Descargar Imprimir esta página

Vortex BW 401 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

INSTALLATION
IT - Installare sia sul condotto di aspirazione che su quello di
mandata una valvola di intercettazione.
FR - Installer une vanne d'isolement tant sur le tuyau d'aspiration
que sur le tuyau de refoulement.
GB - Install an on-off valve on both the suction pipe and the delivery
pipe.
DE - Sowohl an der Saugleitung, als an der Druckleitung ein
Sperrventil installieren.
ES - Instalar una válvula de corte tanto en el tubo de aspiración
como en el de impulsión.
PL - Zainstalować zarówno na rurze ssawnej jak i na rurze
doprowadzającej zawór zaporowy.
RU - Установить на приточном трубопроводе
и на трубопроводе подачи отсечной клапан.
CZ - Nainstalovat jak na sací tak na výtlakové
potrubí regulační ventil.
LT - Sumontuoti vožtuvą su atitinkamu saugikliu
ant išsiurbimo ir ant tiekimo vamzdžio.
8
INSTALLATION
IT - Montare SEMPRE il circolatore con l'albero motore orizzontale,
evitando gocciolamenti sia sul motore che sulla morsettiera.
FR - Monter TOUJOURS le circulateur avec l'arbre moteur
horizontal, en évitant les suintements tant sur le moteur que sur
la boîte à bornes.
GB - ALWAYS fit the circulator with the motor shaft horizontal,
avoiding dripping onto the motor and onto the terminal board.
DE - Die Umlaufpumpe IMMER bei horizontaler Motorwelle
montieren, damit jedes Tropfen auf den Motor und das
Klemmenbrett vermieden wird.
ES - Montar el circulador SIEMPRE con
el eje del motor horizontal, evitando que
caigan gotas tanto sobre el motor como
sobre el terminal de bornes.
PL - Wirnik należy montować ZAWSZE z
wałem silnika w pozycji horyzontalnej, by
nie dopuścić do ściekania kropli na silnik
lub na listwą zaciskową.
RU - Вал двигателя циркуляторного
насоса
ВСЕГДА
устанавливаться
в
горизонтальном
положении, избегая попадания капель
как на двигатель, так и на клеммную
колодку.
CZ - Montovat VŽDY cirkulační čerpadlo s
должен

Publicidad

loading