Zippie Pluton Manual De Usuario

Zippie Pluton Manual De Usuario

Sistema de assento
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SEATING SYSTEM
SISTEMA DI SEDUTA
ZITSYSTEEM
UNIDAD DE ASIENTO
SISTEMA DE ASSENTO
Pluton
DIRECTIONS FOR USE
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE USUARIO
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
294000.22003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zippie Pluton

  • Página 1 SEATING SYSTEM SISTEMA DI SEDUTA ZITSYSTEEM UNIDAD DE ASIENTO SISTEMA DE ASSENTO DIRECTIONS FOR USE MANUALE D’USO Pluton GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO 294000.22003...
  • Página 2 If you are visually impaired, this document can be viewed in PDF format at www.SunriseMedical.co.uk Questo documento è presente in formato pdf per gli ipovedenti sul sito www.SunriseMedical.it. Als u visueel gehandicapt bent kan dit document ook worden gelezen in PDF-formaat op: www.SunriseMedical.nl Si tiene dificultades visuales, puede encontrar este documento en formato pdf visitando: www.SunriseMedical.es Se for deficiente visual, este documento pode ser visualizado...
  • Página 3 D. Soportes pélvicos E. Soporte sacro F. Reposabrazos G. Reposapiés A. Apoio de cabeça B. Almofadas de protecção dos ombros C. Apoios Laterais D. Almofadas para as ancas E. Almofada do sacro F. Apoio de braços G. Apoio de pernas Pluton Rev.1.0...
  • Página 4: Measurements & Usefull Information

    I Base Footprint The Pluton is a modular seating system where at assessment the selection of Seat, Back and Leg Widths & Lengths can be specified. The Seating system will then be built to ensure best fit & maximum growth from the outset. Dimensions provided here provide guidance on the standard sizes available.
  • Página 5: Introduction

    This instruction manual contains very important purposes. information about the Pluton seating system, how to use it The intended lifetime of the product is 5 years. safely and obtain the best results from it. Please read all...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Hip Pad Adjustment (Fig.16.2) Modifications 16.0 Pad Adjustment Labelling Thigh Pad Adjustment (Fig.16.3-16.5) Adjustment Adjusting The Wing Angle Hand Over Adjusting the Headrest Angle Packaging Adjusting the Headrest Height Handle Fitting Height & Width of Supports Flip Away Action (Where Fitted) Pluton Rev.1.0...
  • Página 7: Definitions

    Advice to user that potential damage to equipment may occur if CAUTION! the advice is not followed NOTE: General advice or best practice Reference To Additional Documentation Dealer signature and stamp. Pluton Rev.1.0...
  • Página 8: Important Safety Advice

    (see pages 9, 10 and 11). • When fitted to an indoor base frame the Pluton should Foot Sandals and Straps always be positioned on a level, flat floor. The Pluton Should only be fixed when the user is wearing shoes or chair can be moved between one working area and boots.
  • Página 9: Warranty

    Repairs have been carried out, before our Customer Service has been informed of the circumstances. This guarantee is subject to the law of the country in which the product was purchased from Sunrise Medical“ * Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased. Pluton Rev.1.0...
  • Página 10: Brakes

    (Fig.4.1). Fig.3.1 Fig.4.1 Releasing Brakes To release the brakes you should flick the levers up using the top of your foot. When all brakes are released the chair will be free to travel in any direction. (Fig.3.2). Fig.3.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 11: Fixing Onto Chair

    Fixing Onto Chair WARNING! • The Pluton comes with guide plates for the top straps The same precautions highlighted here should be which are located either side of the upper back (A). adhered to when using any form of trunk supports or The webbing strap should be fed through these flexi supports with straps.
  • Página 12: Harness And Lap Strap Positioning

    The cross strap on the securely fitted to the chest harness must be back of the chair. fitted no higher than the sternum (mid chest). Primary Lap Strap Fitting Primary Lap Strap Fitting Secondary lap strap fitting (four-point lap strap) Pluton Rev.1.0...
  • Página 13: Adjustment Points Underneath Seat, (Fig.6.1)

    • Release the handle to re-engage the lever function (B) and continue to tighten or loosen in the normal way. • Repeat this procedure in areas where adjustment is restricted due to an obstruction. Fig.6.3 Pluton Rev.1.0...
  • Página 14: Using The Index Plungers (Locking Variety Only)

    CAUTION! Pad Angle – As an Alternative you can position the pad without pressing down the handwheel, though this has potential to shorten the life of the locking mechanism and is therefore not recommended. Fig.8.1 Pluton Rev.1.0...
  • Página 15: Mounting

    Ensure the seat is securely located on the base before using. View from the side showing the seating unit lugs lowering into the interface plate cut outs, (Fig.9.3). View of seat engaged with the base (Fig.9.4). Fig.9.3 Fig.9.4 Pluton Rev.1.0...
  • Página 16: Removal

    Manual Seat Height Adjustment Multi height & tilt base Fig.9.6 The multi height and tilt base caters for all sizes of Pluton. It is controlled by a hydraulic pump mechanism. To Raise The Chair, (Fig.9.7). Pump the foot pedal several times until the desired height is reached.
  • Página 17: Multi Height & Tilt Base (Fig.10.1-10.3)

    Depress both buttons (C) on the inside of the handle. Manually alter the position of the handle by pushing the top section down. To unfold pull the handle up until you hear a click ensuring it is in place. Fig.11.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 18: To Raise The Chair

    Push down safety latch (B) to prevent accidental operation of the tilt in space. • Always ensure that the groove on the safety latch (B) is securely located onto the bar (D) to secure the seat into place. Pluton Rev.1.0...
  • Página 19: Back Angle Adjustment

    Loosen the two allen key bolts (A) on the plastic back panel. • Slide the plastic panel up or down to the desired height. • Tighten the two allen key bolts securely. • Replace the back cushion pad. Fig.13.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 20: Adjusting The Seat Depth (Fig14.1)

    NOTE: The Pluton Seat is Split into 2 halves (Left & Right) Follow the instructions below to adjust the seat depth for the user. If the user has a leg length...
  • Página 21: Sacral Pad Adjustment (Fig.16.1)

    CAUTION! Pad Angle – As an Alternative you can position the pad without pressing down the handwheel, though this has potential to shorten the life of the locking mechanism and is therefore not recommended. Pluton Rev.1.0...
  • Página 22: Thigh Pad Adjustment (Fig.16.3-16.5)

    Adducting the Legs / Setting Channel Width Fig.16.4 • With Screws A still loose, slide the outer thigh pad along it fixing slot to the desired position. • Once attained lock off screws using the 4mm Allen Key provided. Fig.16.5 Pluton Rev.1.0...
  • Página 23: Adjusting The Wing Angle

    Check that the supports are not too high under the arms of the user or tight around chest area by running your fingers around the inside of the supports. Also check that the supports do not infringe on any feeding tubes. Pluton Rev.1.0...
  • Página 24: Adjusting Arm Height

    CAUTION! Arm Top Angle – As an Alternative you can position the Arm Top without pressing down the handwheel, though this has potential to shorten the life of the locking mechanism and is therefore not recommended) Pluton Rev.1.0...
  • Página 25: Split Option

