Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
BLF341
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
G40AB / 2400807
/ KULLANIM
/ Orijinal

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks G40AB

  • Página 1 G40AB / 2400807 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3 English Cruise control lever........... 4 Description......... 4 Operation tips............ 5 Purpose.............. 4 Maintenance........5 Overview............4 Safety..........4 Clean the machine..........5 Transportation and storage....5 Installation......... 4 Move the machine..........5 Unpack the machine.......... 4 Store the machine..........5 Install the blower tube........4 Troubleshooting.........
  • Página 4 English DESCRIPTION 3. Turn the rear tube in the direction of the arrow until the two tabs lock into the positions. PURPOSE 4. Align the hole on the front tube with the tab on the rear tube. The machine is used to propel air out of a tube to move 5.
  • Página 5: Transportation And Storage

    English TRANSPORTATION AND 1. Pull the cruise control lever clockwise to increase the speed. This will lock the speed at the desired setting. STORAGE 2. Push the cruise control lever counter clockwise to WARNING decrease the speed. NOTE Remove the battery pack from the machine before transportation and storage.
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    English • 2014/30/EU Measured sound pressure level = 83.5 dB(A), • 2000/14/EC & 2005/88/EC = 3 dB(A) • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Guaranteed sound power level = 104 dB(A) WA.d Furthermore, we declare that the following parts, clauses of Vibration < 2.5 m/s , K = 1.5 harmonised standards have been used: •...
  • Página 7 Deutsch Fahrsteuerhebel..........9 Beschreibung........8 Tipps zur Bedienung..........9 Verwendungszweck........... 8 Wartung und Instandhaltung...9 Übersicht............8 Sicherheit........... 8 Maschine reinigen..........9 Transport und Lagerung....9 Montage..........8 Maschine bewegen..........9 Maschine auspacken.......... 8 Maschine lagern..........9 Laubbläserrohr installieren........ 8 Fehlerbehebung......... 9 Akkupack einsetzen........... 8 Akkupack entfernen...........8 Technische Daten......10 Bedienung...........8 Garantie...........
  • Página 8 Deutsch BESCHREIBUNG 1. Kerben am hinteren Rohr an den Laschen des Laubbläsergehäuses ausrichten. VERWENDUNGSZWECK 2. Hinteres Rohr am Laubbläsergehäuse ausrichten, bis die Laschen in die Kerben eingreifen. Die Maschine wird verwendet, um Luft aus einem Rohr 3. Hinteres Rohr in die Pfeilrichtung drehen, bis die beiden auszustoßen, um unerwünschtes Material wie Blätter im Hof Laschen einrasten.
  • Página 9: Maschine Reinigen

    Deutsch MASCHINE REINIGEN 1. Lassen Sie den Auslöser los, um die Maschine anzuhalten. VORSICHT HINWEIS Die Maschine muss trocken sein. Feuchtigkeit kann zu Warten Sie, bis der Motor anhält, nachdem Sie die einem Stromschlagrisiko führen. Maschine anhalten. • Entfernen Sie unerwünschtes Material mit einem FAHRSTEUERHEBEL Staubsauger aus den Belüftungsöffnungen.
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Deutsch PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG URSACHE Der Ein/Aus-Schal- Name und Anschrift des Herstellers: ter ist beschädigt. Lassen Sie die be- schädigten Teile Name: GLOBGRO AB Die Maschine Der Motor ist de- durch ein zugelas- startet nicht. fekt. Globe Group Europe senes Servicecen- Die PCB-Platine ist ter ersetzen.
  • Página 11 Español Palanca de control de crucero......13 Descripción........12 Consejos de funcionamiento......13 Finalidad............12 Mantenimiento.........13 Perspectiva general.......... 12 Seguridad......... 12 Limpieza de la máquina........13 Transporte y almacenamiento..13 Instalación........12 Traslado de la máquina........13 Desembalaje de la máquina......12 Almacenamiento de la máquina...... 13 Instalación del tubo soplador......
  • Página 12: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN 2. Instale el tubo trasero en la carcasa del soplador hasta que las pestañas encajen en las ranuras. FINALIDAD 3. Gire el tubo trasero en la dirección de la flecha hasta que las dos pestañas se bloqueen en sus posiciones. La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo para 4.
  • Página 13: Palanca De Control De Crucero

    Español • Quite el material no deseado del respiradero con un NOTA aspirador. Espere hasta que el motor se detenga tras detener la • No pulverice el respiradero ni lo introduzca en máquina. disolventes. • Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un PALANCA DE CONTROL DE paño húmedo y suave.
  • Página 14: Datos Técnicos

    Español Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el PROBLEMA POSIBLE CAU- SOLUCIÓN archivo técnico: El aire no fluye Nombre: Peter Söderström La entrada de aire por el tubo cuan- o la salida del tubo Elimine la obstruc- Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö...
  • Página 15 Italiano Leva di controllo della velocità....... 17 Descrizione........16 Suggerimenti per l'uso........17 Destinazione d'uso........... 16 Manutenzione........17 Panoramica............16 Sicurezza.......... 16 Pulizia dell'apparecchio........17 Trasporto e conservazione....17 Installazione........16 Spostamento dell'apparecchio......17 Disimballaggio dell'apparecchio......16 Conservazione dell'apparecchio...... 17 Installazione del tubo di soffiaggio....16 Risoluzione dei problemi....
  • Página 16 Italiano DESCRIZIONE 1. Allineare le scanalature sul tubo posteriore con le sporgenze sull'apparecchio. DESTINAZIONE D'USO 2. Installare il tubo posteriore sull'apparecchio finché le sporgenze non si incastrano nelle scanalature. Questo apparecchio è progettato per espellere aria da un tubo 3. Ruotare il tubo posteriore nella direzione della freccia al fine di spostare materiali indesiderati come foglie in un finché...
  • Página 17: Leva Di Controllo Della Velocità

    Italiano • Non spruzzare aria sulle aperture di ventilazione e non NOTA pulirle con solventi. Attendere che il motore si arresti. • Pulire le superfici esterne e i componenti in plastica con un panno morbido e umido. LEVA DI CONTROLLO DELLA TRASPORTO E VELOCITÀ...
  • Página 18: Specifiche Tecniche

