Página 1
TELEPHONE Instrucciones para el montaje y recomendaciones para el mantenimiento Australia Victoria TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd. 3 9550 6100 3 9550 6150 TKI 170 Frigirìfico - Congelador Austria Wien KÜPPERSBUSCH GesmbH 1 866 800 1 866 8082 Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P .R.L. 32...
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él.
• Los productos que hayan sido descongelados no un cable especial. Ambos cables pueden ser se tienen que volver a congelar solicitados al fabricante o al Servicio de asistencia. • Seguir atentamente las indicaciones del fabricante para la conservación y/o congelación •...
Página 4
Refrigeracíon de alimentos y bebidas Limpieza de las partes internas Para utilizar de la mejor manera el compartimiento Antes del empleo limpiar todas las partes internas refrigerante, es necesario: con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego •...
Página 5
Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een Cubitos de hielo Descongelación de los alimentos teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur. congelados El congelador lleva dos cubetas para la producción de hielo. Llene esta cubeta con agua inasta les 3/4 Antes de utilizar los alimentos congelados, se pueden partes y colóquela en los compartimientos de descongelar en el frigorífico o a temperatura...
Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in de CONSEJOS deklijsten aan. Bevestig het ventilatierooster (B). Breng, onder lichte druk, het dekseltje (E) aan. Consejos para refrigeración • No consuma ciertos productos apenas sacados del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la Para un correcto uso aconsejamos: temperatura muy baja podria causar quemaduras.
MANUTENCIÓN Aanwijzingen voor de min. 50 mm 200 cm geïntegreerde inbouw Temporadas largas de inactividad Nismaten Desenchufar siempre el aparato antes de Hoogte 1030 mm Durante los períodos en los cuales el aparato no proceder a cualquier operación de limpieza. Diepte 550 mm esté...
La humedad del aire que se introduce al interior, se STORING deposita, con la consiguiente formación de escarcha. Para eliminar una capa sutil de escarcha, Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en no es necesario desescarchar completamente el kontroleer dan: verhelpen,raadpleeg dan de dichtsbijzijnde...
INSTALACIÓN Vervangen van de lamp Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze conectada a tierra, conectar el aparato a una bereikbaar: Colocación instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor, • Schroef het afschermkapje los; consultando para ello con un técnico especializado. Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: •...
Página 10
Introducir el aparato en el alojamiento, apoyándolo TIPS contra la pared interna correspondiente al lado de apertura de la puerta hasta que la tapa de la junta superior vaya a tope (1) y comprobar que la bisagra aanraking komen met reeds ingevroren Tips het koelen inferior esté...
Página 11
Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la Bewaren van diepvriesprodukten Het ontdooien van ingevroren ca. 50 mm puerta del mueble arriba y abajo según se indica en produkten Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt la figura y marcar la posición de los agujeros 90°...
Colocar otra vez la escuadrita sobre la guía y fijarla INHOUD con los tornillos presentes en el equipo base. En caso de que sea necesario alinear la puerta del Waarschuwingen en Belangrijke adviezen..........55 mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal.
Página 13
• Volg de raadgevingen van de fabrikant op met stopcontact te steken. Na achteroverliggend WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken vervoer ten minste een halve dag. Daarmee geeft bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc- u de olie de gelegenheid in de compressor terug ten mogen, om gezondheidsredenen, niet te vloeien.
Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Dazu nur einen Plastikschaber verwenden. WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb • Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine genommen wird, damit das Öl in den Kompressor scharfkantigen oder spitzn Gegenstände Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft.
Reversão interna da porta INHALT Warnungen und wichtige Hinweise ..........13 Hinweise zur Verpackungsentsorgung .
Página 16
Aufbewahrung der Tiefkühlkost Eiswürfelbereitung Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, Engate a cobertura (Hc) na guia (Ha). Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung gestellt werden.
Página 17
Fixe o aparelho com os 4 paratusos que Ihe são TIPS fornecidos. genommen, kann Kälte-Brandwunden Tips für das Kühlen verursachen. Nachstehend einige praktische Ratschläge: • Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.
