6,300 W Engine Lubricant Volume........... 37 oz. Starting Watts ............7,875 W Rated Frequency ............60 Hz *Rated output determined by PGMA Standard G300 KNOW YOUR GENERATOR LOW OIL SHUT DOWN PROTECTOR...
  • Página 19: Assembly

    ASSEMBLY LOOSE PARTS LIST UNPACKING See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 20 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY See Figure 6. See Figure 9. Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the side WARNING: opposite the handle. To reduce the risk of electrocution or explosion, do not  Locate the following items: short circuit the battery terminals or charge in a sealed 2 axles...
  • Página 21: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: This product is equipped with a spark arrestor that has Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL been evaluated by the USDA Forest Service; however, YOU IN MINUTES. product users must comply with Federal, State, and local Generator exhaust contains high levels of carbon mon- fire prevention regulations.
  • Página 22 OPERATION  “Growing” bubbles indicate a leak. Do not use or Engine lubricant has a major influence on engine perfor- mance and service life. For general, all-temperature use, move the propane cylinder. Contact a gas supplier or the fire department! SAE 10W-30 is recommended.
  • Página 23 OPERATION DIGITAL DISPLAY TESTING CYLINDER CONNECTION FOR See Figure 18. LEAKS See Figure 17. Press and release the mode button to cycle through the following displays: DANGER: Voltage (V) displays the operating voltage of the generator. Frequency (F) displays the frequency in hertz at which the DO NOT smoke or use an open flame during leak test.
  • Página 24: Stopping The Engine

    OPERATION MOVING THE GENERATOR  Press the start button to start the engine. NOTE: The battery may require charging before the gen- See Figure 21. erator can be started using only the engine switch. The  Disconnect any equipment that is plugged into the generator can be started by pulling the recoil starter grip.
  • Página 25: General Maintenance

    MAINTENANCE CHECKING/CLEANING AIR FILTER Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified See Figure 23. repair establishment or individual with original or equivalent For proper performance and long life, keep air filter clean. parts.
  • Página 26 MAINTENANCE  Inspect spark plug for damage, and clean with a wire TRANSPORTING brush before reinstalling. If insulator is cracked or  Turn the engine switch OFF ( O ). chipped, spark plug should be replaced. For replacement  Allow 30 minutes of “cool down” time before transporting spark plug, see Product Specifications earlier in this the machine.
  • Página 27: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Fully close the propane cylinder valve, then disconnect the propane hose. 2 months to 1 year  Fully close the propane cylinder valve, then disconnect the propane hose.
  • Página 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start. Check engine lubricant level and fill, if necessary. Spark plug faulty, fouled, or improp- Replace spark plug.
  • Página 29: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the This warranty extends to the original retail purchaser only right to change or improve the design of any RYOBI ™ and commences on the date of the original retail purchase.
  • Página 30 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 31: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER : AVERTISSEMENT : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à Pour certaines applications, le code électrique américain l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN (National Electric Code) requiert que le génératrice soit QUELQUES MINUTES. mis à...
  • Página 32 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas utiliser le génératrice en état de fatigue, si l’on  Cet génératrice doit être installé conformément aux plus est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues récents codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser : ou de médicaments.
  • Página 33: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du génératrice à tout moment. DANGER :  L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises Ne jamais débrancher la bouteille de gaz de propane entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité...
  • Página 34: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 35: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde)
  • Página 36 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du génératrice. Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à...
  • Página 37 SYMBOLES AVERTISSEMENTS À PROPOS DE L’UTILISATION DE propane à propos des réparations ou de l’élimination PROPANE de cette bouteille ou du gaz propane non utilisé. Ne pas entreposer cette bouteille dans un bâtiment, un garage ou un Le manuel d’utilisation contient les renseignements espace confiné.Le non-respect de ces instructions pourrait essentiels pour procéder à...
  • Página 38: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 39: Gestion De L'ÉNergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE Pour tester :  Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils Reset (Réinitialiser). reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au génératrice avec soin.
  • Página 40: Afficheur Numérique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Tension nominale ..........120 V / 240 V Type de moteur..........420 cc, OHV Ampérage nominal ........52,5 A/26,2 A Bougie ........Torch F7RTC ou équivalent Sortie nominale* .............6 300 W Volume de lubrifiant moteur ......1,09 l (37 oz) Watts démarrage ............7 875 W Fréquence nominale ...........60 Hz *Sortie nominale déterminé...
  • Página 41: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No.
  • Página 42: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES CONNEXION ET DÉBRANCHER DE Voir la figure 6. BATTERIE Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice Voir la figure 9. à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé que la poignée. AVERTISSEMENT :  Localiser les pièces suivantes : Pour réduire le risque d’électrocution ou d’explosion, ne...
  • Página 43: Utilisation

    UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde QUELQUES MINUTES. d’inattention peut entraîner des blessures graves. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé...
  • Página 44: Vérification/Ajout De Lubrifiant

    UTILISATION Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en — Dispositif de protection de trop-plein homologué UL électricité ou un organisme local connaissant les codes et les (OPD). Cette fonction de sécurité OPD est identifiée par règlements locaux : un volant unique triangulaire. Utiliser uniquement les bouteilles de propane ayant ce type de soupape.
  • Página 45: Affichage Numérique