    Italiano Nome: Peter Söderström PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE CAUSA Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Svezia L'aria non passa L'apertura di in- attraverso il tubo gresso dell'aria o Rimuovere l'ostru- Con la presente si dichiara che il prodotto all'avvio dell'ap- l'uscita del tubo so- zione.
  • Página 19 Français Levier de commande de régulateur....21 Description........20 Conseils d'utilisation........21 Objet..............20 Maintenance........21 Aperçu............. 20 Sécurité..........20 Nettoyez la machine........21 Transport et stockage......21 Installation........20 Déplacement de la machine......21 Déballage de la machine........20 Stockage de la machine........21 Installation de tube de souffleur......
  • Página 20: Installation De Pack- Batterie

    Français DESCRIPTION 2. Installez le tube arrière sur le boîtier de souffleur pour que les languettes s'engagent dans les rainures. OBJET 3. Tournez le tube arrière dans le sens de la flèche pour que les deux languettes se verrouillent en position. La machine sert à...
  • Página 21: Conseils D'UTilisation

    Français TRANSPORT ET STOCKAGE LEVIER DE COMMANDE DE RÉGULATEUR AVERTISSEMENT Figure 1. Retirez le pack-batterie de la machine avant le transport et 1. Tirez le levier de commande de régulateur dans le sens le stockage. horaire pour accélérer. Vous verrouillez ainsi la vitesse sur le réglage voulu.
  • Página 22: Déclaration De Conformité Ce

    Français • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Poids (sans pack-batterie) 1.9 kg Directive Machine 2006/42/CE. Niveau de pression acoustique me- = 83.5 dB(A), • est en conformité avec les dispositions des autres suré = 3 dB(A) Directives CE suivantes : Niveau de puissance acoustique ga- = 104 dB(A)
  • Página 23 Português Alavanca de controlo da velocidade....25 Descrição.......... 24 Dicas de funcionamento........25 Intuito...............24 Manutenção........25 Vista pormenorizada........24 Segurança.........24 Limpar a máquina..........25 Transporte e armazenamento..25 Instalação......... 24 Mover a máquina..........25 Retire a máquina da caixa........24 Guardar a máquina...........25 Instalar o tubo do soprador......
  • Página 24: Instalação

    Português DESCRIÇÃO 3. Rode o tubo traseiro na direção da seta até que ambas as abas fiquem fixadas nas respetivas posições. INTUITO 4. Alinhe o orifício no tubo dianteiro com as abas no tubo traseiro. A máquina foi criada para libertar ar de um tubo para mover 5.
  • Página 25: Alavanca De Controlo Da Velocidade

    Português ALAVANCA DE CONTROLO DA • Limpe a estrutura e os componentes de plástico com um pano suave ligeiramente embebido em água. VELOCIDADE TRANSPORTE E Imagem 1. ARMAZENAMENTO 1. Puxe a alavanca do controlo da velocidade no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade. Isto fixa AVISO a velocidade na definição desejada.
  • Página 26: Informação Técnica

    Português INFORMAÇÃO TÉCNICA Modelo: 2400807 (BLF341) Número de série: Consulte a etiqueta das espe- Voltagem 40 V DC cificações do produto Volume do ar 11.05 m³/min Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das espe- cificações do produto Velocidade do ar 177 km/h Peso (sem a bateria) 1.9 kg...
  • Página 27 Nederlands Cruise control hendel........29 Beschrijving........28 Gebruikstips.............29 Toepassing............28 Onderhoud........29 Overzicht............28 Veiligheid..........28 De machine reinigen........29 Vervoer en opslag......29 Installatie..........28 De machine bewegen........29 Pak de machine uit...........28 De machine opbergen........29 Installeer de blaasbuis........28 Probleemoplossing......29 Het accupack installeren........28 Het accupack verwijderen.......
  • Página 28: Installatie

    Nederlands BESCHRIJVING 2. Installeer de achterste buis op de behuizing van de bladblazer totdat de lipjes in de groeven vallen. TOEPASSING 3. Draai de achterste buis in de richting van de pijl tot de twee lipjes vastklikken op hun posities. De machine wordt gebruikt om lucht uit een buis te blazen 4.
  • Página 29: Cruise Control Hendel

    Nederlands CRUISE CONTROL HENDEL • Reinig de behuizing en de kunststof onderdelen met een vochtige en zachte doek. Afbeelding 1. VERVOER EN OPSLAG 1. Trek de cruise control hendel met de klok mee om de snelheid te verhogen. Hierdoor wordt de instelling van de WAARSCHUWING gewenste snelheid vergrendeld.
  • Página 30 Nederlands Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product Luchtsnelheid 177 km/h Gewicht (zonder accupack) 1.9 kg • in overeenstemming is met de relevante bepalingen van Gemeten geluidsdrukniveau = 83.5 dB(A), richtlijn inzake machines 2006/42/EG. = 3 dB(A) • in overeenstemming is met de bepalingen van de Gewaarborgd geluidsvermogensni- = 104 dB(A) volgende EG-richtlijnen:...
  • Página 31 Русский Советы по эксплуатации....... 33 Описание.........32 Техобслуживание......33 Предназначение..........32 Обзор...............32 Очистка машины..........33 Техника безопасности....32 Транспортировка и хранение..33 Монтаж..........32 Перемещение машины........33 Хранение машины......... 33 Распаковка машины........32 Выявление и устранение Установка трубы воздуходувки....32 Установка аккумуляторной батареи..... 32 неисправностей......33 Извлечение...
  • Página 32: Установка Трубы Воздуходувки

    Русский ОПИСАНИЕ 1. Совместите прорези на нижней трубе с язычками на кожухе воздуходувки. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 2. Установите нижнюю трубу воздуходувки на кожух так, чтобы язычки поместились в прорези. Машина служит для сдувания подающимся из трубы 3. Поверните нижнюю трубу по стрелке пока язычки не воздухом...
  • Página 33: Остановите Машину