    Hook C, holding open the plunger to allow it to engage fully before releasing the plunger to lock the leg stem into position. • Finally refit the safety boss using the 4mm Allen Key provided. Pluton Rev.1.0...
  • Página 26: Footplate Angle Adjustment

    4mm Allen Key provided • Slide the Heel guide in or out to narrow/widen the space available for the foot. • Repeat for the opposing Heel Guide if require before re-securing the locking screw D to hold them in place. Pluton Rev.1.0...
  • Página 27: Fore And Aft, Rotation

    • Footplate Angle – As an Alternative you can position the Footplate without pressing down the handwheel, though this has potential to shorten the life of the locking mechanism and is therefore not recommended. Pluton Rev.1.0...
  • Página 28: Setting The Strength Of Resistance & Power Of Return

    DANGER! • The pressure range is 50-250psi. • Never exceed an air pressure of 250psi in the uncompressed shock system. • Exceeding the maximum air pressure of 250lbs/inch could result in serious injury. Pluton Rev.1.0...
  • Página 29: Setting The Power Of Return

    Besides this you will not be able to reassemble the shock any more. Opening the shock will void its warranty. • If there is a problem with your rear shock, cease use of your chair immediately and contact Sunrise Medical Seating Solutions. Pluton Rev.1.0...
  • Página 30: Fabric Upholstery Care

    6 month intervals: NOTE: Please see the Maintenance Table on the next page. NOTE: Points listed here are generic across the Sunrise Medical range and do not apply to all products. Pluton Rev.1.0...
  • Página 31 ANCHOR POINTS (where applicable) for transportation must be checked to ensure security, check use, wear will there are no signs of damage, wear and tear or failure. occur and a thorough inspection is recommended. Fixtures Check arm pads and headrest and replace if worn. Pluton Rev.1.0...
  • Página 32: What Should Be Completed During A Service

    Sunrise Medical have specified technicians trained to service our products. If you would like Sunrise Medical to service your chair or for further information please contact us on 01733 405830. Alternatively, contact the person who issued you with the product. Pluton Rev.1.0...
  • Página 33: Service Record Log

    Sunrise Medical Seating Solutions Ltd. will require proof of service for any warranty claims or orders. Seating system serial number ___________________ Date delivered ______/______/______ Battery use by date ______/______/______ Date Serviced Performed Organisation Print Name & Sign Please contact Sunrise Medical if additional log sheets are required. Pluton Rev.1.0...
  • Página 34: Warranty

    NOTE: Sunrise Medical will not be held responsible for any damage or injury caused by incorrect use of this product. For any information or guidance on the use of this product please call our office who will put you through to your local representative or send you any additional information you may require. Tel:0845 605 66 88 Pluton Rev.1.0...
  • Página 35: Cleaning

    The equipment should be free of excessive wear or distortion in any aspect of its main construction or accessories. Condition Wheels, tyres and brakes must be in good working condition, properly adjusted and inflated as appropriate. Pluton Rev.1.0...
  • Página 36: Accessories

    Always ensure that the chair is packaged correctly before delivery. Handle Fitting Please note that the handle fitted is dependent on the size of the chair. You therefore need to ensure the size label on the handle matches the size of the chair being used. Pluton Rev.1.0...
  • Página 37: Misure E Informazioni Utili

    I Ingombro della base Il modello Pluton è un sistema di seduta modulare che consente di specificare il tipo di sedile, di schienale e l’ampiezza/ lunghezza del supporto per le gambe. Il sistema di seduta verrà così realizzato per garantire a priori il migliore adattamento all’utente e il livello di sviluppo ottimale.
  • Página 38: Introduzione

    SUNRISE MEDICAL di alta qualità. La portata massima (rappresentata dal peso dell’utente Il modello Pluton è stato progettato per garantire più il peso di eventuali accessori montati sulla carrozzina comodità e supporto posturale. Il sistema è disponibile in e di oggetti trasportati dall’utente) è...
  • Página 39: Sommario

    Rilascio dei freni 4.0 Bretellaggio toracico – Regolazioni Dimensione del piede Bretellaggio toracico 21.0 Regolazione della posizione del piede Fissaggio sul sistema di seduta Pluton Regolazione anteriore e posteriore, rotazione Come allacciare le cinture Regolazione laterale/ampiezza 5.0 Sicurezza della cintura pelvica...
  • Página 40: Definizioni

    ATTENZIONE! cui la raccomandazione non venga seguita Raccomandazione generale o NOTA: procedura consigliata Riferimento a documentazione supplementare Firma e timbro del rivenditore. Pluton Rev.1.0...
  • Página 41: Avvertenza Di Sicurezza Importante

    è possibile passare all’aperto qualora Tavolino fosse necessario trasferire Pluton da un ambiente NON usare il tavolino per bloccare il bambino sul Pluton. chiuso ad un altro. Accertarsi sempre di utilizzare la cintura pelvica e •...
  • Página 42: Garanzia

    Le riparazioni sono state eseguite prima di informare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical delle circostanze. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical“ * Indica lo stabilimento Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Pluton Rev.1.0...
  • Página 43: Freni

    Le cinghie del bretellaggio non devono mai potersi Inserimento dei freni muovere vicino al collo dei bambini, né generarne Premere con un piede la leva (A). Per bloccare Pluton in mai l’ostruzione. posizione si devono attivare i freni di tutte le ruote della •...
  • Página 44: Fissaggio Sul Sistema Di Seduta Pluton

    Fissaggio sul sistema di seduta Pluton AVVERTENZA! • Il modello Pluton viene fornito con piastre guida per le Le stesse precauzioni valgono anche quando si utilizza cinghie superiori posizionate su entrambi i lati della un qualsiasi supporto per il tronco o altri supporti parte superiore dello schienale (A).
  • Página 45: Posizionamento Del Bretellaggio E Della Cintura Pelvica

    (torace medio). Posizionamento della cintura pelvica primaria Posizionamento della cintura pelvica primaria Posizionamento della cintura pelvica secondaria (cintura pelvica a 4 punti) Pluton Rev.1.0...
  • Página 46: Punti Di Regolazione E Uso Della Leva

    • Rilasciare la maniglia per riattivare la funzione della leva (B) e continuare a stringere, o ad allentare, nel Fig. 6.3 modo usuale. • Ripetere la procedura per le aree dove vi sono ostacoli che limitano le regolazioni. Pluton Rev.1.0...
  • Página 47: Uso Dei Perni Di Fissaggio Graduati (Solo Sistema Di Blocco Tipo Variety)

    Inclinazione del supporto imbottito – In alternativa, si potrà posizionare il suppoerto imbottito senza spingere verso il basso la manopola, anche se questa operazione non è consigliabile in quanto potrebbe ridurre la vita utile del meccanismo di blocco. Fig. 8.1 Pluton Rev.1.0...
  • Página 48: Montaggio

