Kajakken mister fortsatt luft
Tuben er bøyd eller brettet
Styrefinnen er bøyd
Det blir en stor boble i gulvet
Vann i kajakken
Det vil nesten alltid komme litt vann inn i kajakken. Noe kommer av dråper fra padleåren, og noe av at vann som
Kajakken trekker mot en side
Käyttöohjekirja
1. TURVALLISUUS
Lue käsikirja huolellisesti ennen käyttöä.
Varoitus
Melonta voi olla vaarallista sekä fyysisesti raskasta. Seuraavat turvallisuusohjeet tulee lukea tarkasti.
•
Hanki tämän kajakkityypin mukainen opastus.
•
Ensiapuvalmiuden hankkiminen on suositeltavaa.
•
Pidä aina mukanasi ensiaputarvikkeita.
•
Käytä aina meloessasi hyväksyttyä kelluntaliiviä.
•
Mikäli tarpeellista, käytä kypärää.
•
Pukeudu asianmukaisesti.
•
Tarkista välineesi aina ennen melontaretkelle lähtöä.
•
Älä koskaan lähde melontaretkelle yksin.
•
Tulvavesissä melominen voi olla vaarallista.
•
Joessa melottaessa ota huomioon vedenpinnan korkeus, mahdolliset vuorovesivaihtelut, vaaralliset virtaukset sekä kova tuuli.
•
Varmista kulkureittisi ennakolta. Mikäli et voi olla varma reitin turvallisuudesta, kanna kajakki paikan ohi.
•
Varmista että kuntosi on riittävä melonnan harrastamiseen. Keskustele asiasta lääkärisi kanssa.
•
Älä ylitä omia rajojasi, ole rehellinen.
•
Älä käytä alkoholia tai aineita meloessasi.
•
Seuraa tämän käsikirjan ohjeita ja suosituksia.
•
Mikäli ilmakammioihin tulee reikä, käytä paikkaukseen vain valmistajan hyväksymiä tuotteita.
•
Mikäli käytät aukopeitettä, älä estä kajakista poistumista kiristämällä aukkpeitettä liian tiukasti.
2. TEKNISET TIEDOT
Malli
AdvancedFrame
AdvancedFrame2
Advanced Frame
Convertible
AdvancedFrame Expedition
2.1 Kantavuus
Kajakin maksimikantavuutta ei missään tapauksessa saa ylittää. Ylilastaus pienentää syväystä ja lisää uppoamisvaaraa etenkin
kovassa merenkäynnissä. Ylilastaus vaikuttaa myös ohjattavuuteen, siitä tulee hidasliikkeistä eivätkä nopeat liikkeet onnistu.
2.2 Ominaisuudet
Dersom du har undersøkt at alle ventiler er korrekt lukket kan det være en punktering et eller annet
sted på tuben. Ta ut tuben fra det ytre trekket og blås den opp. Hvis du ikke kan se eller høre en
lekkasje kan du påføre såpevann med en klut. Dersom det er et hull der vil du se at det bobler i
såpevannet. Dette kan repareres med reparasjonssettet. Små "knappenålshull" kan som regel
repareres med en dråpe lim.
Tuben trenger å justeres. Når kajakken er tom for luft kan tuben rejusteres inne i trekket. Blås
deretter opp på ny.
Etter at kajakken er opplås kan den legges opp ned i solen. Etter ca 10 minutter vil den rette seg ut
til sin opprinnelige form. Dersom den er litt skjev vil ikke dette påvirke kajakkens padleegenskaper.
Dersom to av kamrene i gulvet har blitt til ett stort har sveisesømmen løsnet. Dette er som følge av
fylling av for mye luft. Dette kan ikke repareres og gulvet må erstattes. Kontakt din forhandler. Det
er viktig å følge alle advarsler om å unngå påfylling av for mye luft.
skyller over dekk vil dryppe gjennom glidelåsen. Sørg for at kammer 6 & 7 er blåst opp slik at det
ikke blir liggende en dam på dekket og lekke gjennom glidelåsen. Et spruttrekk vil også hjelpe til
med å holde innsiden av kajakken tørr. Kontakt din forhandler for spruttrekk som passer din modell.
En kajakk vil alltid bevege seg etter det siste padletaket. Jo lenger kajakken er dess mindre vil
denne effekten være. Dersom kajakken trekker i motsatt retning kan det være at gulvet i kajakken
ikke er plassert korrekt i senter av kajakken. Dersom dette er tilfelle vil det påvirke formen på
skroget og kan gjøre at den trekker til en side.
Mitat (cm)
Paino
Pituus
Leveys
(kg)
320
85
15
460
85
25
460
85
25
395
85
17
Kantavuus (kg)
Max. Henk
Max. Henk &
Kantavuus
Varuste
Kantavuus
107
135
221
250
221
250
181
204
25
Suos. Paine (bar)
Pää
Lattia
Kammiot
Kammiot
0.14
0.07
0.14
0.07
0.14
0.07
0.14
0.07