    Русский ОСТАНОВИТЕ МАШИНУ ОЧИСТКА МАШИНЫ Рис. 1 ВНИМАНИЕ 1. Для остановки машины отпустите передний курковый Машина должна быть сухой. Сырость может привести к выключатель. опасности поражения электротоком. ПРИМЕЧАНИЕ • Очистите вентиляционные отверстия пылесоса от После отключения машины подождите, пока двигатель мусора.
  • Página 34: Технические Данные

    Русский ДЕКЛАРАЦИЯ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ РЕШЕНИЕ СООТВЕТСТВИЯ ЕС ПРИЧИНА Не работает Для ремонта Название и адрес производителя: выключатель. разрешается использовать Название: GLOBGRO AB Двигатель Машина не только поврежден. Globe Group Europe запускается. утвержденные Повреждение сервисным Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Швеция платы...
  • Página 35 Suomi Käyttövinkkejä..........37 Kuvaus..........36 Kunnossapito........37 Käyttötarkoitus..........36 Yleiskatsaus............. 36 Puhdista kone...........37 Turvallisuus........36 Kuljettaminen ja säilytys....37 Asennus..........36 Siirrä kone............37 Koneen säilytykseen laitto.......37 Pura kone pakkauksesta........36 Vianmääritys........37 Puhaltimen putken asentaminen...... 36 Akun asentaminen........... 36 Tekniset tiedot........37 Poista akku............36 Takuu..........38 Käyttö..........36 10 EU- Koneen käynnistäminen........
  • Página 36 Suomi KUVAUS 3. Käännä takaputkea nuolen suuntaan, kunnes kaksi uloketta lukittuvat paikoilleen. KÄYTTÖTARKOITUS 4. Kohdista etuputken reikä takaputken ulokkeeseen. 5. Työnnä etuputkea takaputkeen, kunnes uloke lukittuu Konetta käytetään ilman puhaltamiseen putkesta paikalleen. epätoivottujen materiaalien, kuten puiden lehtien, poistamiseksi. Jotkin koneet myös imevät lehtiä ja pieniä AKUN ASENTAMINEN oksia ja silppuavat ne pussiin.
  • Página 37: Kuljettaminen Ja Säilytys

    Suomi KULJETTAMINEN JA 1. Lisää nopeutta kääntämällä vakionopeussäädintä myötäpäivään. Tämä lukitsee nopeuden haluttuun SÄILYTYS asetukseen. VAROITUS 2. Pienennä nopeutta kääntämällä vakionopeussäädintä vastapäivään. Irrota akku koneesta ennen kuljettamista ja säilytykseen laittamista. HUOMAA Jos pienennät nopeuden kokonaan, laite pysähtyy ja kone SIIRRÄ KONE täytyy käynnistää...
  • Página 38: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Suomi • 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 Mitattu äänenpainetaso = 83.5 dB(A), = 3 dB (A) Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettujen standardien osia, artikloja on käytetty: Taattu äänitehotaso = 104 dB (A) WA.d • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN 55014-1,EN Tärinä <...
  • Página 39 Svenska Tips vid användning........41 Beskrivning........40 Underhåll......... 41 Syfte..............40 Översikt............40 Rengöra maskinen........... 41 Säkerhet........... 40 Transport och förvaring....41 Installation........40 Flytta maskinen..........41 Förvara maskinen..........41 Packa upp maskinen........40 Felsökning........41 Montera blåsröret..........40 Montera batteripaketet........40 Tekniska data........41 Ta ut batteripaketet..........
  • Página 40 Svenska BESKRIVNING 4. Rikta in hålet i det främre röret med spårstiftet i det bakre röret. SYFTE 5. Montera det främre röret på det bakre röret till dess att spårstiftet klickar fast. Maskinen fungerar genom att blåsa luft genom ett rör och den kan användas för att röja undan oönskat material som MONTERA BATTERIPAKETET exempelvis löv i trädgården.
  • Página 41: Flytta Maskinen

    Svenska FLYTTA MASKINEN NOTERA Om du minskar farten helt och hållet kommer enheten att • Använd alltid maskinens handtag när du lyfter eller bär stanna och då är det nödvändigt att starta om maskinen. den. FÖRVARA MASKINEN TIPS VID ANVÄNDNING •...
  • Página 42: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Svenska • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN 55014-1,EN Batterimodell G40B2, G40B25, 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1,IEC G40B4, G40B5, 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC G40B6 och andra BAF 62321-7-2,IEC 62321-8 serier Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga V / direktiv 2000/14/EG.
  • Página 43 Norsk Cruisekontroll-spake........44 Beskrivelse........44 Tips for betjening..........45 Formål..............44 Vedlikehold........45 Oversikt............44 Sikkerhet.......... 44 Rengjøring av maskinen........45 Transport og oppbevaring....45 Installasjon........44 Flytting av maskinen........45 Utpakking av maskinen........44 Bortsetting av maskinen........45 Sett inn blåserrøret...........44 Problemløsning........ 45 Installer batteripakken........44 Fjerning av batteripakken........
  • Página 44 Norsk BESKRIVELSE 4. Sørg for at hullet på frontrøret er på linje med tappen på bakrøret. FORMÅL 5. Monter frontrøret på bakrøret til tappen festes på plass. Maskinen bruker til å blåse luft ut av et rør for å fjerne INSTALLER BATTERIPAKKEN uønsket materiale, for eksempel blader, på...
  • Página 45: Tips For Betjening

