lʼindication du numéro du titre (g) et de la
durée lue du titre (l).
3) Pour sélectionner le premier titre du dossier
suivant, appuyez sur la touche FOLDER (8).
Pour sélectionner un autre titre, appuyez sur
la touche SKIP + ou SKIP - (10) en consé-
quence :
SKIP + pour avancer au titre suivant
SKIP - pour revenir au début du titre;
par plusieurs pressions, on recule
toujours dʼun titre
4) Avec la touche PLAY/ PAUSE, vous pouvez
interrompre à tout moment la lecture puis la
poursuivre.
5) Pour activer les fonctions répétition, ou pour
lire les titres en ordre aléatoire, appuyez sur la
touche PLAY MODE (12) [plusieurs fois] :
1. pression (affichage REPEAT)
le titre en cours est répété en continu
2. pression (affichage REPEAT ALL)
tous les titres sur le support de mémoire
sont répétés en continu
3. pression (affichage REPEAT FOLDER) :
tous les titres dans le dossier sélectionné
sont répétés en continu
4. pression (affichage RANDOM)
les titres sont lus en ordre aléatoire
5. pression (affichage RANDOM sʼéteint)
lecture normale sans répétition
6) Si la lecture doit être arrêtée, appuyez sur la
touche STOP (9).
selezionare altri titoli, premere rispettiva-
mente il tasto SKIP + o SKIP - (10):
SKIP + per saltare in avanti sul titolo succes-
sivo
SKIP - per saltare indietro sullʼinizio del
titolo; con ogni ulteriore pressione si
salta indietro di un altro titolo
4) Con il tasto PLAY/ PAUSE si può interrom-
pere e proseguire la riproduzione in qualsiasi
momento.
5) Per attivare le funzioni di ripetizione o per
riprodurre i titoli in ordine casuale, premere
[più volte] il tasto PLAY MODE (12):
1. pressione del tasto (indicazione REPEAT)
Il titolo attuale viene ripetuto continuamente
2. pressione del tasto
(indicazione REPEAT ALL)
Tutti i titoli della memoria vengono ripetuti
continuamente
3. pressione del tasto
(indicazione REPEAT FOLDER)
Tutti i titoli nella cartella selezionata ven-
gono ripetuti continuamente
4. pressione del tasto (indicazione RANDOM)
I titoli vengono riprodotti in ordine casuale
5. pressione del tasto
(indicazione RANDOM si spegne)
Riproduzione normale senza ripetizione
6) Per terminare la riproduzione, premere il tasto
STOP (9).
7 Entretien
7.1 Nettoyage
Nettoyez le boîtier de la platine disque et le capot
avec un chiffon doux, sec ou à peine humide (pas
dégoulinant). En aucun cas, nʼutilisez de produits
détergents puissants, chimiques ou dʼalcool.
Pour dépoussiérer lʼaiguille et les disques, utili-
sez les produits de nettoyage disponibles dans le
commerce, par exemple la brosse en fibres de
carbone DC-100 de "img Stage Line".
7.2 Transport
Si la platine disque doit être déplacée, veillez à
ce que les éléments de lʼappareil soient placés
dans leur emballage dʼorigine et / ou soient
emballés de manière à être très bien protégés
pour le transport. Tout dommage sur lʼappareil ou
le boîtier, causé par des éléments mal emballés,
ne seront pas couverts par la garantie et les frais
engendrés sont à la charge du client.
Pour le transport de la platine, respectez
impérativement les points suivants :
1) Placez le cache de protection sur lʼaiguille.
2) Verrouillez le bras avec son verrouillage (7).
3) Retirez le tapis caoutchouc et le couvercle,
emballez-les séparément et assurez-vous
quʼils ne puissent pas tomber.
4) Il est préférable dʼutiliser lʼemballage dʼori-
gine.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
7 Manutenzione
7.1 Pulizia
Pulire lʼesterno del giradischi e il coperchio solo
con un panno morbido asciutto oppure legger-
mente inumidito (ma non gocciolante!). Non
usare alcol, prodotti chimici o detergenti aggres-
sivi! Per togliere la polvere dalla puntina di lettura
e dai dischi, in commercio si trovano i relativi
accessori, p. es., la spazzola di fibra di carbonio
DC-100 di "img Stage Line".
7.2 Trasporto
Se dovete spedire il giradischi, fare attenzione
che tutte le parti siano nellʼimballo originale e/o
protetti adeguatamente per il trasporto. Per i
danni al contenitore o allʼapparecchio dovuti a
componenti imballati sciolti, non è valida la
garanzia e pertanto la riparazione è a paga-
mento!
Per la spedizione è da notare assolutamente:
1) Mettere la protezione sulla puntina di lettura.
2) Bloccare il braccio con lʼapposita staffa (7).
3) Togliere la stuoia e il coperchio, imballarli se-
paratamente e proteggerli contro lo sposta-
mento.
4) La soluzione migliore: usare il cartone origi-
nale dellʼimballaggio.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
8 Caractéristiques techniques
Entraînement . . . . . . . . . entraînement par
courroie
Plateau . . . . . . . . . . . . . . ∅ 298 mm, plastique
1
Vitesses . . . . . . . . . . . . . 33
⁄
3
Pleurage et scintillement < 0,25 %
Couple de démarrage . . 0,03 Nm
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . niveau ligne,
RCA mâle
Alimentation . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consommation . . . . . . . . max. 10 VA
Température fonc. . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions . . . . . . . . . . . 420 × 115 × 355 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Enregistreur MP3
Encodeur
Taux échantillonnage
44,1 kHz
Taux de données: . . . . 192 kbit / s
Lecteur
taux de
données lisibles . . . . . 64 – 320 kbit / s
Tout droit de modification réservé.
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
®
8 Dati tecnici
Movimento: . . . . . . . . . . . trazione a cinghia
Piatto: . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 298 mm, plastica
1
Velocità: . . . . . . . . . . . . . 33
⁄
3
Variazione della velocità: < 0,25 %
Coppia dʼavvio: . . . . . . . . 0,03 Nm
Uscita: . . . . . . . . . . . . . . livello Line,
connettori RCA
Alimentazione: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . max. 10 VA
Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 420 × 115 × 355 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Registratore MP3
Encoder
Campionamento: . . . . 44,1 kHz
Data rate: . . . . . . . . . . 192 kbit / s
Lettore
Data rate leggibile: . . . 64 – 320 kbit / s
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
tr / min, 45 tr / min
I
g / min, 45 g / min
11