    (B) si inseriscano negli intagli della piastra di interfaccia (A). • Spingere l’unità del sedile verso l’interno in direzione della parte posteriore di Pluton, fino a quando i piedini “scatteranno” nella loro posizione finale. • Prima dell’uso, accertarsi che il sedile sia adeguatamente posizionato sulla base.
  • Página 49: Rimozione

    Base a più altezze e basculante Fig. 9.6 La base a più altezze e basculante si adatta a tutte le dimensioni del modello Pluton. È controllata da un meccanismo a pompa idraulica. Sollevamento di Pluton (fig. 9.7). Premere più volte il pedale della pompa fino a quando si sarà...
  • Página 50: Base A Più Altezze E Basculante (Figg. 10.1-10.3)

    AVVERTENZA! L’operatore dovrà quindi controllare il movimento di Pluton quando la maniglia è bloccata. La quantità di supporto necessaria varia in base al peso e alla statura dell’utente. Si raccomanda di eseguire per la prima volta questa operazione prima che l’utente si accomodi su...
  • Página 51: Sollevamento Di Pluton

    Fare riferimento alla fig. 12.1. Sollevamento di Pluton Accedere alla maniglia (A) situata sul retro di Pluton e spingerla ripetutamente verso il basso per aumentare l’altezza. L’altezza di Pluton aumenterà con l’aiuto dell’assistenza necessaria in base al peso dell’utente.
  • Página 52: Regolazione Dell'iNclinazione Dello Schienale

    Fare riferimento alle figg. 13.1 e 13.2. Regolazione dell’inclinazione dello schienale • Premere le leve (A) poste nella parte posteriore e inferiore di Pluton una contro l’altra per farle uscire dai rispettivi fori di blocco in posizione (B). • Mantenendo premute le leve una contro l’altra, afferrare la parte superiore dello schienale di Pluton e inclinarlo fino a raggiungere la posizione desiderata.
  • Página 53: Regolazione Della Profondità Del Sedile

    Pluton preveda sempre la loro verifica. NOTA: Il sistema Pluton è suddiviso in due parti (destra e sinistra). Per regolare la profondità della seduta per adattarla all’utente, procedere come segue. Se la lunghezza delle gambe dell’utente è...
  • Página 54: Regolazione Dell'iMbottitura Sacrale (Fig. 16.1)

    Inclinazione del sistema di contenimento per il bacino – In alternativa, si potrà posizionare il sistema di contenimento senza spingere verso il basso la manopola, anche se questa operazione non è consigliabile in quanto potrebbe ridurre la vita utile del meccanismo di blocco. Pluton Rev.1.0...
  • Página 55: Regolazione Del Supporto Sacrale (Figg. 16.3-16.5)

    Con le viti (A) non ancora completamente serrate, fare scorrere l’adduttore per le cosce lungo la scanalatura di fissaggio fino a raggiungere la posizione desiderata. • Raggiunta la posizione finale, stringere completamente le viti servendosi della chiave Allen da 4 mm fornita. Fig. 16.5 Pluton Rev.1.0...
  • Página 56: Regolazione Dell'iNclinazione Degli Elementi Laterali Dell'aPpoggiatesta

    Regolazione dell’altezza dell’appoggiatesta • Allentare la manopola (C). • Infilare l’appoggiatesta verso l’alto o verso il basso, nella staffa dello schienale di Pluton. • Stringere la manopola per fissare l’appoggiatesta in posizione. AVVERTENZA! Controllare sempre che l’appoggiatesta sia ben bloccato in posizione e che gli elementi laterali non siano troppo aderenti alla testa.
  • Página 57: Regolazione Dell'aLtezza Dei Braccioli

    Inclinazione dei braccioli – In alternativa, si potrà posizionare la parte superiore dei braccioli senza premere verso il basso la manopola, anche se questa operazione non è consigliabile in quanto potrebbe ridurre la vita utile del meccanismo di blocco. Pluton Rev.1.0...
  • Página 58: In Modo Separato

    20.0 Regolazione/rimozione del supporto Fig. 20.1 per le gambe In modo separato: NOTA: Quando Pluton è dotato di supporto per le gambe/appoggiapiedi separati, sarà possibile impostare indipendentemente l’inclinazione dei sostegni sinistro e destro. Per eseguire questa operazione, attenersi alla procedura seguente per ogni supporto per le gambe.
  • Página 59: Regolazione Dell'iNclinazione Dell'aPpoggiapiedi

    • Prima di iniziare a usare Pluton, accertarsi che i perni di fissaggio siano adeguatamente bloccati. Posizionamento del appoggiapiedi NOTA: L’appoggiapiedi/pedana può essere adattato alla dimensione del piede, in avanti o indietro, lateralmente (ampiezza fra i piedi) e in base all’angolazione del piede...
  • Página 60: Regolazione Anteriore E Posteriore, Rotazione

    • Prima di iniziare a usare Pluton, accertarsi che i perni di fissaggio siano adeguatamente bloccati. Cinghie per i piedi Per fissare il piede, si potranno utilizzare cinghie per i piedi e sostegni per le caviglie facendoli passare attra- verso le aperture del sandaletto.
  • Página 61: Impostazione Del Livello Di Resistenza E Di Ritorno

    Resistenza forte: Fig. 22.3 Aumento della pressione dell’aria Durante l’uso, è più difficile aumentare la compressione del sistema ammortizzatore. Lo schienale di Pluton, quando sullo stesso si esercita una certa pressione, sembra essere più resistente. • Attaccare la pompa alla valvola dell’aria sul retro del meccanismo dinamico (B).
  • Página 62: Impostazione Del Livello Di Ritorno

    A parte questo, non si sarà in grado di rimontare il sistema. L’apertura del sistema ammortizzatore invaliderà la garanzia. • Se il sistema ammortizzatore presenta dei problemi, interrompere immediatamente l’uso di Pluton e mettersi in contatto con Sunrise Medical. Pluton Rev.1.0...
  • Página 63: Manutenzione Del Rivestimento Di Tessuto

    NOTA:Vedere la Tabella di manutenzione a pagina seguente. NOTA: I punti elencati in questa tabella sono punti generici che valgono per tutta la gamma Sunrise Medical e non si applicano necessariamente a tutti i prodotti Pluton Rev.1.0...
  • Página 64 Attrezzature Controllare le imbottiture dei braccioli e dell’appoggiatesta e sostituirle se risultano usurate. Pluton Rev.1.0...
  • Página 65: Che Cosa È Necessario Eseguire Durante Un Intervento Di Assistenza

    Come prenotare un intervento di assistenza Per l’assistenza dei propri prodotti, Sunrise Medical mette a disposizione tecnici specificatamente formati. Se si desidera che Pluton venga sottoposto ad assistenza da parte di Sunrise Medical, oppure per ottenere altre informazioni, contattarci al numero 0523 573111.
  • Página 66: Registro Degli Interventi Di Assistenza

    Data della consegna ______/______/______ Utilizzo della batteria a partire dal ______/______/______ Data Intervento di assistenza Organizzazione Nome e cognome in eseguito stampatello e firma Se sono necessari altri fogli per il registro, mettersi in contatto con Sunrise Medical. Pluton Rev.1.0...
  • Página 67: Garanzia

    Per qualsiasi informazione o chiarimento sull’uso di questo prodotto mettersi in contatto con i nostri uffici che forniranno i riferimenti per contattare il nostro rappresentante locale, oppure che vi inoltreranno le informazioni richieste. Tel.: 0523 573111 Pluton Rev.1.0...
  • Página 68: Pulizia

    Valutazione di tessuti/imbottiture Valutare attentamente le condizione dei tessuti e delle imbottiture di Pluton e, se necessario, procedere con la loro sostituzione completa o parziale. Nei casi più gravi, ovvero quando il telaio è usurato e il sedile è in condizioni non adeguate, potrebbe essere necessario richiedere al produttore il ricondizionamento del prodotto.
  • Página 69: Accessori

    Prima della spedizione, accertarsi sempre che il sistema di seduta sia stato adeguatamente imballato. Applicazione della maniglia di spinta Tenere presente che la maniglia di spinta montata dipende dalle dimensioni del sistema Pluton. Pertanto, sarà necessario controllare che le dimensioni riportate sull’etichetta della maniglia di spinta corrispondano a quelle del Pluton sulla quale sarà...
  • Página 70: Maten & Nuttige Informatie

    H Kanteling / Voorwaartse hoek I Basis Voetenplaat De Pluton is een modulair zitsysteem waarbij de keuze van zitting, rugleuning, breedte en lengte van been, bij de beoordeling kan worden gespecificeerd. Hierna wordt het zitsysteem gebouwd om vanaf het begin de optimale aanpassing &...
  • Página 71: Inleiding

    SUNRISE MEDICAL-product. Het maximale gewicht dat de stoel kan dragen (dit is het De Pluton is ontworpen om gemak en ondersteuning aan gewicht van de gebruiker en eventuele accessoires die het lichaam te bieden. Het systeem is beschikbaar in vijf...
  • Página 72: Inhoudsopgave

    16.0 Aanpassing kussen Aanpassing dijbeenkussen (Fig. 16.3 - 16.5) Aanpassing van de hoek van de vleugel Aanpassen van de hoek van de hoofdsteun Aanpassen van de hoogte van de hoofdsteun Hoogte & Breedte van ondersteunende elementen Wegklapbare actie (waar gemonteerd) Pluton Rev.1.0...
  • Página 73: Definities

    De gebruiker wordt geven zodat hij u snel kan helpen. geattendeerd op de kans op schade aan de OPGELET! apparatuur indien het advies niet wordt opgevolgd. Algemeen advies of beste OPMERKING: gebruik Verwijzing naar aanvullende documentatie Stempel en handtekening dealer. Pluton Rev.1.0...
  • Página 74: Belangrijke Veiligheidsaanbevelingen

    Deze onderdelen zijn ontworpen om de knieën van de een gelijke, vlakke vloer staan. De Pluton stoel kan gebruiker uit elkaar te houden om zo een goede houding van de ene naar de andere werkplek worden van de heupen te ondersteunen.
  • Página 75: Garantie

    Reparaties zijn uitgevoerd voordat onze Klantenservice is geïnformeerd over de omstandigheden. Deze garantie wordt beheerst door het recht van het land waarin het product van Sunrise Medical werd aangekocht. * Dit betekent de Sunrise Medical faciliteit waarvan het product werd aangekocht. Pluton Rev.1.0...
  • Página 76: Remmen

    Fig. 4.1 Remmen ontkoppelen Om de remmen los te koppelen, duwt u de hendels met de bovenkant van uw voet omhoog. Wanneer alle remmen zijn ontkoppeld, kan de stoel in iedere gewenste richting worden gereden. (Fig. 3.2). Fig. 3.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 77: Bevestiging Aan De Stoel

    Bevestiging aan de stoel WAARSCHUWING! • De Pluton wordt geleverd met geleideplaten voor de Dezelfde voorzorgsmaatregelen die hierin worden bovenste banden; deze bevinden zich aan beide beschreven, moeten ook worden nageleefd wanneer er zijden aan de bovenkant van de rugleuning (A). De...
  • Página 78: Positionering Van Harnas En Heupgordel

    De diagonale band op goed worden het borstharnas mag niet vastgemaakt aan de hoger dan het borstbeen achterkant van de (midden van de borst) stoel. worden geplaatst. Bevestiging eerste heupgordel Bevestiging eerste heupgordel Bevestiging tweede heupgordel (4-puntsheupgordel) Pluton Rev.1.0...
  • Página 79: Stelpunten Aan Onderzijde Zitsysteem, (Fig. 6.1)

    Laat de greep los om de hendelfunctie weer in te stellen (B) en ga op de gebruikelijke manier verder met los- of aandraaien (fig. 4.2). • Herhaal deze procedure in gebieden waar aanpassingen beperkt zijn door een obstakel. Pluton Rev.1.0...
  • Página 80: Het Gebruik Van De Index Vergrendeling (Uitsluitend Het Vergrendelende Type)

    De hoek van het kussen - Het is ook mogelijk het kussen van positie te wijzigen zonder het handwiel naar beneden te drukken. Dit wordt niet aanbevolen omdat het mogelijk de levensduur van het vergrendelingsmechanisme verkort. Fig. 8.1 Pluton Rev.1.0...
  • Página 81: Bevestiging

    Controleer of de zitting goed vastzit op de basis voordat de stoel wordt gebruikt. Aanzicht vanaf de zijkant toont hoe de aansluitingspunten in de uitsparingen van de interfaceplaat vallen (Fig. 9.3). Aanzicht hoe de zitting vastgekoppeld is aan de basis (Fig. 9.4). Fig. 9.3 Fig. 9.4 Pluton Rev.1.0...
  • Página 82: Verwijdering

    Fig. 9.6 'Meervoudige hoogte en kantel'- basis De basis met verstelbare hoogte en kanteling is geschikt voor alle maten van de Pluton. Hij wordt aangedreven door een hydraulisch pompmechanisme. Om de stoel omhoog te brengen (Fig. 9.7). Pomp enkele malen op de voetpedaal totdat de gewenste hoogte is bereikt.
  • Página 83: Meervoudige Hoogte En Kantel'- Basis

    Duw op beide knoppen (C) aan de binnenkant van de handvatten. Verander de positie van de handvatten met de hand door Fig. 11.2 op de bovenkant te duwen. Om weer omhoog te klappen, trekt u de handvatten omhoog tot u een klik hoort. Pluton Rev.1.0...
  • Página 84: Om De Stoel Omhoog Te Brengen

    Duw de veiligheidsklink (B) naar beneden om te voorkomen dat het kantelmechanisme per ongeluk in werking wordt gesteld. • Controleer altijd of de sleuf op de veiligheidsklink (B) goed op de stang (D) vastzit om de zitting in deze positie vergrendelen. Pluton Rev.1.0...
  • Página 85: Rughoek Instelling

    Draai de twee inbusschroeven (A) op het plastic rugpaneel los. • Laat het plastic paneel omhoog of omlaag glijden naar de gewenste hoogte. • Draai de twee inbusschroeven (A) weer goed vast. • Plaats het rugkussen terug op zijn plaats. Fig. 13.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 86: Aanpassen Van De Zitdiepte (Fig. 14.1)

