Fig. 1
A
A - Reset button (bouton réinitialiser, botón de
reajuste)
B - Test button (bouton de test, botón de prueba)
M
N
O
P
A - Cylinder bracket (support de cylindre,
soporte del cilindro)
B - Muffler (silencieux, silenciador)
C - Propane
connection
hose
connexion au propane, manguera de
conexión de propano)
D - Propane inlet (vanne d'entrée de propane,
entrada de gas propano)
E - Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
F - Cylinder bracket lock pin (axe de verrouillage
du support du cylindre, pasador del soporte
del cilindro)
G - Wheel (roue, rueda)
Fig. 2
B
U
J
K
L
R
Q
H - Oil drain plug (huiler le bouchon d'égout,
tapón de drenaje del aceite)
I - 240 volt AC 30 amp twist lock receptacle
(prise à verrouillage par rotation de 240 volt
(tuyau
de
c.a. 30 A, 240 V de ca 30 A receptáculo de
bloqueo por giro)
J - 120 volt AC 20 amp GFCI receptacles (prises
de fuite à la terre 120 V c.a. 20 A, 120 V de
CA 20 A receptáculos con GFCI)
K - Digital display (afficheur numérique, pantalla
digital)
L - Start button (bouton démarrage, botón de
arranque)
M - Choke lever (levier d'étranglement, palanca
del anegador)
I
H
G
T
S
iii
E
F
N - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
O - Recoil starter grip (poignée du démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
P - Handle (poignée, mango)
Q - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d'huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
R - Engine switch (interrupteur du moteur,
interruptor del motor)
S - Battery (batterie,
T - AC circuit breakers (disjoncteurs de C.A.,
disyuntors de circuito de CA)
U - Primer button (bouton d'amorçage, botón
de encendido)
A
C
D
B
batería)