    Norsk FLYTTING AV MASKINEN 2. Skyv cruisekontroll-spaken i retning mot klokken for å minske hastigheten. • Maskinen må bare holdes i håndtaket. MERK BORTSETTING AV MASKINEN Hvis du setter farten helt ned, vil maskinen stoppe helt og må startes opp igjen. •...
  • Página 46 Norsk GARANTI Sted, dato: Malmö, Signatur: Ted Qu, kvalitets- 03.03.2020 direktør (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på nettsiden) Garantien er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under garanti kan enten repareres eller erstattes.
  • Página 47 Dansk Fartpilot-håndtag..........48 Beskrivelse........48 Tips til brug............49 Formål..............48 Vedligeholdelse.........49 Oversigt............48 Sikkerhed......... 48 Rengør maskinen..........49 Transport og opbevaring....49 Installation........48 Flyt maskinen..........49 Pak maskinen ud..........48 Opbevar maskinen........... 49 Montering af det forreste rør......48 Fejlfinding........49 Sæt batteripakken i..........
  • Página 48 Dansk BESKRIVELSE 3. Drej det bagerste rør i pilens retning, indtil de to tapper låses på plads. FORMÅL 4. Sørg for, at hullerne på det forreste rør passer med tapperne på det bageste rør. Maskinen bruges til at blæse luft ud af et rør for, at flytte 5.
  • Página 49: Tips Til Brug

    Dansk FLYT MASKINEN 1. Drej fartpilot-håndtaget med uret for, at øge styrken. Dette låser maskinen på den ønskede styrke. • Hold kun maskinen i håndtaget. 2. Drej fartpilot-håndtaget mod uret for, at reducere styrken. OPBEVAR MASKINEN BEMÆRK Hvis der skrues helt ned for hastigheden, stopper enheden, •...
  • Página 50: Overensstemmelseserklæring

    Dansk • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN 55014-1,EN Batterimodel G40B2, G40B25, 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1,IEC G40B4, G40B5, 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC G40B6 og andre BAF 62321-7-2,IEC 62321-8 serier Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V direktiv 2000/14/EF. GARANTI Målt lydeffektniveau : 97.6 dB(A)
  • Página 51 Polski Dźwignia tempomatu........52 Opis...........52 Rady dotyczące działania........ 53 Cel..............52 Konserwacja........53 Informacje ogólne..........52 Bezpieczeństwo........ 52 Wyczyść urządzenie.........53 Transport i przechowywanie..53 Instalowanie........52 Przesuń urządzenie.......... 53 Rozpakuj urządzenie........52 Ustaw urządzenie..........53 Zainstaluj rurę dmuchawy....... 52 Rozwiązywanie problemów.... 53 Zainstalować akumulator......... 52 Wyjmij akumulator..........
  • Página 52 Polski OPIS 3. Obróć tylną rurę w kierunku strzałki aż oba zaczepy zablokują się w miejscu. 4. Wyrównaj otwór w przedniej rurze z zaczepem na tylnej rurze. Urządzenie jest przeznaczone do wydmuchiwania powietrza z 5. Zainstaluj przednią rurę na tylnej rurze, tak by zaczep rury, by usunąć...
  • Página 53: Transport I Przechowywanie

    Polski TRANSPORT I 1. Pociągnij dźwignię temponatu zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by zwiększyć prędkość. Zablokuje to PRZECHOWYWANIE prędkość na żądanym ustawieniu. OSTRZEŻENIE 2. Popchnij dźwignię temponatu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, by zmniejszyć prędkość. Wyjmij akumulator z urządzenia przed transportem i przechowywaniem.
  • Página 54: Deklaracja Zgodności We

    Polski Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na Prędkość powietrza 177 km/h produkcie Waga (bez akumulatora) 1.9 kg Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na Mierzony poziom ciśnienia akus- = 83.5 dB(A), produkcie tycznego = 3 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akus- = 104 dB(A) •...
  • Página 55 Česky Ovladač rychlosti vzduchu......56 Popis..........56 Provozní tipy............57 Účel..............56 Údržba..........57 Popis..............56 Bezpečnost........56 Čistění stroje............ 57 Přeprava a skladování....57 Instalace........... 56 Přeprava stroje..........57 Rozbalení zařízení........... 56 Skladování stroje..........57 Instalace trubice fukaru........56 Odstraňování problémů....57 Instalace akumulátoru........56 Vyjmutí...
  • Página 56 Česky POPIS 4. Zarovnejte otvor na přední trubici s jazýčkem na zadní trubici. ÚČEL 5. Namontujte přední trubici na zadní trubici, dokud jazýček nezapadne na svoje místo. Stroj se používá tak, že fouká vzduch z trubice a odstraňuje nežádoucí materiál, jako jsou listy na dvoře. Některé stroje INSTALACE AKUMULÁTORU taky podtlakem vysávají...
  • Página 57: Přeprava Stroje

    Česky PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ 1. Otočte ovladačem rychlosti vzduchu ve směru hodinových ručiček pro zvýšení rychlosti. Tím se zamkne rychlost při požadovaném nastavení. VAROVÁNÍ 2. Otočte ovladačem rychlosti vzduchu proti směru Před přepravou a skladováním vyjměte akumulátor ze hodinových ručiček pro snížení rychlosti. stroje.
  • Página 58: Es Prohlášení O Shodě

    Česky • 2000/14/EC & 2005/88/EC Garantovaná hladina akustického = 104 dB(A) WA.d • 2011/65/EU & (EU)2015/863 výkonu Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující Vibrace < 2.5 m/s , K = 1.5 evropské harmonizované normy (jejich části / doložky): • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN 55014-1,EN Akumulátor G40B2, G40B25,...
  • Página 59 Slovenčina Ovládač rýchlosti vzduchu......60 Popis..........60 Prevádzkové tipy..........61 Účel..............60 Údržba..........61 Prehľad.............60 Bezpečnosť........60 Čistenie stroja..........61 Preprava a skladovanie....61 Inštalácia.......... 60 Preprava stroja..........61 Rozbalenie stroja..........60 Uskladnenie prístroja........61 Montáž rúry............. 60 Riešenie problémov......61 Inštalácia akumulátora........60 Vybratie akumulátora........60 Technické...
  • Página 60 Slovenčina POPIS 4. Zarovnajte otvor na prednej rúre s jazýčkom na zadnej rúre. ÚČEL 5. Namontujte prednú rúru na zadnú rúru, kým jazýček nezapadne na svoje miesto. Stroj sa používa tak, že fúka vzduch z rúry a odstraňuje nežiadúci materiál, ako sú listy na dvore. Niektoré stroje tiež INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA podtlakom vysávajú...
  • Página 61: Prevádzkové Tipy