    Ook moeten deze punten als onderdeel van het onderhoud worden gecontroleerd. OPMERKING: De zitting van de Pluton is in twee delen gesplitst (links en rechts). Volg de onderstaande instructies om de zitdiepte voor de gebruiker aan te passen.
  • Página 87: Aanpassing Bekkensteun (Fig. 16.1)

    OPGELET! De hoek van het kussen - Het is ook mogelijk het kussen van positie te wijzigen zonder het handwiel naar beneden te drukken. Dit wordt niet aanbevolen omdat het mogelijk de levensduur van het vergrendelingsmechanisme verkort. Pluton Rev.1.0...
  • Página 88: Aanpassing Dijbeenkussen (Fig. 16.3 - 16.5)

    Laat het buitenste dijbeenkussen in de fixeersleuf naar de gewenste positie glijden terwijl schroeven A nog los zijn. • Wanneer de gewenste positie is bereikt, draait u de schroeven vast behulp van de meegeleverde 4mm inbussleutel. Fig. 16.5 Pluton Rev.1.0...
  • Página 89: Aanpassing Van De Hoek Van De Vleugel

    • Wanneer de handeling is uitgevoerd, duwt u de ondersteunende elementen terug, waarna ze vergrendelen. WAARSCHUWING! Controleer of de ondersteunende elementen niet te hoog onder de armen van de gebruiker zijn geplaatst, of te Pluton Rev.1.0...
  • Página 90: Aanpassing Van De Hoogte Van De Armleuning

    OPGELET! De hoek van de armleuning - Het is ook mogelijk de armleuning van positie te wijzigen zonder het handwiel naar beneden te drukken. Dit wordt niet aanbevolen omdat het mogelijk de levensduur van het vergrendelingsmechanisme verkort. Pluton Rev.1.0...
  • Página 91: Gedeelde Optie

    C, waarbij u de vergrendeling open houdt, zodat alles volledig op zijn plaats valt, voordat u de vergrendeling loslaat en de beensteun weer in de positie wordt vergrendeld. • Plaats de veiligheidsnaaf weer terug met behulp van de meegeleverde 4mm inbussleutel. Pluton Rev.1.0...
  • Página 92: Aanpassing Hoek Voetenplaat

    Laat de hielgeleider naar binnen of naar buiten glijden om de voor de voet beschikbare ruimte smaller/wijder te maken. • Herhaal dit, indien nodig, voor de andere hielgeleider voordat u schroef D weer aandraait om de hielgeleiders op hun plaats te houden. Pluton Rev.1.0...
  • Página 93: Aanpassing In Voorwaartse Of Achterwaartse Richting, Draaiing

    • De hoek van de voetenplaat - Het is ook mogelijk de voetenplaat van positie te wijzigen zonder het handwiel naar beneden te drukken. Dit wordt niet aanbevolen omdat het mogelijk de levensduur van het vergrendelingsmechanisme verkort. Pluton Rev.1.0...
  • Página 94: Instellen Van De Weerstand En Terugkeerkracht

    GEVAAR! • De druk mag variëren tussen 50-250psi. • Overschrijd nooit een luchtdruk van 250psi in het niet- ingedrukte luchtveringsysteem. • Het overschrijden van de maximale luchtdruk van 113 kg/inch kan leiden tot ernstig letsel. Pluton Rev.1.0...
  • Página 95: Instellen Van De Terugkeerkracht

    Door het openen van de schokdemper vervalt de garantie. • Als zich een probleem met uw schokdemper voordoet, stop dan het gebruik van de stoel direct en neem contact op met Sunrise Medical Seating Solutions. Pluton Rev.1.0...
  • Página 96: Onderhoud Stoffen Bekleding

    één maal per zes maanden uitgevoerd te worden: OPMERKING: Zie de onderhoudstabel op de volgende bladzijde. OPMERKING: De hier opgenoemde punten gelden in zijn algemeenheid voor Sunrise Medical producten maar zijn niet op alle producten van toepassing. Pluton Rev.1.0...
  • Página 97 Om de veiligheid te garanderen, moeten VERANKERINGSPUNTEN (waar van toepassing) wordt daarom voor transport, worden gecontroleerd op tekenen van beschadiging, gebreken of slijtage. aanbevolen. Overig Controleer armkussens en hoofdsteun en vervang deze als ze versleten zijn. Pluton Rev.1.0...
  • Página 98: Wat Moet Er Tijdens Een Servicebeurt Worden Gedaan

    Sunrise Medical heeft monteurs aangewezen die opgeleid zijn om onze producten te onderhouden. Als u wilt dat uw stoel door Sunrise Medical wordt onderhouden, of als u meer informatie wilt, neem dan contact op via: 01733 405830. Ook kunt u contact opnemen met de persoon die het product aan u heeft overgedragen. Pluton Rev.1.0...
  • Página 99: Onderhoudslogboek

    Sunrise Medical Seating Solutions Ltd. vraagt om bewijs van onderhoud bij garantievorderingen of -bestellingen. Zitsysteem Serienummer ___________________ Leveringsdatum ______/______/______ Uiterste gebruiksdatum accu ______/______/______ Datum Uitgevoerde service Organisatie Naam in blokletters & handtekening Neem contact op met Sunrise Medical als er aanvullende logboekbladen nodig zijn. Pluton Rev.1.0...
  • Página 100: Garantie

    Voor informatie of richtlijnen over het gebruik van dit product, kun u telefonisch contact opnemen met ons kantoor; u wordt dan doorverbonden naar uw lokale vertegenwoordiger of u ontvangt de aanvullende informatie die u nodig hebt. Tel:0845 605 66 88 Pluton Rev.1.0...
  • Página 101: Reiniging

    Het product mag niet overmatig versleten zijn of op enig deel van de hoofdconstructie of accessoires verbogen zijn. Conditie Wielen, banden en remmen moeten in goed functionerende staat zijn, op de juiste wijze zijn aangepast en opgepompt zoals het hoort. Pluton Rev.1.0...
  • Página 102: Accessoires

    Controleer voor levering altijd of de stoel correct is ingepakt. Bevestiging van hendel Merk op dat de gemonteerde hendel afhankelijk is van de maat van de stoel. U moet daarom controleren of de maatlabel op de hendel overeenkomt met de maat van de stoel die wordt gebruikt. Pluton Rev.1.0...
  • Página 103: Medidas Y Datos Útiles

    I Marca de base La Pluton es una unidad de asiento modular en la que se puede determinar las medidas de asiento y longitud de piernas en el momento mismo de la evaluación. Una vez realizadas las mediciones correspondientes, la unidad de asiento se fabricará...
  • Página 104: Introducción

    El producto debe ser utilizado bajo las condiciones Este manual de instrucciones contiene información muy especificadas y con los fines indicados; de lo contrario, la importante acerca de la unidad de asiento Pluton para garantía quedará anulada. poder utilizarla de forma segura y obtener así los mejores La vida útil estimada del producto es de 5 años.
  • Página 105: Índice

    Cómo ajustar el ángulo de las almohadillas Embalaje laterales del reposacabezas Instalación de las empuñaduras Cómo ajustar el ángulo del reposacabezas Cómo ajustar la altura del reposacabezas Altura y anchura de los soportes laterales Anclajes abatibles (si la silla los lleva) Pluton Rev.1.0...
  • Página 106: Definiciones

    ¡PRECAUCIÓN! eventual en el equipo de no seguir esta precaución Consejos generales sobre NOTA: el buen uso. Referencia a documentación adicional Firma y sello del distribuidor. Pluton Rev.1.0...
  • Página 107: Consejo Importante De Seguridad

    • Una vez instalada en una base para interiores, la silla alimentación que el niño podría tener. Pluton siempre debe utilizarse sobre un suelo plano y nivelado. La silla Pluton puede trasladarse de un lugar ¡ADVERTENCIA! de trabajo a otro. Por motivos de seguridad, vuelva a...
  • Página 108: Garantía

    Se han realizado reparaciones antes de haber informado a nuestro Servicio de Atención al Cliente de las circunstancias. Esta garantía está sujeta a las leyes del país en el que se adquiera el producto de Sunrise Medical" * Se refiere al centro de Sunrise Medical donde se ha adquirido el producto. Pluton Rev.1.0...
  • Página 109: Frenos

    Fig. 3.1 Cómo soltar los frenos Para soltar los frenos debe subir las palancas utilizando la punta del pie. Cuando ha soltado todos los frenos, la silla quedará libre para trasladarse en cualquier dirección. (Fig. 3.2). Fig. 3.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 110: Fijación A La Unidad De Asiento

    Fijación a la unidad de asiento ¡ADVERTENCIA! • La Pluton tiene una pletinas con “guías” para las Debe respetar las precauciones indicadas en el cinchas superiores, que se ubican a cada lado de la presente documento al utilizar cualquier tipo de soportes parte superior del respaldo (A).
  • Página 111: Posicionamiento Del Arnés Y El Cinturón Pélvico

    (parte silla. media del pecho). Posición del cinturón pélvico principal Posición del cinturón pélvico principal Posición del cinturón pélvico secundario (cinturón pélvico de 4 puntos) Pluton Rev.1.0...
  • Página 112: Puntos De Ajuste Debajo Del Asiento (Fig. 6.1)

    Fig. 6.3 • Suelte la empuñadura para volver a activar la función de la palanca (B) y continúe ajustando o desajustando normalmente. • Repita este procedimiento en áreas donde los ajustes se ven restringidos debido a una obstrucción. Pluton Rev.1.0...
  • Página 113: Cómo Usar Los Pins De Bloqueo (Solo Variedad De Bloqueo)

    ¡PRECAUCIÓN! Ángulo de los controles de cintura escapular: también puede ajustar el ángulo sin presionar el pomo roscado, aunque esto podría reducir la vida útil del mecanismo de bloqueo y, por lo tanto, no se recomienda. Fig. 8.1 Pluton Rev.1.0...
  • Página 114: Montaje

    Vista lateral que muestra las orejetas de la unidad de asiento bajando hacia las hendiduras de la base (Fig. 9.3 ). Vista de la unidad de asiento colocada en la base (Fig. 9.4). Fig. 9.3 Fig. 9.4 Pluton Rev.1.0...
  • Página 115: Extracción

    Ajuste manual de altura del asiento Base multiposicionadora Fig. 9.6 La base multiposicionadora es compatible con todos los tipos de asientos Pluton. Funciona mediante un mecanismo de bombeo hidráulico. Para elevar la silla (Fig. 9.7). Presione el pedal varias veces hasta alcanzar la altura deseada.
  • Página 116: Base Multiposicionadora (Fig. 10.1-10.3)

    Modifique manualmente la posición del asa empujando la parte superior hacia abajo. Para desplegar el asa de empuje, tire de ella hacia arriba, hasta que oiga un clic que confirma que la pieza está en su lugar. Fig. 11.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 117: Para Elevar La Silla

    Empuje la barra de seguridad (B) para evitar la activación accidental de la basculación. • Siempre debe asegurarse de que la ranura de la barra de seguridad (B) esté correctamente anclada en la barra (D) para fijar el asiento. Pluton Rev.1.0...
  • Página 118: Ajuste Del Ángulo Del Respaldo

    Afloje los dos tornillos Allen (A) de la carcasa trasera. • Deslice la carcasa hacia arriba o hacia abajo hasta conseguir la altura deseada. • Ajuste los dos tornillos Allen hasta que queden firmes. • Vuelva a colocar el cojín del respaldo. Fig. 13.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 119: Cómo Ajustar La Profundidad Del Asiento (Fig. 14.1)

    NOTA: El asiento Pluton está dividido en dos mitades (izquierda y derecha). Siga las siguientes instrucciones para ajustar la profundidad del asiento. Si el usuario...
  • Página 120: Ajuste Del Soporte Sacro(Fig. 16.1)

    ¡PRECAUCIÓN! Ángulo del soporte pélvico: también puede ajustar el ángulo sin presionar el pomo roscado, aunque esto podría reducir la vida útil del mecanismo de bloqueo y, por lo tanto, no se recomienda. Pluton Rev.1.0...
  • Página 121: Ajuste Los Pads Abductores/Adductores

    Adducción de las piernas / Establecer la anchura del canal • Con los tornillos A aún flojos, deslice el pad por la ranura hasta la posición deseada. • Una vez obtenida, ajuste los tornillos utilizando la llave Allen de 4 mm suministrada. Fig. 16.5 Pluton Rev.1.0...
  • Página 122: Cómo Ajustar El Ángulo De Las Almohadillas Laterales Del Reposacabezas

    Anclajes abatibles (si la silla los lleva) • Tire del pin (C) hacia abajo. • Gire los soportes hacia fuera para facilitar las transferencias. • Luego vuelva a colocar los soportes en su posición original hasta que queden firmemente colocados. Pluton Rev.1.0...
  • Página 123: Cómo Ajustar La Altura De Los Reposabrazos

    ¡PRECAUCIÓN! Ángulo superior del reposabrazos: también puede reposicionar la parte superior del reposabrazos sin usar el pomo roscado, pero esto podría reducir la vida útil del mecanismo de bloqueo por lo que no lo recomendamos. Pluton Rev.1.0...
  • Página 124: Reposapiés Divididos

    (C) y manteniendo el pomo abierto para que el sistema encaje completamente, antes de soltar el émbolo y fijar el tubo. • Finalmente vuelva a ajustar los pernos de seguridad utilizando la llave Allen de 4 mm suministrada. Pluton Rev.1.0...
  • Página 125: Ajuste Del Ángulo De Las Plataformas

    Deslice la guía del talón hacia dentro o hacia fuera para reducir/ampliar el espacio disponible para el pie. • Si es necesario, repita la operación en la guía del talón opuesta, antes de volver a fijar el tornillo D. Pluton Rev.1.0...
  • Página 126: Rotación Hacia Delante Y Hacia Atrás