    UTILISATION Si l’on ne peut pas terminer la connexion, déconnecter et NOTE : Si les fuites ne peuvent être stoppées, ne pas tenter refaire les deux étapes ci-dessus. Si l’on ne peut toujours d’entreprendre des réparations. Remplacer la bouteille de pas terminer la connexion, NE PAS UTILISER ce tuyau de propane.
  • Página 46 UTILISATION Pour arrêter le moteur en cas d’urgence : NOTE : Les nouvelles génératrices sont expédiées avec les connexions de pile débranchées. Les bornes positive et  Tourner l’interrupteur du moteur à la position OFF ( O ) négative doivent être branchées à la pile avant que la fonction (ARRÊT).
  • Página 47: Entretien Général

    ENTRETIEN INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un Voir la figure 23. magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 48 ENTRETIEN TRANSPORT  Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus).  Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas  Tourner l’interrupteur du moteur à la position OFF ( O ) endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique (ARRÊT).
  • Página 49: Calendrier D'ENtretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pour 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Fermer complètement la vanne de la bouteille de propane puis débrancher le tuyau de propane.
  • Página 50: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Niveau de lubrifiant bas. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau de lubrifiant. Remplir le réservoir, si le niveau de lubrifiant du moteur est trop bas, avant de démarrer la génératrice.Vérifier le niveau de lubrifiant moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Página 51: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT centre de réparations pour les travaux sous garantie et de retour...
  • Página 52: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: ADVERTENCIA: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior En ciertas aplicaciones, el Reglamento Nacional de LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes de utilizar la terminal de Los gases de escape del generador contienen niveles tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 54 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda — Código de gas PL, norma 58 de la NFPA. pieza móvil y superficie caliente de la unidad. • Canadá:  No toque cables ni receptáculos desprovistos de —...
  • Página 55: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C (23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o PELIGRO: menos. Nunca retire el cilindro de gas propano mientras esté ...
  • Página 56: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 57: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Amperios Corriente...
  • Página 58: Advertencia De Superficie Caliente

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel.
  • Página 59 SÍMBOLOS ADVERTENCIAS DE USO DE GAS PROPANO este cilindro en edificios, garajes o espacios cerrados. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar El manual del operador contiene información importante un incendio que resulte en la MUERTE o en LESIONES sobre el uso y ensamblamiento seguro de este generador. GRAVES.
  • Página 60: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 61: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Reset (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador.
  • Página 62: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Voltaje nominal ..........120 V /240 V Tipo de motor ..........420 cc, OHV Amperaje nominal.......... 52,5 A/26,2 A Bujía..........Torch F7RTC o equivalente Salida nominal* ............6 300 W Volumen de aceite de motor ......1,09 l (37 onz.) Salida máxima ............7 875 W Frecuencia nominal ............60 Hz *Salida nominal definida según el estándar G300 de PGMA...
  • Página 63: Desempaquetado

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Página 64: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA Vea la figura 6. Vea la figura 9. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse ADVERTENCIA: en del lado opuesto del mango. Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no  Localice los siguientes artículos: cause cortocircuito en las terminales de las baterías...
  • Página 65: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. por el fabricante de este producto. El empleo de Los gases de escape del generador contienen niveles aditamentos o accesorios no recomendados podría altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso causar lesiones graves.
  • Página 66: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO  En algunas áreas, se deben registrar los generadores en las  La válvula del cilindro debe tener: respectivas compañías de servicios públicos locales. — Dispositivo de conexión al cilindro  Si el generador es utilizado en una obra en construcción, es (Tipo 1) compatible con el conector posible que se deban respetar reglamentaciones adicionales.
  • Página 67: Probar La Conexión Del Cilindro Para Verificar Que No Haya Fugas

    FUNCIONAMIENTO  La “formación” de burbujas indica que hay una fuga. Cierre  Sosteniendo la tuerca de acoplamiento y la manguera como la válvula del cilindro y vuelva a apretar la conexion. se muestra, gire la tuerca de acoplamiento hacia la derecha y apriete con la mano sin estropear la conexión.
  • Página 68 FUNCIONAMIENTO NOTA: Los generadores nuevos de marca se envían con las conexiones de la batería sin conectar. Las terminales positiva ADVERTENCIA: y negativa deben conectarse con la batería antes de que se Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga ponga en marcha la función arranque eléctrico. siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los Para conexión inicial de la batería, consulte el apartado conexión laterales de este producto, incluida la parte superior.
  • Página 69: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones cali- REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE ficado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo Vea la figura 23. o la reparación de los dispositivos y sistemas de control Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de emisiones, con repuestos originales o equivalentes.
  • Página 70: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO TRASLADO EL GENERADOR  Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía.  Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).  Retire los bujías con la llave (no incluido).  Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes  Inspeccione la bujía para ver si está...
  • Página 71: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos  Cierre por completo la válvula del cilindro de gas propano y luego desconecte la manguera de meses gas propano.
  • Página 72: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite. Si el nivel del lubricante del motor es bajo, debe llenarse antes de que la unidad arranque. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 73: Garantía

    El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de la DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O...
  • Página 74 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...