    Slovenčina PREPRAVA STROJA 1. Otočte ovládačom rýchlosti vzduchu v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie rýchlosti. Tým ustáli rýchlosť na • Stroj držte iba za rukoväť. požadovanom nastavení. 2. Otočte ovládačom rýchlosti vzduchu proti smeru USKLADNENIE PRÍSTROJA hodinových ručičiek pre zníženie rýchlosti. •...
  • Página 62: Vyhlásenie Es O Zhode

    Slovenčina Ďalej vyhlasujeme, že sa použili nasledujúce (časti/doložky) Akumulátor G40B2, G40B25, Európskych harmonizovaných štandardov: G40B4, G40B5, G40B6 a ďalšie série • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN 55014-1,EN 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 ZÁRUKA Metóda posudzovania zhody podľa prílohy V k smernici...
  • Página 63 Slovenščina Ročica tempomata........... 64 Opis...........64 Nasveti za delovanje........65 Namen..............64 Vzdrževanje........65 Pregled............. 64 Varnost..........64 Očistite napravo..........65 Premikanje in shranjevanje... 65 Namestitev........64 Premikanje naprave......... 65 Razpakiranje naprave........64 Shranjevanje naprave........65 Namestitev cevi puhalnika.......64 Odpravljanje napak......65 Namestitev akumulatorja......... 64 Odstranite akumulator........
  • Página 64 Slovenščina OPIS 3. Zadnjo cev obrnite v smeri puščice, da se zavihka zakleneta. NAMEN 4. Poravnajte odprtino na sprednji cevi z zavihkom na zadnji cevi. Naprava se uporablja za potiskanje zraka iz cevi za 5. Sprednjo cev namestite na zadnjo cev tako, da se zavihek premikanje neželenih materialov, kot je listje na vrtu.
  • Página 65: Premikanje In Shranjevanje

    Slovenščina PREMIKANJE IN 1. Če želite povečati hitrost, povlecite ročico tempomata v smeri urinega kazalca. Tako boste zaklenili hitrost v SHRANJEVANJE želeno nastavitev. OPOZORILO 2. Če želite znižati hitrost, povlecite ročico tempomata v nasprotni smeri urinega kazalca. Pred premikanjem in shranjevanjem odstranite akumulator iz naprave.
  • Página 66: Izjava Es O Skladnosti

    Slovenščina • EN 60335-1, EN 50636-2-100,EN 62233,EN 55014-1,EN Vibracije < 2.5 m/s , K = 1.5 55014-2,EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Model akumulatorja G40B2, G40B25, 62321-7-2,IEC 62321-8 G40B4, G40B5, Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive G40B6 in druge serije 2000/14/ES.
  • Página 67 Hrvatski Upravljačka ručica........... 68 Opis...........68 Savjeti za rad........... 69 Svrha..............68 Održavanje........69 Pregled............. 68 Sigurnost.......... 68 Očistite stroj.............69 Transport i skladištenje....69 Ugradnja.......... 68 Pomicanje stroja..........69 Vađenje stroja iz ambalaže......68 Zaustavite rad stroja.........69 Montiranje cijevi puhala........68 Otklanjanje problema.....69 Umetnite bateriju..........
  • Página 68 Hrvatski OPIS 4. Poravnajte rupe na prednjoj cijevi s jezičcima na stražnjoj cijevi. SVRHA 5. Ugradite prednju cijev na stražnju cijev tako da se jezičak fiksira na svom mjestu. Stroj se upotrebljava za ispuhivanje zraka kroz cijev radi odstranjivanja neželjenog materijala poput lišće u dvorištu. UMETNITE BATERIJU Neki strojevi mogu i usisivati male dijelove s pomoću podtlaka i iscjeckati ih u vreću.
  • Página 69: Savjeti Za Rad

    Hrvatski POMICANJE STROJA 2. Gurnite ručicu za podešavanje brzine rada u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste smanjili brzinu. • Stroj držite samo za rukohvat. NAPOMENA ZAUSTAVITE RAD STROJA Ako smanjite brzinu do kraja, uređaj ćće se zaustaviti i stroj će se morati pokrenuti iznova.
  • Página 70: Ez Izjava O Sukladnosti

    Hrvatski JAMSTVO Metoda procjene sukladnosti prema dodatku direktive 2000/14/EZ. (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na web Izmjerena razina snage zvuka: : 97.6 dB(A) stranici) Zajamčena razina snage zvuka: : 104 dB(A) Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za WA.d baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje.
  • Página 71 Magyar Sebességtartó kar..........73 Leírás..........72 Tippek a működtetéshez........73 Cél..............72 Karbantartás........73 Áttekintés............72 Biztonság.......... 72 A gép tisztítása..........73 Szállítás és tárolás......73 Telepítés..........72 A gép szállítása..........73 A gép kicsomagolása........72 A gép elhelyezése..........73 A lombfúvó-cső felszerelése......72 Hibaelhárítás........73 Helyezze be az akkumulátoregységet....72 Az akkumulátoregység kivétele.......72 Műszaki adatok.......
  • Página 72: Az Akkumulátoregység Kivétele

    Magyar LEÍRÁS 2. Szerelje fel a hátsó csövet a lombfúvó házára, míg a fülek bele nem fekszenek a hornyokba. CÉL 3. Fordítsa el a hátsó csövet a nyíl irányába, míg a két fül bele nem akad a helyzetébe. A gépet levegő csőből való kifújására használják, hogy 4.
  • Página 73: Sebességtartó Kar

    Magyar • Ne permetezze be a szellőzőnyílást oldószerekkel, és ne MEGJEGYZÉS öntsön bele oldószereket. Várjon, amíg leáll a motor, miután kikapcsolta a gépet. • A burkolatot és a műanyag komponenseket egy nedves és puha ruhával tisztítsa meg. SEBESSÉGTARTÓ KAR SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Ábra 1.
  • Página 74: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Magyar • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető Levegő mennyiség 11.05 m³/perc követelményeinek. Levegő sebessége 177 km/h • megfelel a következő egyéb EU irányelvek követelményeinek: Súly (akkumulátoregység nélkül) 1.9 kg • 2014/30/EU Mért hangnyomásszint = 83.5 dB(A), = 3 dB(A) •...
  • Página 75 Română Recomandări privind funcționarea....77 Descriere...........76 Întreținere........77 Scop..............76 Prezentare generală..........76 Curăţarea mașinii..........77 Siguranță.......... 76 Transport și depozitare....77 Instalare..........76 Deplasarea mașinii...........77 Arimarea mașinii..........77 Dezambalarea mașinii........76 Depanare.......... 77 Instalarea tubului suflantei.......76 Instalarea setului de acumulatori..... 76 Date tehnice........78 Scoaterea setului de acumulatori.....
  • Página 76 Română DESCRIERE 3. Rotiți tubul din spate în direcția săgeții până când cele două proeminențe se blochează în poziție. SCOP 4. Aliniați orificiul de pe tubul frontal cu proeminența de pe tubul din spate. Mașina se utilizează pentru a propulsa aerul dintr-un tub în 5.
  • Página 77: Manetă De Comandă Pentru Funcționare Continuă

    Română CURĂŢAREA MAȘINII NOTĂ Așteptați până când motorul se oprește după oprirea ATENȚIE mașinii. Maşina trebuie să fie uscată. Umiditatea poate provoca șocuri electrice. MANETĂ DE COMANDĂ PENTRU FUNCȚIONARE CONTINUĂ • Curățați materialul nedorit din orificiul de aerisire cu un aspirator.
  • Página 78: Date Tehnice

    Română Numele: GLOBGRO AB PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBI- SOLUȚIE LĂ Globe Group Europe Întrerupătorul este Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Suedia defect. Predați mașina un- ui centru de serv- Maşina nu por- Motorul este de- Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul ice autorizat pen- neşte.
  • Página 79 български Съвети за работа..........81 Описание.........80 Поддръжка........81 Цел..............80 Преглед............80 Почистете на машината.........81 Безопасност........80 Транспорт и съхранение....81 Монтаж..........80 Преместете машината........81 Сгънете машината..........81 Разопаковайте машината.......80 Отстраняване на Инсталиране на тръбата на въздуходувката..........80 неизправности........82 Монтиране на акумулаторната батерия..80 Технически...
  • Página 80: Инсталиране На Тръбата На Въздуходувката

    български ОПИСАНИЕ 1. Подравнете жлебовете на задната тръба с пластините по корпуса на въздуходувката. ЦЕЛ 2. Монтирайте тръбата върху корпуса на въздуходувката, докато пластините не влязат с Машината се използва за издухване на въздух от тръба, за жлебовете. да се преместят нежелани материали, като листа в двора. 3.
  • Página 81: Спрете Машината

    български 2. Дръпнете спусъка докрай за увеличаване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ скоростта. Снемете акумулаторната батерия от машината преди 3. Освободете спусъка за намаляване на скоростта. поддръжка. СПРЕТЕ МАШИНАТА ПОЧИСТЕТЕ НА МАШИНАТА Фигура 1 ВНИМАНИЕ 1. Освободете спусъка за да спрете машината. Машината трябва да е суха. Влажността може да БЕЛЕЖКА...
  • Página 82: Отстраняване На Неизправности

    български ОТСТРАНЯВАНЕ НА закупуване. Гаранцията покрива производствени дефекти. Дефектен продукт по гаранцията може да бъде или НЕИЗПРАВНОСТИ поправен, или подменен. Уред, с който е било злоупотребено или е използван по начин различен от ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА РЕШЕНИЕ описания в ръководството на потребителя, гаранцията ПРИЧИНА...
  • Página 83 български Метод за оценка на съответствието на приложение V към директива 2000/14/EC. Измерено ниво на сила на звука: : 97.6 dB(A) Гарантирано ниво на сила на : 104 dB(A) WA.d звука: Място, дата: Malmö, Подпис: Тед Чу (Ted Qu), 03.03.2020 директор...
  • Página 84: Tabla De Contenido

    Ελληνικά Μοχλός ελέγχου Cruise control.......86 Περιγραφή........85 Συμβουλές λειτουργίας........86 Σκοπός............. 85 Συντήρηση........86 Επισκόπηση............. 85 Ασφάλεια..........85 Καθαρίστε το μηχάνημα........86 Μεταφορά και αποθήκευση....86 Εγκατάσταση........85 Μετακίνηση του μηχανήματος......86 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία..85 Αποθήκευση του μηχανήματος....... 86 Εγκατάσταση σωλήνα φυσητήρα....85 Αντιμετώπιση...
  • Página 85: Περιγραφή........................................85 4.3 Μοχλός Ελέγχου Cruise Control

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 1. Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές στον πίσω σωλήνα με τις προεξοχές στο περίβλημα του φυσητήρα. ΣΚΟΠΌΣ 2. Εγκαταστήστε τον πίσω σωλήνα στο περίβλημα του φυσητήρα μέχρι οι προεξοχές να εισέλθουν στις εγκοπές. Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για την προώθηση αέρα μέσω 3.
  • Página 86: Εγκατάσταση Σωλήνα Φυσητήρα