    • Ángulo de la plataforma: también puede realizar este ajuste sin presionar el pomo roscado, pero esto podría reducir la vida útil del mecanismo de bloqueo por lo que no lo recomendamos. Pluton Rev.1.0...
  • Página 127: Ajuste Del Respaldo Dinámico

    ¡PELIGRO! • El rango de presión abarca entre 50 y 250 psi. • Nunca exceda los 250 psi de presión. • Si excede la presión máxima de aire de 250 psi, podría provocar lesiones severas. Pluton Rev.1.0...
  • Página 128: Ajuste De La Potencia De Retorno

    No intente abrir el amortiguador trasero para realizar su mantenimiento; esto implicaría un alto riesgo de lesiones. Además, si lo hace, no podrá volver a montar el sistema de amortiguación. La apertura del sistema de amortiguación anulará la garantía. Pluton Rev.1.0...
  • Página 129: Cuidado De La Tapicería

    6 meses: NOTA: Consulte la Tabla de mantenimiento de la siguiente página. NOTA: Los puntos aquí enumerados son genéricos para la gama completa de productos de Sunrise Medical, y puede que no apliquen por igual a todos los productos. Pluton Rev.1.0...
  • Página 130 Accesorios Verifique los reposabrazos y el reposacabezas, y sustitúyalos si estuviesen desgastados. Pluton Rev.1.0...
  • Página 131: Qué Se Debe Realizar Durante El Mantenimiento Y Servicio

    Sunrise Medical recomienda encarecidamente que las operaciones de mantenimiento y servicio sean llevadas a cabo por un distribuidor autorizado de Sunrise Medical. Si tiene problemas para localizar al distribuidor autorizado de Sunrise Medical a través del cual adquirió la silla, puede contactar con nosotros a través del email marketing@sunrisemedical.es Pluton Rev.1.0...
  • Página 132: Registro De Mantenimiento Y Servicio

    Número de serie de la unidad de asiento ___________________ Fecha de entrega ______/______/______ Fecha de vencimiento de uso de batería ______/______/______ Fecha Servicio realizado Organización Nombre y firma Contacte con Sunrise Medical si necesita plantillas adicionales para estos registros. Pluton Rev.1.0...
  • Página 133: Garantía

    Si necesita información o formación adicional acerca del uso de este producto, puede ponerse en contacto con nosotros para que le informemos sobre distribuidores autorizados de Sunrise Medical a los que poder acudir. Tel: 0845 605 66 88 Pluton Rev.1.0...
  • Página 134: Limpieza

    El producto no debe presentar signos de desgaste excesivo, ni distorsión en ningún aspecto del armazón o accesorios. Estado Las ruedas, cubiertas y frenos deben estar en buenas condiciones de funcionamiento, instalados de manera correcta e inflados adecuadamente. Pluton Rev.1.0...
  • Página 135: Accesorios

    Antes de la entrega, compruebe que la silla esté embalada de manera correcta. Instalación de las empuñaduras Tenga en cuenta que las empuñaduras dependen del tamaño de la silla. Por lo tanto, necesita comprobar que la etiqueta de tamaño ubicada en la empuñadura coincide con el tamaño de silla. Pluton Rev.1.0...
  • Página 136: Medições E Informações Úteis

    I Largura da base Pluton é um sistema de assento modular onde, durante a avaliação, podem ser especificadas as larguras e comprimentos do assento, encosto e das pernas. O sistema de assento será então construído para garantir o melhor encaixe e o máximo crescimento à...
  • Página 137: Introdução

    SUNRISE MEDICAL. O limite máximo de peso (inclui o utilizador e o peso de A cadeira Pluton foi criada para ser confortável e suportar acessórios instalados na cadeira de rodas) está a postura. O sistema está disponível em cinco tamanho assinalado na etiqueta com o número de série, fixada na...
  • Página 138: Índice

    16.0 Ajuste da almofada Ajuste da almofada para as coxas (Fig. 16.3-16.5) Ajuste do ângulo das asas Ajuste do ângulo do encosto da cabeça Ajuste da altura do encosto da cabeça Altura e largura dos suportes Acção de retracção (quando instalada) Pluton Rev.1.0...
  • Página 139: Definições

    CUIDADO! receber uma ajuda rápida. o aviso não for respeitado NOTA: Sugestão geral ou melhor prática Referência a documentação adicional Assinatura e carimbo do fornecedor. Pluton Rev.1.0...
  • Página 140: Conselhos De Segurança Importantes

    Quando a estrutura da base para interiores for tubos de alimentação que a criança possa ter. instalada, a Pluton deve estar sempre colocada numa superfície nivelada e plana. A cadeira Pluton pode ser AVISO! movida de uma área de trabalho para outra. Por Dispositivos de arresto segurança, coloque SEMPRE o produto na posição...
  • Página 141: Garantia

    Se tiverem sido feitas reparações, antes do Serviço de Clientes ter sido informado das circunstâncias. Esta garantia está sujeita às leis do país no qual o produto foi comprado à Sunrise Medical * Significa as instalações da Sunrise Medical às quais o produto foi comprado. Pluton Rev.1.0...
  • Página 142: Travões

    Fig. 3.1 Fig. 4.1 Desbloquear travões Para desbloquear os travões, deve levantar as alavancas com a parte de cima do seu pé. Quando desbloquear todos os travões, a cadeira pode mover-se livremente em qualquer direcção. (Fig. 3.2). Fig. 3.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 143: Fixação Na Cadeira

    Fixação na cadeira AVISO! • A cadeira Pluton tem placas de guia para as correias A mesma precaução assinalada aqui deve ser seguida superiores, localizadas em ambos os lados da parte quando utilizar qualquer forma de suporte do tronco ou superior do encosto (A).
  • Página 144: Posicionamento Do Arnês E Do Cinto

    (meio do peito). Posição do cinto primário Posição do cinto primário Posição do cinto secundário (cinto de 4 pontos) Pluton Rev.1.0...
  • Página 145: Pontos De Ajuste Debaixo Do Assento, (Fig. 6.1)

    Fig. 6.3 • Liberte o manípulo para activar novamente o funcionamento da alavanca (B) e continue a apertar ou a desapertar normalmente. • Repita este procedimento nas áreas onde o ajuste está restringido por obstrução. Pluton Rev.1.0...
  • Página 146: Com Os Êmbolos (Apenas Versão De Bloqueio)

    à dos ponteiros do relógio até apertar firmemente. CUIDADO! Ângulo da almofada – Alternativamente, pode posicionar a almofada sem pressionar a roda manual, apesar de este processo reduzir potencialmente a vida útil do mecanismo de fixação e, assim, não é recomendado. Fig. 8.1 Pluton Rev.1.0...
  • Página 147: Montagem

    Vista do lado mostrando as argolas da unidade de assento alinhadas com os sulcos da placa da interface, (Fig. 9.3). Fig. 9.3 View of seat engaged with the base (Fig.9.4). Fig. 9.4 Pluton Rev.1.0...
  • Página 148: Remoção

    Base de múltiplos pesos e inclinações Fig. 9.6 A base de múltiplos pesos e inclinações adapta-se a cadeiras Pluton de todos os tamanhos. É controlada por um mecanismo de bomba hidráulica. Para levantar a cadeira, (Fig. 9.7). Bombeie o pedal várias vezes até atingir a altura pretendida.
  • Página 149: Base De Múltiplas Alturas E Inclinações

    Pressione ambos os botões (C) no interior do punho. Altere manualmente a posição do punho empurrando a parte superior da secção para baixo. Para desdobrar, puxe o punho para cima até ouvir um Fig. 11.2 estalo, certificando-se de que está em posição. Pluton Rev.1.0...
  • Página 150: Para Levantar A Cadeira

    Empurre a lingueta de segurança (B) para baixo para evitar o movimento acidental da inclinação no espaço. • Certifique-se sempre de que a ranhura na lingueta de segurança (B) está firmemente posicionada na barra (D) para fixar o assento. Pluton Rev.1.0...
  • Página 151: Ajuste Do Ângulo Traseiro

    Desaperte os dois parafusos (A) com a chave Allen no painel de plástico traseiro. • Deslize o painel de plástico para cima ou para baixo até à altura pretendida. • Aperte firmemente os dois parafusos com a chave Allen. • Coloque novamente o estofo almofadado. Fig. 13.2 Pluton Rev.1.0...
  • Página 152: Ajustar Da Profundidade Do Assento (Fig. 14.1)

    NOTA: A cadeira Pluton está dividida em 2 metades (esquerda e direita). Siga as instruções em baixo para ajustar a profundidade do assento para o utilizador. Se houver uma diferença entre os comprimento das pernas...
  • Página 153: Ajuste Da Almofada Sacral (Fig. 16.1)

    à dos ponteiros do relógio até apertar firmemente. CUIDADO! Ângulo da almofada – Alternativamente, pode posicionar a almofada sem pressionar a roda manual, apesar de este processo reduzir potencialmente a vida útil do mecanismo de fixação e, assim, não é recomendado. Pluton Rev.1.0...
  • Página 154: Ajuste Da Almofada Para As Coxas (Fig. 16.3-16.5)

    Com os parafusos A ainda soltos, deslize a almofada exterior para as coxas ao longo da ranhura de fixação para a posição pretendida. • Quando atingir a posição, aperte firmemente os parafusos com a chave Allen de 4 mm fornecida. Fig. 16.5 Pluton Rev.1.0...
  • Página 155: Ajuste Do Ângulo Das Asas

    AVISO! Verifique se os suportes não estão apertados em demasia sob os braços do utilizador ou apertados em demasia na área do peito, enfiando os dendos no interior dos suportes. Verifique também se os suportes não Pluton Rev.1.0...
  • Página 156: Ajustar Altura Do Braço

    CUIDADO! Ângulo do topo do braço – Alternativamente, pode posicionar o topo do braço sem pressionar a roda manual, apesar de este processo reduzir potencialmente a vida útil do mecanismo de fixação e, assim, não é recomendado. Pluton Rev.1.0...
  • Página 157: Opção Deslizante

    C, segurando o êmbolo aberto para que este se encaixe completamente antes de o libertar para voltar a fixar a haste de perna na posição. • Por fim, instale novamente a bossa de segurança com a chave Allen fornecida. Pluton Rev.1.0...
  • Página 158: Ajuste Do Ângulo Do Apoio De Pés

    Deslize a guia do calcanhar para dentro ou para fora para alargar / estreitar o espaço disponível para o pé. • Repita o processo para a guia oposta, se necessário, antes de apertar novamente o parafuso D de fixação. Pluton Rev.1.0...
  • Página 159: Dianteira E Traseira, Rotação

    • Ângulo do apoio dos pés – Alternativamente, pode posicionar o apoio dos pés sem pressionar a roda manual, apesar de este processo reduzir potencialmente a vida útil do mecanismo de fixação e, assim, não é recomendado. Pluton Rev.1.0...
  • Página 160: Configuração Da Força Da Resistência E Potência De Retorno

    PERIGO! • O intervalo de pressão é 50-250psi. • Nunca exceda uma pressão de ar de 250psi no sistema de choque comprimido. • Se exceder a pressão máxima de ar de 250 lbs/ polegada poderá causar ferimentos graves. Pluton Rev.1.0...
  • Página 161: Configuração Da Potência De Retorno

    Além disso, não será possível voltar a montar mais o sistema de choque. Abrir o sistema de choque anula a respectiva garantia. • Se ocorrer um problema com o seu sistema de choque, interrompa imediatamente a utilização da Pluton Rev.1.0...
  • Página 162: Manutenção Do Forro Do Tecido

    é feita com intervalos não superiores a 6 meses: NOTA: Consulte a Tabela de Manutenção na página seguinte. NOTA: Os pontos indicados aqui são genéricos em todas as gamas de produtos Sunrise Medical e não se aplicam a todos os produtos. Pluton Rev.1.0...
  • Página 163 é recomendada. Instalações Inspeccione as almofadas dos braços e o encosto da cabeça e substitua se desgastados. Pluton Rev.1.0...
  • Página 164: O Que Deve Ser Feito Durante Um Serviço

    A Sunrise Medical tem técnicas especificados com formação para efectuar o serviço dos nossos produtos. Se pretender que a Sunrise Medical efectue o serviço da sua cadeira ou para mais informações, contacte-nos através do nº 01733 405830. Alternativamente, contacte a pessoa que lhe entregou este produto. Pluton Rev.1.0...
  • Página 165: Registo Do Serviço

    à garantia ou encomendas. Número de série do sistema de assento ___________________ Data da entrega ______/______/______ Utilização da bateria em ______/______/______ Data Serviço efectuado Organização Nome impresso e assinatura Contacte a Sunrise Medical se precisar de folhas de registo adicionais. Pluton Rev.1.0...
  • Página 166: Garantia

    Para qualquer informação ou orientação sobre a utilização deste produto, contacte os nossos escritórios que transferirão a chamada para o seu representante local ou enviarão a informação adicional de que necessita. Tel: 00 351 224 882 712 Pluton Rev.1.0...
  • Página 167: Limpeza

    O equipamento não deve ter desgaste ou deformações excessivas em qualquer aspecto da sua principal construção ou acessórios. Estado As rodas, pneus e travões devem estar em boas condições de funcionamento, correctamente ajustados e cheios, conforme necessário. Pluton Rev.1.0...
  • Página 168: Acessórios

    Certifique-se sempre de que a cadeira está embalada correctamente antes de entregar. Instalação do manípulo Lembre-se que o manípulo instalado está dependente do tamanho da cadeira. Assim, deve assegurar-se que a etiqueta do tamanho do manípulo corresponde ao tamanho da cadeira utilizada. Pluton Rev.1.0...
  • Página 172 Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 Sunrise Medical GmbH & Co. KG 69254 Malsch/Heidelberg Kahlbachring 2-4 Deutschland 69254 Malsch/Heidelberg Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Deutschland Fax: +49 (0) 7253/980-222 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 www.SunriseMedical.de Fax: +49 (0) 7253/980-222 Sunrise Medical www.SunriseMedical.eu Thorns Road Místní:...

Tabla de contenido