5.7 Eigene Titelfolge zusammenstellen
D
Sollen von einem Datenträger nur einige Titel in
A
einer bestimmten Reihenfolge abgespielt werden,
kann eine Folge von max. 10 Titeln programmiert
CH
werden.
1) Der CD-Player muss sich im Stoppmodus befin-
den, ggf. die Taste STOP (9) drücken.
2) Mit der Taste PROG (17) den Programmier -
modus einschalten. Alle weiteren Tasten müssen
jeweils innerhalb von 10 Sekunden gedrückt
werden, sonst wird der Programmiermodus ver -
lassen. In diesem Fall die Taste PROG erneut
drücken. Das Display zeigt:
– bei einer CD ohne MP3-Dateien
MEM
TR00
P-01 CD
– bei einer CD mit MP3-Dateien
MEM P-01
000
000
3) Bei CDs ohne MP3-Dateien diesen Bedienschritt
überspringen und direkt mit dem Schritt 4 fort -
fahren.
Bei MP3-Dateien muss zuerst die Nummer
des Ordners gewählt werden, in dem sich der
erste gewün schte Titel für die Titelfolge befindet.
Dieses ist auch erforderlich, wenn alle Dateien
auf der Hauptebene ROOT ohne Ordner auf dem
Datenträger gespeichert sind. Die Hauptebene
wird dann als Ordner 1 bezeichnet.
Sind Dateien ohne Ordner auf der Haupt -
ebene vorhanden, werden die Ordner auf der
Haupt ebene beginnend mit der Ordnernummer 2
in alphabetischer Reihenfolge aufsteigend num-
meriert. Wenn nicht, beginnt die Nummerierung
für die Ordner mit der Nummer 1. Anschließend
folgen alle Unterordner und dann eventuelle
Unterunterordner usw.
alphabetic order. If not, the numbering for the
GB
fold ers will start with the number 1, followed by all
subfolders and then by any subsubfolders etc.
Select the folder number with the buttons
DOWN/REV and UP/CUE (8) or with the numeri-
cal keys (26). To memorize, press the button
PROG. The three zeroes below the indication
"P-01" will flash as a request to enter the title
number.
4) Select the number of the first title for the title
sequence with the buttons DOWN/REV and UP/
CUE (8) or enter it with the numerical keys (26). If
there are MP3 files in folders, please note that
these files are not numbered consecutively but
that the first file in each folder is always named
No. 1.
5) To memorize press the button PROG. The dis-
play will show the next memory location number,
e. g. "P-02".
6) Repeat the operating steps (3), 4 and 5 for all fur-
ther titles desired until the entire title sequence
has been programmed.
7) To start the title sequence, press the button
PLAY/PAUSE (10). The upper display line will
show "MEM" for memory and the title sequence
will be replayed.
8) With the buttons DOWN/REV and UP/CUE, se -
lect any title of the title sequence or activate the
8
Die Ordnernummer mit den Tasten DOWN/
REV und UP/CUE (8) wählen oder mit den Zif-
ferntasten (26) eingeben. Zum Speichern dann
die Taste PROG drücken. Die drei Nullen unter
der Anzeige „P-01" blinken als Aufforderung, die
Titelnummer einzugeben.
4) Die Nummer des ersten Titels für die Titelfolge
mit den Tasten DOWN/REV und UP/CUE (8)
wählen oder mit den Zifferntasten (26) eingeben.
Bei MP3-Dateien in Ordnern beachten, dass jetzt
nicht alle Dateien durchnummeriert sind, sondern
dass jeweils die erste Datei in einem Ordner mit
Nummer 1 be zeichnet wird.
5) Zum Speichern die Taste PROG drücken. Das
Display zeigt die nächste Speicherplatznummer,
z. B. „P-02".
6) Die Bedienschritte (3), 4 und 5 für alle weiteren
ge wünschten Titel wiederholen, bis die gesamte
Titelfolge programmiert ist.
7) Zum Starten der Titelfolge die Taste PLAY/
PAUSE (10) drücken. Die oberen Displayzeile
zeigt „MEM" für Memory an und die Titelfolge
wird abgespielt.
8) Mit den Tasten DOWN/REV und UP/CUE kann
jeder Titel der Titelfolge angewählt oder durch
Gedrückt hal ten der jeweiligen Taste der schnelle
Vor-/Rücklauf innerhalb eines Titels aktiviert wer-
den.
9) Nach dem Abspielen der Titelfolge oder beim
Drü cken der Taste STOP schaltet der CD-Spieler
in den Stoppmodus. Soll die Titelfolge erneut ge -
startet werden, zuerst die Taste PROG und dann
die Taste PLAY/PAUSE drücken.
Hinweis: Eine programmierte Titelfolge wird beim
Wechseln des Datenträgers, beim Drücken der Taste
STOP im Programmiermodus und beim Ausschalten
des Laufwerks oder des CD-Players ge löscht.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
fast forward/reverse function within a title by
keeping the corresponding button pressed.
9) After replaying the title sequence or when press -
ing the button STOP, the CD player will go to the
stop mode. To restart the title sequence once
again, first press the button PROG, then the but-
ton PLAY/PAUSE.
Note: A programmed title sequence will be deleted if
the data carrier is changed, if the button STOP is
pressed in the programming mode, and if the player
mechanism or the CD player is switched off.
6
Maintenance
Protect the unit against dust, vibrations, direct sun-
light, humidity, and heat (admissible ambient tem -
perature range 0 – 40 °C). For cleaning only use a
soft, dry cloth, never use water or chemicals.
Note on sound interruptions and reading errors
Cigarette smoke easily penetrates through all open -
ings of the unit and settles on the optics of the laser
system. This deposit may cause reading errors and
sound interruptions. As cigarette smoke cannot
always be avoided (e. g. in a discothèque), the unit
must in this case be cleaned by authorized person-
nel. There is a charge on this cleaning, even during
the warranty time!
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
6
Pflege
Das Gerät vor Staub, Vibrationen, direktem Sonnen-
licht, Feuchtigkeit und Hitze schützen (zu läs siger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). Für die Reini-
gung nur ein weiches, trockenes Tuch verwenden,
auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien
Hinweis zu Tonaussetzern und Lesefehlern
Zigarettenrauch dringt leicht durch alle Geräte -
öffnungen und setzt sich auch auf der Optik des
Laser-Abtast sys tems ab. Dieser Belag kann zu
Lesefehlern und Tonaus setzern führen. Da sich
Zigarettenrauch nicht immer vermeiden lässt (z. B.
in der Diskothek), muss das Gerät dann in einer
Fachwerkstatt gereinigt werden. Diese Reinigung ist
kostenpflichtig, auch während der Garantiezeit!
7 Technische Daten
Frequenzgang: . . . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz ±2 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Kanaltrennung: . . . . . . . . . . . > 60 dB
Dynamikumfang: . . . . . . . . . > 96 dB
Störabstand: . . . . . . . . . . . . . > 70 dB
Audioausgang: . . . . . . . . . . . 1,2 V
Stromversorgung: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA
Einsatztemperatur:. . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T): . . 482 × 44 × 265 mm,
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Änderungen vorbehalten.
®
7
Specifications
Frequency response: . . . . . . 20 – 20 000 Hz ±2 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
Channel separation:. . . . . . . > 60 dB
Dynamic range: . . . . . . . . . . > 96 dB
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB
Audio output: . . . . . . . . . . . . 1.2 V
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D): . . . 482 × 44 × 265 mm,
Weight:. . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 kg
Subject to technical modification.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
1 HE (Höheneinheit)
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
1 rack space