    Ελληνικά ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΈΞΤΕ Εικόνα 1 Το μηχάνημα πρέπει να είναι στεγνό. Η υγρασία μπορεί να 1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να απενεργοποιήσετε προκαλέσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. το μηχάνημα. • Καθαρίστε τα ανεπιθύμητα υλικά από τον εξαερισμό ΣΗΜΕΊΩΣΗ...
  • Página 87: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣ Η Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή: Ο διακόπτης λειτουργίας είναι Όνομα: GLOBGRO AB ελαττωματικός. Αντικαταστήστε Globe Group Europe τα ελαττωματικά Το μοτέρ είναι Διεύθυνση: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Σουηδία Το μηχάνημα δεν μέρη...
  • Página 88 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ....................‫السرعة‬ ‫مثبت‬ ‫ر افعة‬ ‫الوصف‬ ............. ‫ا لت شغيل‬ ‫نصائح‬ ............‫الغرض‬ ..........‫الصي ا نة‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ ......................‫الأ لة‬ ‫ت نظيف‬ ‫الأ مان‬ ......... ‫و التخ ز ين‬ ‫النقل‬ ..........
  • Página 89 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ • ‫منهما‬ ‫التالف‬ ‫فاستبدل‬ ،‫تالفين‬ ‫الشاحن‬ ‫أ و‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫كا نت‬ ‫اذا‬ ‫الغرض‬ • ‫ت ر ك يبك‬ ‫خلعها‬ ‫أ و‬ ‫البطا ر ية‬ ‫لمجموعة‬ ‫قبل‬ ‫المحرك‬ ‫يتوقف‬ ‫أ ن‬ ‫الى‬...
  • Página 90 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الصي ا نة‬ ‫ا لمح تمل‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫الأ نبوب‬ ‫منفذ‬ ‫أ و‬ ‫اله و اء‬ ‫منفذ‬ ‫عند‬ ‫الأ نبوب‬ ‫من‬ ‫يتدفق‬ ‫لإ‬ ‫اله و اء‬ ‫تحذير‬ ‫الا نسداد‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫ت شغيل‬ ‫مسدود‬ ‫الأ...
  • Página 91 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ • ‫التالية‬ ‫الأ خرى‬ ‫الأ وروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫توجيهات‬ ‫أ قسام‬ ‫مع‬ ‫مت و افق‬ 2014/30 • 2005/88 2000/14 • ‫و‬ EU)2015/863 ‫) و‬ 2011/65 • ‫ا س ستخدامها‬ ‫تم‬ ‫التي‬ ‫المت و افقة‬ ‫المعايير‬ ‫فق ر ات‬ ،‫التالية‬...
  • Página 92 Türkçe Seyir kontrol kolu..........93 Açıklama.......... 93 Çalışma ipuçları..........94 Amaç..............93 Bakım..........94 Genel bakış............93 Emniyet..........93 Makineyi temizleyin........94 Taşıma ve depolama......94 Kurulum...........93 Makineyi hareket ettirin........94 Makineyi paketinden çıkarın......93 Makineyi depolayın......... 94 Hava kompresörü borusunu takın....93 Sorun Giderme........
  • Página 93: Amaç

    Türkçe AÇIKLAMA 3. Arka boruyu, iki tırnak da yerine kilitlenene kadar ok yönünde çevirin. AMAÇ 4. Ön boru üzerindeki deliği arka kompresör borusundaki tırnakla hizalayın. Makine, avludaki yapraklar gibi istenmeyen malzemeleri 5. Tırnak yerine geçene kadar ön boruyu arka boruya takın. hareket ettirmek için bir borudan hava üflemek için kullanılır.
  • Página 94: Bakım

    Türkçe MAKINEYI HAREKET ETTIRIN 1. Hızını arttırmak için seyir kontrol kolunu saat yönünde çekin. Bu, hızı istenen ayarda kilitleyecektir. • Makineyi sadece kavrama yerinden tutun. 2. Hızını azaltmak için seyir kontrol kolunu saat yönünün tersine itin. MAKINEYI DEPOLAYIN • Makineyi depolamadan önce temizleyin. Hızı...
  • Página 95: Garanti

    Türkçe GARANTI Uyum değerlendirme metodu Ek V Direktifi 2000/14/EC. Ölçülen ses güç düzeyi: : 97.6 dB(A) (Tam garanti şartları ve koşulları internet sayfasında bulunabilir) Garanti edilen ses gücü seviyesi: : 104 dB(A) WA.d Garanti satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir.
  • Página 96 ‫עברית‬ ....................‫להפעלה‬ ‫עצות‬ ‫תיאור‬ ........... ‫תחזוקה‬ ............‫מטרה‬ ......................‫המכשיר‬ ‫ניקוי‬ ‫סקירה‬ ................‫ואחסון‬ ‫הובלה‬ ‫בטיחות‬ ................... ‫המכשיר‬ ‫העברת‬ ‫התקנה‬ ..........‫המכשיר‬ ‫אחסון‬ ......... ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ..........‫תקלות‬ ........‫המפוח‬ ‫צינור‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ........
  • Página 97 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫איור‬ ‫מטרה‬ ‫אזהרה‬ ‫רצויים‬ ‫לא‬ ‫חומרים‬ ‫לסלק‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫צינור‬ ‫דרך‬ ‫אוויר‬ ‫לנשיפת‬ ‫משמש‬ ‫המכשיר‬ • ‫את‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫פגומים‬ ‫המטען‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫אם‬ ‫קטנים‬ ‫וענפים‬ ‫עלים‬ ‫לשאוב‬ ‫גם‬ ‫יכולים‬ ‫מסוימים‬...
  • Página 98 ‫עברית‬ • ‫יבש‬ ‫במקום‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫אחסן‬ ‫להפעלה‬ ‫עצות‬ • ‫ילדים‬ ‫של‬ ‫ידם‬ ‫מהישג‬ ‫הרחק‬ ‫אחסן‬ • ‫למנוע‬ ‫כדי‬ ‫רצויים‬ ‫הלא‬ ‫החומרים‬ ‫של‬ ‫החיצוניים‬ ‫השוליים‬ ‫סביב‬ ‫נשוף‬ ‫רצויים‬ ‫הלא‬ ‫החומרים‬ ‫של‬ ‫פיזור‬ ‫תקלות‬ • ‫הפעלת‬ ‫לפני‬ ‫רצוי‬ ‫הלא‬ ‫החומר‬ ‫את‬ ‫לפנות‬...
  • Página 99 ‫עברית‬ Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Sweden ‫תובת‬ ‫הטכני‬ ‫המפרט‬ ‫לעריכת‬ ‫המוסמך‬ ‫הגורם‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ ‫סודרסטרום‬ ‫פטר‬ ‫שם‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Sweden ‫כתובת‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אני‬ ‫מפוח‬ ‫קטגוריה‬ BLF341 2400807 ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬...
  • Página 100 Lietuvių k. Eksploatavimo patarimai....... 102 Aprašymas........101 Techninė priežiūra......102 Paskirtis............101 Apžvalga............101 Prietaiso valymas........... 102 Sauga..........101 Gabenimas ir sandėliavimas..102 Surinkimas........101 Prietaiso perkėlimas........102 Prietaiso sandėliavimas........102 Prietaiso išpakavimas........101 Sutrikimų nustatymas ir Pūstuvo vamzdžio tvirtinimas....... 101 Akumuliatoriaus įstatymas......101 šalinimas.........102 Akumuliatoriaus išėmimas......
  • Página 101: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS 3. Sukite galinį vamzdį rodyklės kryptimi, kad abi iškyšos užsifiksuotų savo padėtyse. PASKIRTIS 4. Sulyginkite angą ant priekinio vamzdžio su iškyša ant galinio vamzdžio. Prietaisas, pučiantis pro vamzdį orą, naudojamą perkelti 5. Stumkite priekinį vamzdį ant galinio vamzdžio, kol nepageidaujamas medžiagas, pvz., lapus, kieme.
  • Página 102: Greičio Valdymo Svirtis

    Lietuvių k. GABENIMAS IR GREIČIO VALDYMO SVIRTIS SANDĖLIAVIMAS Paveikslas 1. 1. Norint padidinti greitį, greičio valdymo svirtį reikia ĮSPĖJIMAS patraukti pagal laikrodžio rodyklę. Taip užfiksuosite Prieš gabenimą ir sandėliavimą išimkite akumuliatorių iš pageidaujamą greitį. prietaiso. 2. Norint sumažinti greitį, greičio valdymo svirtį reikia pastumti prieš...
  • Página 103: Garantija

    Lietuvių k. • 2014/30/ES Išmatuotas garso slėgio lygis = 83.5 dB(A), • 2000/14/EB ir 2005/88/EB = 3 dB(A) • 2011/65/ES ir (ES) 2015/863 Garantuotas garso galios lygis = 104 dB(A) WA.d Be to, mes pareiškiame, kad panaudotos šios darniųjų Vibracija <...
  • Página 104 Latviešu Kruīza kontroles svira........106 Apraksts......... 105 Padomi iekārtas lietošanā......106 Paredzētais lietojums........105 Apkope........... 106 Pārskats............105 Drošība........... 105 Iekārtas tīrīšana..........106 Transportēšana un uzglabāšana.. 106 Uzstādīšana........105 Iekārtas pārvietošana........106 Iekārtas izpakošana........105 Iekārtas uzglabāšana........106 Lapu pūtēja caurules uzstādīšana....105 Problēmu novēršana.....
  • Página 105: Akumulatora Bloka Izņemšana

    Latviešu APRAKSTS 3. Pagrieziet aizmugurējo cauruli bultiņas virzienā, līdz abi izciļņi nofiksējas vajadzīgajā stāvoklī. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS 4. Salāgojiet priekšējās caurules montāžas caurumu ar aizmugurējās caurules izcilni. Iekārtu izmanto nokritušo lapu un citu netīrumu pārvietošanai 5. Piestipriniet priekšējo cauruli pie aizmugurējās caurules ar gaisa plūsmas palīdzību, kas tiek padota no caurules.
  • Página 106: Kruīza Kontroles Svira

    Latviešu • Iztīriet sapūstās lapas un netīrumus no gaisa atveres ar PIEZĪME putekļu sūcēju. Pēc iekārtas apturēšanas pagaidiet, kamēr apstājas motors. • Nesmidziniet un nelejiet gaisa atverē šķīdinātājus. • Noslaukiet korpusu un plastmasas daļas ar mitru un KRUĪZA KONTROLES SVIRA mīkstu drāniņu.
  • Página 107: Es Atbilstības Deklarācija

    Latviešu Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes Gaisa tilpums 11.05 m³/min marķējumu Gaisa plūsmas ātrums 177 km/h Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes Svars (bez akumulatoru bloka) 1.9 kg marķējumu Izmērītais skaņas spiediena līmenis L = 83.5 dB(A), = 3 dB(A) •...
  • Página 108 Eesti Püsikiirusehoidja hoob........109 Kirjeldus.........109 Praktilised nõuanded........110 Eesmärk............109 Hooldus...........110 Ülevaade............109 Ohutus..........109 Seadme puhastamine........110 Transport ja hoiustamine....110 Paigaldus........109 Seadme liigutamine........110 Seadme lahtipakkimine........109 Seadme hoiustamine........110 Paigaldage puhuri toru........109 Veaotsing.........110 Paigaldage akuplokk........109 Akuploki eemaldamine........109 Tehnilised andmed......110 Kasutamine........109 Garantii...........111 Seadme käivitamine........109 10 EÜ...
  • Página 109 Eesti KIRJELDUS 4. Joondage eesmisel torul olev ava tagumisel torul oleva sakiga. EESMÄRK 5. Ühendage eesmine toru tagumise toruga nii, et sakk lukustub oma kohale. Seadet kasutatakse selleks, et puhuda torust õhku, eesmärgiga liigutada materjale, nt. aias olevaid lehti. Mõnede seadmetega PAIGALDAGE AKUPLOKK saab lehti ja väikeseid oksi ka vaakumi abil seadmesse tõmmata, purustada ja kotti koguda.
  • Página 110: Praktilised Nõuanded

    Eesti SEADME LIIGUTAMINE 2. Kiiruse vähendamiseks lükake püsikiirusehoidja hooba vastupäeva. • Hoidke seadet ainult käepidemest. MÄRKUS SEADME HOIUSTAMINE Kui vähendate kiirust nullini, siis seade seiskub ja te peate masina taaskäivitama. • Enne hoiustamist puhastage seade. • Enne hoiustamist veenduge, et mootor ei ole kuum. PRAKTILISED NÕUANDED •...
  • Página 111 Eesti GARANTII Koht, kuupäev: Malmö, Allkiri: Ted Qu, kvaliteedi- 03.03.2020 juht (Täielikud garantiitingimused on leitavad veebilehel) . Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada.

Este manual también es adecuado para:

2400807

Tabla de contenido