Descargar Imprimir esta página

Eléments Et Branchements; Conseils D'uTilisation Et De Sécurité; Elementi Di Comando E Collegamenti; Avvertenze Di Sicurezza - Monacor Carpower D-REX/2500 Manual De Instrucciones

Publicidad

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
Table des matières
1

Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 8

1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2

Conseils d'utilisation et de sécurité . . . . . 8

3
4
Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
6
6.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.1 Tension de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Branchement masse . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.3 Tension de commande pour allumer . . . . 10
6.2 Entrées et sorties Ligne . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
8
Solution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 11
9
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
Indice

Elementi di comando e collegamenti . . . . 8

1
1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 8

2
Attenzione con volume alto . . . . . . . . . . . . 9
3
4
Possibilità d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Collegare il finale di potenza . . . . . . . . . . . 9
6
6.1 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.1 Tensione d'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Collegamento della massa . . . . . . . . . . . . . 9
6.2 Ingressi e uscite Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.3 Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Eliminazione di difetti . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8
9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Interrupteur FULL RANGE/HP > 80 Hz pour le
passe-haut pour filtrer le signal de sortie des pri-
ses LINE OUT (2) :
FULL RANGE aucun filtre allumé,
la bande de fréquences dans sa
totalité est reproduite
HP > 80 Hz
le passe-haut est allumé,
les graves sous 80 Hz sont éli-
minés
2 Sorties ligne LINE OUT pour brancher aux en-
trées d'un second amplificateur ; le signal de sor-
tie dépend de la position de l'interrupteur FULL
RANGE/HP > 80 Hz (1).
3 Prises RCA INPUT pour le signal d'entrée
4 Potentiomètre de réglage trimmer GAIN pour
l'adaptation du niveau d'entrée
5 Potentiomètre de réglage trimmer SUBSONIC
pour régler la fréquence de coupure du filtre sub-
sonique qui élimine les infrasons
6 Potentiomètre de réglage trimmer LOWPASS
pour régler la fréquence de coupure du passe-
bas qui élimine la plage de fréquences au-des-
sus du subwoofer
7 Potentiomètre de réglage trimmer PHASE-SHIFT
pour régler la phase 0 - 180 ° (voir chapitre 7)
8 LED CLIP témoin d'écrêtage
9 LED PROT. : brille si un circuit de protection est
activé :
1. Si un court-circuit est survenu à la sortie haut-
parleur (14)
2. Si l'amplificateur est en surchauffe
3. Si une tension continue est présente à une
sortie haut-parleur à cause d'un problème sur
l'amplificateur
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Interruttore FULL RANGE/HP> 80 Hz per il
passa-alto per filtrare il segnale d'uscita delle
prese LINE OUT (2)
FULL RANGE nessun filtro attivato,
si trasmette l'intero range di fre-
quenza
HP > 80 Hz
passa-alto attivato,
sono soppressi i bassi inferiori
a 80 Hz
2 Uscite LINE OUT per il collegamento con gli
ingressi di un secondo finale;
il segnale d'uscita dipende dalla posizione del-
l'interruttore FULL RANGE/HP > 80 Hz (1)
3 Prese RCA INPUT per il segnale d'ingresso
4 Regolatore di taratura GAIN per adattare il livello
d'ingresso
5 Regolatore di taratura SUBSONIC per impostare
la frequenza di taglio del filtro subsonico che
sopprime gli infrasuoni
6 Regolatore di taratura LOWPASS per impostare
la frequenza di taglio del passa-basso che sop-
prime le frequenze al di sopra del subwoofer
7 Regolatore di taratura PHASE-SHIFT per im-
postare la fase 0 - 180° (vedi cap. 7)
8 Spia di sovrapilotaggio CLIP
9 Spia PROT. si accende con circuito di protezione
attivato:
1. se all'uscita altoparlante (14) si è manifestato
un cortocircuito
2. se il finale è surriscaldato
3. se per un difetto del finale, all'uscita altopar-
lante è presente una tensione continua
10 Regolatore di taratura LEVEL per alzare la fre-
quenza impostata con il regolatore FREQ. (11)
10 Potentiomètre de réglage trimmer LEVEL pour
augmenter la fréquence réglée avec le réglage
FREQ. (11)
11 Potentiomètre de réglage trimmer FREQ. pour
régler la fréquence qui doit être augmentée par
le réglage LEVEL (10)
12 Branchement REMOTE CONTROL pour la télé-
commande filaire (13)
13 Télécommande filaire pour le réglage de niveau
Note: après le branchement de la télécommande
à la prise REMOTE CONTROL (12), le réglage
GAIN (4) est sans fonction.
1.2 Face arrière
14 Bornes haut-parleurs SPEAKER
15 Entrée de commande REM pour allumer l'ampli-
ficateur via une tension 12 V
16 Branchement pour la tension d'alimentation +12 V
17 Connexion masse GND
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'amplificateur répond à la directive sur les véhicu-
les. Le numéro de test est indiqué sur l'appareil.
Lorsque vous reliez l'amplificateur à la batterie de
la voiture, soyez très prudent ; en cas de court-cir-
cuit, des courants très élevés et donc dangereux
circulent. C'est pourquoi avant tout branchement,
n'oubliez pas de dévisser la borne moins de la
batterie.
L'appareil doit être solidement fixé de manière
appropriée dans un endroit mécaniquement sta-
ble dans la voiture pour éviter qu'il ne se dévisse
et ne se transforme en projectile dangereux.
Pendant son fonctionnement, il peut devenir très
chaud ; ne placez pas à proximité d'objets sensi-
bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son
fonctionnement.
11 Regolatore di taratura FREQ. per impostare la
frequenza da alzare con il regolatore LEVEL (10)
12 Collegamento REMOTE CONTROL per il teleco-
mando via cavo (13)
13 Telecomando via cavo per l'impostazione del
livello
N.B.: Collegando il telecomando con la presa
REMOTE CONTROL (12), il regolatore GAIN (4)
rimane senza funzione.
1.2 Pannello posteriore
14 Contatti per altoparlanti SPEAKER
15 Ingresso di comando REM per accendere il
finale con la tensione 12 V
16 Contatto per l'alimentazione +12 V
17 Contatto di massa GND
2 Avvertenze di sicurezza
Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto-
vetture. Il numero di omologazione è indicato sul-
l'apparecchio.
Usare particolare cura nel collegare il finale di
potenza hifi con la batteria dell'auto. Nel caso di
cortocircuiti ci possono essere delle correnti molto
alte. Prima del collegamento scollegare assoluta-
mente il polo negativo della batteria.
Il finale dev'essere montato in un modo solido e
corretto in un posto sicuro meccanicamente del-
l'auto per evitare che si possa staccare, diven-
tando pericoloso in caso di incidente.
Durante il funzionamento, l'amplificatore può ri-
scaldarsi molto. Non mettere nelle sue vicinanze
oggetti sensibili al calore e non toccare l'amplifica-
tore.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di comandi sbagliati, di
collegamenti errati o di riparazione scorretta non

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

14.2590