Página 18
WARTUNG terra separada, conforme as normas em vigor, Ligação eléctrica consultando para isso um técnico especializado. Verifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem e A Casa Construtora declina toda e qualquer Stillstandszeiten a frequência indicadas na placa sinalética responsabilidade no caso de esta norma contra Vor jeder Reinigungsarbeit immer den correspondem às da sua rede.
Compartimento de congelação tropft. Verwenden Sie den dafür vorgesehenen • Realizada descongelação seque Reiniger,der sich schon im Ablaufloch No compartimento do congelador o gelo deve ser cuidadosamente o compartimento congelador e befindet.Die sich im Gefrierfach bildende eliminado cada vez se for mar uma camada volte a inserir o pino.
MANUTENÇÃO Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des - 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland- Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit Antes de qualquer intervenção no Limpeza periódica 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich...
Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. CONSELHOS Conselhos para a refrigeração Conselhos para a conservação dos alimentos congelados Carne (de qualquer tipo): envolva esses alimentos em sacos plásticos e coloque-as na divisão Para utilizar do melhor modo o compartimento é imediatamente acima das caixas para legumes.
Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, Descongelação Fabricação de cubos de gelo bis sie einrastet. Os alimentos congelados devem ser descongelados O seu aparelho está dotado de uma ou mais antes da sua utilização, no compartimento cuvetes para a formação de cubinhos de gelo. Tais refrigerador ou à...
USO E FUNCIONAMIENTO Anschlagwechsel Verdampferfachtür um menor consumo de energia eléctrica. Limpeza das partes internas Estando o aparelho convenientemente instalado, Refrigeração dos alimentos antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza cuidadosa com água tépida e sabão neutro para Para obter um melhor rendimento do seu aparelho: retirar o cheiro característico do “novo”.
WARNINGS Instalação Protecão do ambiente • Durante o normal funcionamento o condensador It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future e o compressor, colocados na parte de trás do Este aparelho não contem, no seu circuito reference.
Página 25
ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORT ANTES • Do not place carbonated or fizzy drinks in the connecting the appliance to allow tl¦e oil to flow freezer as it creates pressure on the container, back in the compressor. which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
Página 26
Enlever les équerres et marquer à 8 mm du bord Temperature regulation Storage of frozen food extérieur de la porte avec le clou (K). The temperature is automatically regulated and can When first starting-up or after a period out of use, be increased to achieve a higher temperature before putting the products in the compartment let (warmer) by rotating the thermostat knob toward...
Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des Movable shelves butées et dans les trous des charnières. The walls of the refrigerator are equipped with a Appliquez la grille d’aération (B) et le couvre- series of runners so that the shelves can be charnière (E).
Página 28
• it is advisable to show the freezing-in date on Hints for freezing Réversibilité des portes min. 50 mm 200 cm each individual pack to enable you to keep tab of the storage time; To help you make the most of the freezing process, La porte de l’appareil a été...
3. maintenez la porte ouverte; placez un récipient Interior light sur la premire clayette du réfrigérateur, à l’endroit The light bulb inside the refrigerator compartment qui correspond à l’ouverture de vidange, et can be reached as follows: retirez le bouchon, comme l’illustre la figure. 4.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS Nettoyage N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer If the appliance is not functioning properly, check opening is not obstructed (see “Defrosting” l’appareil; vous risquez de l’endommager. that: section). Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre appareil • If your appliance is still not working properly after avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude.
Página 31
CONSEILS It is necessary that the niche is provided with a conduct of ventilation having the following • évitez de placer des produits à congeler en Conseils pour la réfrigeration dimensions: contact avec des denrées déjà entreposées, pour Depth 50 mm éviter d'en élever la température;...
Página 32
Separate parts Ha, Hb,Hc, Hd as shown in the Conservation des produits Décongélation figure. surgelés Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le A la première mise en fonctionnement ou après un réfrigérateur ou à température ambiante, selon le arrêt prolongé...
Página 33
SOMMAIRE Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be Avertissements et conseils importants ..........34 necessary, use the clearance of slots.
ATTENTION: En dehors des températures AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future température ambiante descend sous la valeur réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz...