Festool HK 85 EB Manual De Instrucciones
Festool HK 85 EB Manual De Instrucciones

Festool HK 85 EB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HK 85 EB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Handkreissäge
en
Original Instructions - Circular saw
fr
Notice d'utilisation d'origine - Scie circulaire à main
es
Manual de instrucciones original - Sierra circular
it
Istruzioni per l'uso originali - Sega circolare
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Handcirkelzaag
sv
Originalbruksanvisning - Cirkelsåg
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Käsipyörösaha
da
Original brugsanvisning - Rundsav
nb
Originalbruksanvisning - Håndsirkelsag
pt
Manual de instruções original - Serra circular manual
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - дисковая пила
cs
Originàl návodu k obsluze - Ruční okružní pila
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ręczna pilarka tarczowa
HK 85 EB
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
720385_A / 2019-07-15
7
17
26
36
46
56
66
75
84
93
102
112
123
132

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool HK 85 EB

  • Página 1 Manual de instruções original - Serra circular manual Оригинал Руководства по эксплуатации - дисковая пила Originàl návodu k obsluze - Ruční okružní pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ręczna pilarka tarczowa HK 85 EB Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Página 2 1-10 1-11 1-16 1-12 1-15 1-13 1-14 1-17...
  • Página 3 0° - 60° 60° 0°...
  • Página 4 4-10...
  • Página 5 0° 45°...
  • Página 6 Serial number * dokumenter: Scie circulaire N° de série * (T-Nr.) CE-Declaração de conformidade. Declara- HK 85 EB 201073, 768000, mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que 10012001 este produto corresponde às normas ou aos docu- mit Nuteinrichtung/with mentos normativos citados a seguir: groove unit/avec dispositif Декларация...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon­ formität des Elektrowerkzeugs mit den 1 Symbole............7 Richtlinien der Europäischen Gemein­ 2 Sicherheitshinweise........7 schaft. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..11 4 Technische Daten........11 Tipp, Hinweis 5 Geräteelemente........11 6 Inbetriebnahme.........12 Handlungsanweisung 7 Einstellungen..........12 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..13 Sicherheitshinweise 9 Wartung und Pflege........
  • Página 8 Deutsch ausführen, bei denen das Einsatzwerk­ rückwärts springen, jedoch kann die Be­ zeug verborgene Stromleitungen oder die dienperson die Rückschlagkräfte beherr­ eigene Anschlussleitung treffen kann. schen, wenn geeignete Maßnahmen getrof­ Kontakt mit einer spannungsführenden fen wurden. Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie Leitung setzt auch die Metallteile des –...
  • Página 9: Sicherheitshinweise Für Das Vormontierte Sägeblatt

    Deutsch schließt. Klemmen oder binden Sie die un­ Sicherheitshinweise für das tere Schutzhaube niemals in geöffneter vormontierte Sägeblatt Position fest. Sollte die Säge unbeabsich­ Verwendung tigt zu Boden fallen, kann die untere – Die auf dem Sägeblatt abgegebene Höchst­ Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie drehzahl darf nicht überschritten werden, die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel bzw.
  • Página 10 Sorgen Sie in geschlossenen Räumen für aus­ reichende Belüftung und schließen Sie ggf. ein – Reparaturen und Schleifarbeiten dürfen Absaugmobil an. nur von Festool-Kundendienstwerkstätten oder von Sachkundigen ausgeführt werden. Restrisiken – Die Konstruktion des Werkzeuges darf Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschrif­...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Es dürfen nur original Festool Sägeblätter mit Schalldruckpegel = 92 dB(A) folgenden Daten verwendet werden: Schallleistungspegel = 103 dB(A) – Sägeblätter gemäß EN 847-1 – Sägeblattdurchmesser 230 mm Unsicherheit K = 3 dB – Schnittbreite 2,5 mm – Aufnahmebohrung 30 mm VORSICHT –...
  • Página 12: Inbetriebnahme

    Nach Entlastung läuft der Motor sofort [1-11] Winkelskala wieder an. [1-12] Drehknopf zur Winkeleinstellung Bremse [1-13] Schnitttiefeneinstellung Die HK 85 EB besitzt eine elektronische Brem­ se. Nach dem Ausschalten wird das Sägeblatt [1-14] Stellbacken in ca. 2 sec elektronisch zum Stillstand abge­ [1-15] Netzanschlussleitung bremst.
  • Página 13: Pendelschutzhaube Verstellen

    ► Vor allen Arbeiten an der Maschine stets Linksdrehung vom Absaugstutzen ab. den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Festool Absaugmobil An den Absaugstutzen kann ein Festool Ab­ VORSICHT saugmobil mit einem Saugschlauchdurchmes­ Verletzungsgefahr durch heißes und schar­ ser von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen ge­...
  • Página 14: Betrieb Mit Elektrischem Generator (Eg) Mit Verbrennungsmotorantrieb

    160 mm) an. Sägen nach Anriss Betrieb mit elektrischem Generator Die Schnittanzeiger zeigen den Schnittverlauf (EG) mit Verbrennungsmotorantrieb ohne Führungsschiene an: Festool gewährt keine Garantie auf fehler­ 0°-Schnitte: [6-1] losen Betrieb des Elektrowerkzeugs mit 45°-Schnitte: [6-2] einem beliebigen EG. Abschnitte sägen Das Elektrowerkzeug kann mit EG betrieben Die Säge mit dem vorderen Teil des Sägeti­...
  • Página 15: Drehzahleinstellung Je Material

    Hersteller oder durch Ser­ 10 Zubehör vicewerkstätten. Nächstgelegene Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ Adresse unter: www.festool.com/ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im service Internet unter „www.festool.com“. Nur original Festool Ersatzteile ver­ Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bie­...
  • Página 16: Umwelt

    Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften be­ achten. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset­ zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei­ ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge­ führt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 17: Symbols

    English Contents CE marking: Confirms the conformity of the power tool with the European 1 Symbols............. 17 Community directives. 2 Safety warnings.........17 3 Intended use..........20 Tip or advice 4 Technical data........... 21 5 Machine features........21 Handling instruction 6 Operation........... 21 7 Settings............21 Safety warnings 8 Working with the electric power tool..23...
  • Página 18 English Always use blades with correct size and – els tend to sag under their own weight. shape (diamond versus round) of arbour Supports must be placed under the panel holes. Blades that do not match the mount­ on both sides, near the line of cut and near ing hardware of the saw will run off-centre, the edge of the panel.
  • Página 19: Safety Instructions For The Preassembled Saw Blade

    Do not operate the saw if the guide wedge – Repairs and sanding work may only be car­ is bent. Even the slightest problem can ried out by Festool customer service work­ cause the guard to close more slowly. shops or experts. Safety instructions for the pre- –...
  • Página 20: Residual Risks

    When sawing panels, they must be lubrica­ for aluminium offered by Festool) ted with paraffin but thin-walled profiles Only genuine Festool saw blades with the (up to 3 mm) can be sawed without lubrica­ following specifications may be used: tion.
  • Página 21: Technical Data

    The illustrations specified are located at the be­ ing cutter conversion kit supplied by Festool. ginning and end of the operating instructions. This power tool may only be used by experts or Operation instructed persons.
  • Página 22: Adjusting The Cutting Depth

    English Brake Colour Material Symbol The HK 85 EB comes with an electronic brake. Yellow Wood The saw blade is stopped electronically within approximately two seconds of switching off the Laminated wooden pan­ machine. Temperature cut-out Green Eternit fibre cement...
  • Página 23: Dust Extraction

    Festool mobile dust extractor Position the saw with the front part of the saw A Festool mobile dust extractor with an extrac­ table on the workpiece, switch on saw and push tor hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm forward in cutting direction.
  • Página 24: Operation With An Electric Generator (Eg) Driven By A Combustion Engine

    Operation with an electric generator power tool may drop. (EG) driven by a combustion engine Festool cannot guarantee that the power tool will operate correctly in conjunction with all EGs. Speed setting for each material...
  • Página 25: Accessories

    The order numbers of the accessories and tools repeat accuracy. The saw automatically moves can be found in the Festool catalogue or on the back to the initial position after the sawing Internet under "www.festool.com".
  • Página 26: Symboles

    Français Sommaire Marquage CE : confirme la conformité de l'outil électroportatif aux directives 1 Symboles........... 26 de la Communauté européenne. 2 Consignes de sécurité.......26 3 Utilisation conforme........30 Conseil, information 4 Caractéristiques techniques.....30 5 Composants de l’appareil......30 Instruction 6 Mise en service..........31 7 Réglages............31 Consignes de sécurité...
  • Página 27 Français tact avec un câble sous tension met égale­ peut maîtriser la force du recul s'il a pris ment les pièces métalliques de l'outil élec­ les mesures appropriées. troportatif sous tension et peut provoquer – Si la lame de scie se coince ou que vous une décharge électrique.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Relatives À La Lame De Scie Prémontée

    Français Consignes de sécurité relatives à la scie tombait sur le sol de manière involon­ taire, le capot de protection inférieur pour­ lame de scie prémontée rait se déformer. Ouvrez le capot de pro­ Utilisation tection à l'aide du levier de rappel, assu­ –...
  • Página 29: Autres Risques

    Pour votre santé, portez un masque de doivent être effectués que par des ateliers protection respiratoire de classe P2. du service après-vente Festool ou par des Dans les espaces clos, assurez une ventilation experts. suffisante et branchez le cas échéant un aspi­...
  • Página 30: Utilisation Conforme

    Français Seules des lames de scie d'origine de Festool Niveau de pression acousti­ = 92 dB(A) conformes aux caractéristiques suivantes sont quel autorisées : Niveau de puissance acous­ = 103 dB(A) – Lames de scie selon EN 847-1 tique –...
  • Página 31: Mise En Service

    [1-16] Régulation de la vitesse Frein [1-17] Poignée isolée (zone grisée) La HK 85 EB dispose d'un frein électronique. Après la mise à l'arrêt, le système électronique Les illustrations indiquées se trouvent au début freine et stoppe la lame de scie en 2 s environ.
  • Página 32: Décaler Le Capot De Protection Pendulaire

    ► Remettre le levier [4-3] à sa position d'ori­ Sélectionner la lame de scie gine. Les lames de scie Festool sont marquées d'un anneau de couleur. La couleur de l'anneau cor­ AVERTISSEMENT respond à la matière à laquelle convient la la­...
  • Página 33: Utilisation De L'oUtil Électroportatif

    Les indicateurs de coupe présentent le schéma électrogène à moteur thermique de coupe sans rail de guidage : Coupe 0° : [6-1] Festool ne fournit aucune garantie de fonctionnement correct de l'outil électro­ Coupe 45° : [6-2] portatif avec n'importe quel groupe élec­...
  • Página 34: Entretien Et Maintenance

    Les références des accessoires et des outils fi­ Respecter les consignes suivantes : gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ ► Sauf indication contraire dans la notice net, à l'adresse « www.festool.fr ». d'utilisation, les dispositifs de protection et Outre les accessoires décrits, Festool propose...
  • Página 35: Rail De Guidage

    Respecter les règlements natio­ se des lames de scie spécialement adaptées à naux en vigueur. votre scie circulaire à main Festool et à tous les Uniquement UE : selon la directive européenne cas d'utilisation. relative aux appareils électriques et électroni­...
  • Página 36: Símbolos

    Español Índice de contenidos Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di­ 1 Símbolos............36 rectivas de la Comunidad Europea. 2 Indicaciones de seguridad......36 3 Uso conforme a lo previsto....... 40 Consejo, indicación 4 Datos técnicos........... 40 5 Componentes..........
  • Página 37 Español Al realizar trabajos en los que la herra­ Sujete la sierra con ambas manos y colo­ – – mienta pudiera entrar en contacto con ca­ que los brazos de tal modo que le permi­ bles eléctricos ocultos o con el propio ca­ tan hacer frente a la fuerza de un posible ble de conexión, sujete la herramienta contragolpe.
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad Para La Hoja De Sierra Premontada

    Español serrar objetos ocultos y causar un contra­ ser mayor que el grosor de la cuña de guía. golpe. Si se utiliza una hoja de serrar gruesa, hay mayor riesgo de contragolpes. Función de la caperuza inferior de protección No poner la sierra en funcionamiento con Antes de cada uso, comprobar que la ca­...
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    Español Al trabajar puede generarse polvo perju­ – Debe limpiarse la suciedad, la grasa, el – aceite y el agua de las superficies de suje­ dicial/tóxico (p. ej., de pintura de plomo, ción. algunos tipos de madera y metal). El con­ –...
  • Página 40: Emisiones

    (hasta 3 tool especiales para aluminio) mm) pueden trabajarse sin lubricación. Utilizar exclusivamente hojas de sierra Emisiones originales Festool con las siguientes características: Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son: –...
  • Página 41: Puesta En Servicio

    (zona sombreada en gris) Freno Las figuras indicadas se encuentran al principio La HK 85 EB cuenta con un freno electrónico. y al final del manual de instrucciones. Después de desconectarla, la hoja de sierra se Puesta en servicio frena electrónicamente en aprox.
  • Página 42: Ajuste De Un Ángulo De Corte

    [4-6] Selección de la hoja de sierra vuelva a inclinarse en su posición definitiva. Las hojas de sierra Festool están identificadas ► Apretar el tornillo [4-7]. con un anillo en color. El color del anillo indica ►...
  • Página 43: Aspiración

    0°: [6-1] En el racor de aspiración se puede conectar un cortes a 45°: [6-2] sistema móvil de aspiración de Festool con un tubo flexible con un diámetro de 27 mm o de Serrar cortes 36 mm (se recomienda 36 mm, ya que el riesgo Colocar la sierra con la parte delantera de la de obstrucción es menor).
  • Página 44: Ajuste De La Velocidad En Función Del Material

    Funcionamiento con generador la herramienta eléctrica. eléctrico (GE) con accionamiento por motor de combustión Festool no garantiza el funcionamiento sin problemas de la herramienta eléctrica con un GE cualquiera. Ajuste de la velocidad en función del material Material...
  • Página 45: Accesorios

    No desechar con la basura doméstica. Para cortar diversos materiales de forma rápi­ Reciclar las herramientas, los acceso­ da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra rios y los embalajes de forma respetuo­ compatibles con su sierra circular Festool y sa con el medio ambiente.
  • Página 46: Simboli

    Italiano Sommario Contrassegno CE: attesta la conformità dell’elettroutensile alle Direttive della 1 Simboli............46 Comunità Europea. 2 Avvertenze per la sicurezza...... 46 3 Utilizzo conforme........50 Consiglio, avvertenza 4 Dati tecnici..........50 5 Elementi dell'utensile....... 50 Indicazione operativa 6 Messa in funzione........51 7 Impostazioni..........
  • Página 47 Italiano Quando si eseguono lavori durante i quali – l'indietro; tuttavia, l'operatore può contra­ è possibile che l'utensile entri in contatto stare le forze derivanti adottando le idonee con linee elettriche nascoste o la propria misure preventive. linea di alimentazione. Il contatto con una –...
  • Página 48 – Gli interventi di riparazione e di rettifica an­ dranno eseguiti esclusivamente da officine Utilizzo autorizzate dell’Assistenza Clienti Festool, – Non superare il numero di giri massimo ri­ oppure da personale esperto. portato sulla lama; oppure, attenersi al –...
  • Página 49: Rischi Residui

    Italiano – Deresinare e pulire l’utensile con regolari­ – Contatto della lama nella zona dell'apertu­ tà (detergente con pH fra 4,5 e 8). ra di avviamento sotto il piano di taglio, – I taglienti non affilati si potranno riaffilare, – Contatto della parte della lama sotto il pez­...
  • Página 50: Utilizzo Conforme

    è prevista la relativa lama per gli usi consentiti. [1-15] Cavo di rete In abbinamento al kit di conversione Festool per [1-16] Regolazione del numero di giri dispositivo per scanalature, è possibile trasfor­ mare la sega circolare in fresatrice per scana­...
  • Página 51: Messa In Funzione

    La calotta di protezione oscillante [1-6] può es­ girare nuovamente. sere aperta esclusivamente con la leva di ritor­ Freno no [1-4]. La HK 85 EB è dotata di freno elettronico. Dopo lo spegnimento, la lama viene frenata elettroni­ camente, arrestandosi in circa 2 sec.
  • Página 52: Selezionare La Lama

    Pericolo di lesioni a causa dell'utensile caldo e tagliente Al manicotto di aspirazione può essere collega­ ► Non utilizzare utensili con denti smussati o ta un'unità mobile di aspirazione Festool con un difettosi. diametro del tubo di aspirazione da 27 mm o ► Indossare guanti protettivi.
  • Página 53 (EG) con azionamento motore Tagli 0°: [6-1] a combustione interna Tagli 45°: [6-2] Festool non offre alcuna garanzia in caso Taglio di settori di difetti di funzionamento dell'utensile Applicare la parte anteriore del piano di taglio con un EG qualsiasi.
  • Página 54: Regolazione Del Numero Di Giri A Seconda Del Materiale

    Festool, oppure in Inter­ dotto: www.festool.com/service net, all’indirizzo “www.festool.com”. In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una vasta gamma di accessori realizzata per garan­ Una pulizia regolare della macchina, in tire un impiego versatile ed efficace della vostra particolare dei dispositivi di regolazione e sega, ad es.:...
  • Página 55: Binari Di Guida

    La battuta parallela (entrambi i lati) guida la se­ Informazioni su REACh: www.festool.com/ ga parallelamente al bordo del pezzo [8A] ed è impiegabile per un taglio dritto e preciso e an­...
  • Página 56: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave CE-markering: Bevestigt de conformi­ teit van het elektrische gereedschap 1 Symbolen...........56 met de richtlijnen van de Europese 2 Veiligheidsvoorschriften......56 Unie. 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 60 4 Technische gegevens........ 60 Tip, aanwijzing 5 Toestelelementen........60 6 Inwerkingstelling........61 Handelingsinstructie 7 Instellingen..........61 8 Werken met het elektrisch gereed­...
  • Página 57 Nederlands Houd het elektrische gereedschap aan de – kelzaag naar achteren springen, maar geïsoleerde greepvlakken vast als u wanneer de juiste maatregelen zijn getrof­ werkzaamheden uitvoert waarbij het in­ fen kan de gebruiker de terugslagkrachten zetgereedschap verborgen stroomleidin­ beheersen. gen of de eigen aansluitkabel kan raken. Indien het zaagblad klem komt te zitten of –...
  • Página 58: Veiligheidsinstructies Voor Het Voorgemonteerde Zaagblad

    Onderhoud en verzorging den of het toerentalbereik moet in acht – Reparaties en slijpwerkzaamheden mogen worden genomen. alleen door Festool-servicewerkplaatsen of – Voorgemonteerd zaagblad is uitsluitend door experts worden uitgevoerd. voor het gebruik in cirkelzagen bedoeld.
  • Página 59 Nederlands Restrisico's – De constructie van het gereedschap mag niet veranderd worden. Ook wanneer men zich aan alle relevante – Gereedschap regelmatig ontharsen en rei­ bouwvoorschriften houdt, kunnen zich bij ge­ nigen (reinigingsmiddel met pH-waarde bruik van de machine nog gevaarlijke situaties tussen 4,5 en 8).
  • Página 60: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ► Gehoorbescherming gebruiken. betreffende zaagblad bestemd zijn. Trillingsemissiewaarde a (vectorsom van drie In combinatie met de door Festool aangeboden richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens ombouwset voor groeffreesinrichting kan de EN 62841: handcirkelzaag tot een groeffrees worden om­...
  • Página 61: Inwerkingstelling

    [1-13] Instelling van de zaagdiepte ontlasting komt de motor direct weer op toeren. [1-14] Instelgeleiders [1-15] Aansluitkabel De HK 85 EB bezit een elektronische rem. Na het uitschakelen wordt het zaagblad in ca. 2 [1-16] Toerentalregeling sec. elektronisch tot stilstand afgeremd.
  • Página 62: Zaagblad Selecteren

    VOORZICHTIG Festool mobiele stofzuiger Letselgevaar door heet en scherp gereed­ Bij de afzuigaansluiting kan een Festool mobie­ schap le stofzuiger met een afzuigslangdiameter van ► Geen stomp of defect inzetgereedschap ge­ 27 mm of 36 mm (36 mm wegens geringer ver­...
  • Página 63 0°-snede: [6-1] verbrandingsmotor 45°-snede: [6-2] Festool verleent geen garantie op een Delen afzagen foutloze werking van het elektrisch ge­ De zaag met het voorste gedeelte van de zaag­ reedschap met een willekeurige EG. tafel op het werkstuk zetten, inschakelen en in Het elektrisch gereedschap kan met een EG de zaagrichting vooruit bewegen.
  • Página 64: Toerentalinstelling Per Materiaal

    EKAT derdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/service De bestelnummers voor accessoires en ge­ reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. Een regelmatige reiniging van de machi­ Naast de beschreven toebehoren biedt Festool ne, vooral van de afstelinrichtingen en de nog uitgebreide systeemaccessoires aan, waar­...
  • Página 65: Milieu

    De parallelaanslag (aan weerskanten) dient Informatie voor REACH: www.festool.com/ voor de geleiding van de zaag parallel aan de rand van het werkstuk [8A] en is voor een rech­...
  • Página 66: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning CE-märkning: Bekräftar att elverktyget uppfyller kraven i Europeiska gemens­ 1 Symboler........... 66 kapens direktiv. 2 Säkerhetsanvisningar....... 66 3 Avsedd användning........69 Tips, information 4 Tekniska data..........70 5 Maskindelar..........70 Bruksanvisning 6 Driftstart............70 7 Inställningar..........70 Säkerhetsanvisningar 8 Arbeta med elverktyg........72 9 Underhåll och skötsel.......
  • Página 67 Svenska precisionen och minskar risken för att såg­ vor kan böja sig av sin egen vikt. Skivorna klingan fastnar. måste stöttas på båda sidor, både vid sågs­ – Använd alltid sågklingor i rätt storlek och nittet och utmed kanten. med passande fästhål (t.ex. rombformat –...
  • Página 68: Säkerhetsanvisningar För Den Förmonterade Sågklingan

    än styrkilen och tänderna bredare – Reparationer och sliparbeten får endast ut­ än styrkilens tjocklek. Räkna med ökad risk föras av Festool-serviceverkstäder eller för rekyl om du använder en tjockare såg­ sakkunniga. klinga. –...
  • Página 69: Avsedd Användning

    – plast, Använd skyddsglasögon! – aluminium (endast med en specialsåg­ klinga för aluminium från Festool) – Vid sågning i skivor måste man smörja med Endast originalsågklingor från Festool med lämpligt medel, tunnväggiga profiler (upp dessa specifikationer får användas: till 3 mm) kan bearbetas utan smörjning.
  • Página 70: Tekniska Data

    Efter avlastning kommer mo­ torn genast upp i varv igen. [1-10] Vridbart utsugsrör Broms [1-11] Vinkelskala HK 85 EB har en elektronisk broms. Efter från­ [1-12] Vred för vinkelinställning koppling bromsas klingan ner elektroniskt till stillastående på ca 2 sek. [1-13] Sågdjupsinställning Temperatursäkring...
  • Página 71: Ställa In Sågvinkeln

    Risk för personskador, elstötar ► Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före Festool-dammsugare alla arbeten på maskinen! Till sugadaptern kan man ansluta en Festool- dammsugare med slangdiameter 27 mm eller OBS! 36 mm (36 mm rekommenderas eftersom ris­ ken för igensättning är mindre).
  • Página 72: Arbeta Med Elverktyg

    Drift med elektrisk generator med att varvtalet inte kan regleras. förbränningsmotor Sågning utmed ritsning Festool garanterar inte att elverktyget kan Snittmarkören visar snittets riktning utan styr­ drivas felfritt med vilken generator som skena: helst.
  • Página 73: Varvtalsinställning För Olika Material

    10.1 Sågklingor, övriga tillbehör För snabb och enkel sågning i olika material Det är viktigt för säkerheten att maskin­ kan Festool erbjuda speciella sågklingor för en rengörs regelbundet – framför allt ju­ alla användningsområden för sänksågen. steranordningarna och styrningarna.
  • Página 74: Kap- Och Gerskena

    återvin­ ning. Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 75: Tunnukset

    Suomi Sisällys CE-tunnus: vahvistaa, että sähkötyöka­ lu täyttää Euroopan yhteisön direktii­ 1 Tunnukset..........75 vien määräykset. 2 Turvallisuusohjeet........75 3 Määräystenmukainen käyttö.....78 Ohje, vihje 4 Tekniset tiedot...........79 5 Laitteen osat..........79 Käsittelyohje 6 Käyttöönotto..........79 7 Asetukset...........79 Turvallisuusohjeet 8 Työskentely sähkötyökalulla.....81 9 Huolto ja hoito........... 82 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 10 Lisävarusteet ja tarvikkeet......83 turvallisuusohjeet...
  • Página 76 Suomi metalliosat jännitteen alaisiksi ja aiheuttaa Selvitä ja poista sahanterän jumittumisen sähköiskun. syy. – Käytä pitkittäissahauksessa aina ohjainta – Kun haluat käynnistää työkappaleessa tai suoraa ohjausta reunaa pitkin. Se pa­ olevan sahan uudelleen, keskitä sahante­ rä sahausuraan ja tarkista, etteivät sen rantaa sahaustarkkuutta ja pienentää...
  • Página 77 Huolto ja hoito paa sahanterää. Älä käytä sahaa, jos halkaisupuukko on – Korjaus- ja hiontatöitä saavat tehdä vain vääntynyt. Jo vähäinen häiriö voi hidastut­ Festool-huoltokorjaamot tai valtuutetut taa suojuksen sulkeutumista. ammattilaiset. – Terän rakennetta ei saa muuttaa. Valmiiksi asennettua sahanterää...
  • Página 78: Alumiinin Työstö

    Suomi Työstön yhteydessä saattaa syntyä tervey­ – – Levyjä sahattaessa on käytettävä petrolivoi­ delle haitallista / myrkyllistä pölyä (esim. telua, ohutseinäisiä profiileja (maks. 3 mm) lyijypitoisten maalien, tiettyjen puulaatu­ voidaan työstää ilman voitelua. jen ja metallien yhteydessä). Kyseisen pö­ Päästöarvot lyn kanssa kosketuksiin joutuminen tai pö­...
  • Página 79: Tekniset Tiedot

    [1-6] Pendelsuojus valla alumiinin erikoissahanterällä) [1-7] Käyttökytkin Työkalussa saa käyttää vain seuraavien [1-8] Upotustoiminnon vipu tietojen mukaisia alkuperäisiä Festool- sahanteriä: [1-9] Kaksiosainen asteikko sahaussyvyy­ – Sahanterät standardin EN 847-1 mukaan den vasteelle (ohjainkiskon kanssa / – Sahanterän halkaisija 230 mm ilman ohjainkiskoa) –...
  • Página 80: Sahaussyvyyden Säätö

    Festool-sahanterät on merkitty värillisellä ren­ kaalla. Väri tarkoittaa materiaalia, jolle sahan­ Jarru terä soveltuu. HK 85 EB on varustettu elektronisella jarrulla. Moottorin sammutuksen jälkeen elektroninen Maalit Materiaali Tunnus jarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisäl­...
  • Página 81: Työskentely Sähkötyökalulla

    Aukkojen sahaaminen (upotussahaus) liitäntäkappale kiertämällä vasemmalle poistoimuliitännän kohdalta. Takaiskujen välttämiseksi upotussahauk­ Festool-järjestelmäimuri sessa on ehdottomasti noudatettava seuraavia Poistoimuliitäntään voi kytkeä Festool-järjes­ ohjeita: telmäimurin, jonka imuletkun halkaisija on – Aseta koneen sahauspöydän takareuna ai­ 27 mm tai 36 mm (suosittelemme kokoa 36 mm na kiinteää rajoitinta vasten.
  • Página 82: Huolto Ja Hoito

    (Ø 160 mm) takimmaisen sahauskohdan. vaihdella ja sähkötyökalun teho saattaa laskea. Käyttö polttomoottorikäyttöisellä sähkögeneraattorilla Festool ei takaa sähkötyökalun moittee­ tonta toimintaa minkä tahansa sähkögene­ raattorin kanssa. Kierrosluvun säätö työstettävän materiaalin mukaan Materiaali Kierroslukuporras Täyspuu (kova, pehmeä)
  • Página 83: Lisävarusteet Ja Tarvikkeet

    10.1 Sahanterät, muut tarvikkeet nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut Festoolin valikoimissa on kaikille käyttökohteil­ täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ le ja Festool-käsipyörösahoille räätälöityjä sa­ päristöä säästävään kierrätykseen. hanteriä, joilla pystyt sahaamaan erilaisia ma­ REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ teriaaleja nopeasti ja siististi.
  • Página 84: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse CE-mærkning: Bekræfter, at el-værk­ tøjet er i overensstemmelse med EU- 1 Symboler........... 84 direktiverne. 2 Sikkerhedsanvisninger......84 3 Bestemmelsesmæssig brug.....87 Tip, Bemærk 4 Tekniske data..........88 5 Maskinelementer........88 Handlingsanvisning 6 Ibrugtagning..........88 7 Indstillinger..........88 Sikkerhedsanvisninger 8 Arbejde med el-værktøjet......90 9 Vedligeholdelse og service.......
  • Página 85 Dansk Anvend altid et anslag eller en lige føring­ sidder fast i emnet. Sidder savklingen fast, – skant ved længdesnit. Dette forbedrer kan den bevæge sig ud af emnet eller med­ snitnøjagtigheden og mindsker muligheden føre tilbageslag, når saven startes igen. for, at savklingen sætter sig fast.
  • Página 86: Sikkerhedsanvisninger For Den Formonterede Savklinge

    Ved an­ – Reparation og slibning må kun udføres af vendelse af en tykkere savklinge er der Festool serviceværksteder eller fagfolk. større risiko for tilbageslag. – Værktøjets konstruktion må ikke ændres. –...
  • Página 87: Bestemmelsesmæssig Brug

    – Luk inspektionsruden/spånfangeren. – aluminium (kun med Festool special-sav­ klinge til aluminium) Beskyttelsesbriller påbudt! Der må kun anvendes originale Festool savklinger med følgende specifikationer: – Ved savning af plader skal der smøres med – Savklinger iht. EN 847-1 petroleum, tynde profiler (indtil 3 mm) kan –...
  • Página 88: Tekniske Data

    Efter aflastning kører motoren straks igen med fulde omdrejninger. [1-11] Vinkelskala Bremse [1-12] Drejeknap til vinkelindstilling HK 85 EB har en elektronisk bremse. Savklin­ [1-13] Skæredybdeindstilling gen stoppes elektronisk ca. 2 sekunder efter, at [1-14] Stillehjul saven er blevet slukket.
  • Página 89: Indstilling Af Skæredybde

    [1-4]. ► Spænd skruen [4-7] fast. Valg af savklinge ► Læg håndtaget [4-3] tilbage. Festool savklinger er markeret med en farvet ring. Ringens farve står for det materiale, som ADVARSEL savklingen er beregnet til. Risiko for personskader Hvis spændeflangen sidder løs, kan savklin­...
  • Página 90: Arbejde Med El-Værktøjet

    En defekt elektronik kan Festool garanterer ikke fejlfri drift af el- værktøjet med en hvilken som helst elek­ kendes på, at blød opstart ikke er mulig, og trisk generator.
  • Página 91: Indstilling Af Omdrejningstal Alt Efter Materiale

    Artikelnr. findes på: www.fe­ 10 Tilbehør stool.com/service Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ Regelmæssig rengøring af maskinen, tet under "www.festool.com". især af indstillingsudstyr og føringer, er Ud over det beskrevne tilbehør har Festool et vigtig for sikkerheden.
  • Página 92: Miljø

    For at kunne skære hurtigt og optimalt i for­ genvinding. skellige materialer leverer Festool savklinger Informationer om REACh: www.festool.com/ til alle anvendelsesformål og tilpasset specielt til din Festool rundsav.
  • Página 93: Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse CE-merking: Bekrefter at elektroverk­ tøyet er i samsvar med EU-direktivene. 1 Symboler........... 93 2 Sikkerhetsinformasjon......93 Tips, merknad 3 Tiltenkt bruk..........96 4 Tekniske data..........97 Veiledning 5 Apparatets deler........97 6 Igangsetting..........97 Sikkerhetsinformasjon 7 Innstillinger..........97 8 Arbeide med elektroverktøyet....99 Generell sikkerhetinformasjon for 9 Vedlikehold og pleie........
  • Página 94 Norsk Støtt opp store plater for å unngå fare for rer skjærenøyaktigheten og reduserer mu­ – ligheten for at sagbladet kommer i klem. tilbakeslag på grunn av et sagblad som – Bruk alltid sagblad i riktig størrelse og kommer i klem. Store plater kan bøye seg med passende festeåpning (f.eks.
  • Página 95 Norsk mot sageretningen og sager det som står i – Spennflatene må rengjøres for tilsmussing, veien for den. Ta hensyn til sagens etter­ fett, olje og vann. løpstid. – Strammeskruene må trekkes til i henhold til veiledningen fra produsenten. Styrekilens funksjon [1-5] –...
  • Página 96: Bearbeidelse Av Aluminium

    Tynnveggede profiler (inntil 3 mm) – aluminium (kun med spesialsagblad for kan bearbeides uten smøring. aluminium fra Festool) Støyemisjonsverdier Det må kun brukes originale Festool- sagblader med følgende spesifikasjoner: De registrerte verdiene iht. EN 62841 er vanlig­ vis på: – Sagblader iht. EN 847-1 –...
  • Página 97: Tekniske Data

    (med/uten føringsskinne) avlastet, starter motoren igjen med en gang. [1-10] dreibar avsugsstuss Brems [1-11] Vinkelskala HK 85 EB har en elektronisk brems. Når sagen slås av, stanser sagbladet helt innen ca. 2 se­ [1-12] Vrider for vinkelinnstilling kunder. [1-13] Skjæredybdeinnstilling...
  • Página 98: Stille Inn Skjærevinkel

    Velge sagblad Hvis spennflensen er løs, kan sagbladskjæ­ rene løsne, og hvis en skrue er løs, kan sag­ Festool-sagblader er merket med en fargelagt bladet løsne. ring. Fargen på ringen angir hvilket materiale ► Kontroller at det nye sagbladet sitter or­...
  • Página 99: Arbeide Med Elektroverktøyet

    Norsk Festool-støvsuger Saging av utsnitt (dykkutt) På avsugsstussen kan det kobles til en Festool- For å unngå rekyl ved dykkutt må du alltid støvsuger med en sugeslangediameter på følge disse anvisningene: 27 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på grunn av redusert fare for tilstopping).
  • Página 100: Turtallsinnstilling Per Materiale

    For at du skal kunne skjære forskjellige mate­ kjent verksted dersom ikke annet er oppgitt rialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for i bruksanvisningen. alle bruksområder, og de er spesielt tilpasset ► Hold alltid kjøleluftåpningene på huset åpne din håndsirkelsag.
  • Página 101: Miljø

    Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser­ te elektriske og elektroniske produkter og di­ rektivets implementering i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til miljøvennlig gjen­ vinning. Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 102: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Marca CE: confirma que a ferramenta elétrica está em conformidade com as 1 Símbolos..........102 diretivas da Comunidade Europeia. 2 Indicações de segurança......102 3 Utilização de acordo com as disposi­ Conselho, indicação ções............106 4 Dados técnicos........106 Instruções de manuseamento 5 Componentes da ferramenta....
  • Página 103 Português de ligação. O contacto com um cabo condu­ operador poderá dominar as forças de con­ tragolpe caso tenham sido tomadas medi­ tor de corrente também coloca as peças metálicas da ferramenta elétrica sob ten­ das adequadas. são e conduz a um choque elétrico. –...
  • Página 104 Português ção inferior na posição aberta. Se a serra Indicações de segurança para a lâmina de serra pré-montada cair involuntariamente ao chão, a cobertura de protecção inferior poderá deformar-se. Utilização Abra a cobertura de protecção utilizando a – Não se deve exceder o número máximo de alavanca de retracção e assegure-se de rotações indicado na lâmina de serra ou que esta se move livremente e que não toca...
  • Página 105: Riscos Remanescentes

    – As reparações e trabalhos de lixagem só che o aspirador móvel. devem ser efetuados por oficinas de Servi­ ço Após-venda Festool ou por pessoal es­ Riscos remanescentes pecializado. Apesar da observação de todos os regulamen­ –...
  • Página 106: Utilização De Acordo Com As Disposições

    EN 62841: Em conjunto com o kit de reconversão Disposi­ Serrar madeira tivo para ranhuras disponibilizado pela Festool, = 1,5 m/s a serra circular manual pode ser convertida em K = 1,5 m/s fresa de ranhuras.
  • Página 107: Colocação Em Funcionamento

    [1-14] Mandíbulas de ajuste Travão [1-15] Cabo de ligação à rede A HK 85 EB possui um travão eletrónico. Após a desativação, a lâmina de serra é travada eletro­ [1-16] Regulação do número de rotações nicamente em aprox. 2 segundos, até parar.
  • Página 108: Ajustar O Resguardo Basculante

    ► Apertar bem o parafuso [4-7]. Selecionar o disco de serra ► Virar a alavanca [4-3] para trás. Os discos de serra Festool estão assinalados por um anel de cor. A cor do anel representa o ADVERTÊNCIA material para o qual o disco de serra é adequa­...
  • Página 109: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    Cortes de 0°: [6-1] combustão Cortes de 45°: [6-2] Serrar segmentos A Festool não concede qualquer garantia de um funcionamento isento de falhas da Colocar a serra com a parte dianteira da banca­ ferramenta elétrica com qualquer EG. da de serra, sobre a peça a trabalhar, ligar a serra e deslocá-la para a frente, no sentido do...
  • Página 110: Ajuste Do Número De Rotações De Acordo Com O Material

    Internet em "www.festool.com". Observar as seguintes indicações: Para além dos acessórios descritos, a Festool ► Dispositivos de proteção e peças que este­ disponibiliza uma vasta gama de acessórios de jam danificados têm de ser reparados ou sistema, que lhe permite uma aplicação variada...
  • Página 111: Trilho De Chanfrar

    Não deite a ferramenta no lixo domésti­ Para que seja possível cortar diferentes materi­ co! Encaminhar as ferramentas, acessó­ ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- rios e embalagens para reaproveitamen­ lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra to ecológico.
  • Página 112: Символы

    Русский Оглавление Извлеките вилку из розетки 1 Символы..........112 2 Указания по технике безопасности..112 Опасность защемления пальцев и 3 Применение по назначению....116 кистей рук! 4 Технические данные......117 5 Составные части инструмента....117 Электродин. инерц. торможение STOP 6 Начало работы........117 7 Настройки..........
  • Página 113 Русский те под заготовку устойчивую опору. На­ жать, соблюдая меры предосторожности, опи­ санные ниже. дёжное крепление заготовки важно для снижения риска её прикосновения к телу, Надёжно держите пилу обеими руками, – зажимов пильного диска, а также для приняв такое положение, при котором предотвращения...
  • Página 114 Русский Функция нижнего защитного кожуха майте во внимание повышенную опас­ ность отдачи. Перед каждым использованием прове­ Запрещается пользоваться пилой с де­ ряйте, чтобы нижний защитный кожух формированным клином. Даже незначи­ исправно закрывался. Запрещается по­ тельная помеха может замедлить закры­ льзоваться пилой, если нижний защит­ вание...
  • Página 115: Обработка Алюминия

    Обслуживание и уход бой опасность для работающего с данным – Поручайте ремонт и заточку пилы только инструментом или для окружающих лю­ мастерским Сервисной службы Festool дей. Соблюдайте действующие в Вашей или квалифицированным специалистам. стране правила техники безопасности. – Запрещается вносить изменения в кон­...
  • Página 116: Уровни Шума

    пластмасс, Значение вибрации a по трём осям (вектор­ – алюминия (только с предлагаемым ная сумма) и коэффициент погрешности K, Festool специальным пильным диском по определённые по EN 62841: алюминию) Пиление древесины = 1,5 м/с Разрешается использовать только оригинальные пильные диски Festool со...
  • Página 117: Технические Данные

    Русский Технические данные [1-16] Регулирование частоты вращения [1-17] Изолированные поверхности рукоя­ Дисковая пила HK 85 EB ток (область выделена серым фо­ Мощность 1900 Вт ном) Число оборотов холостого 3500 об/мин Иллюстрации находятся в начале и в конце хода руководства по эксплуатации.
  • Página 118: Установка Глубины Реза

    двигатель сразу набирает обороты. Опасность травмирования! Острые Тормоз кромки! При внезапном отпускании подвижный защитный кожух резко отходит HK 85 EB оснащён электронным тормозом. назад. После выключения пилы тормоз останавли­ вает пильный диск за 2 секунды. Подвижный защитный кожух [1-6] разре­...
  • Página 119: Работа С Электроинструментом

    пропилы под углом 0°: [6-1] Пылеудаляющий аппарат Festool пропилы под углом 45°: [6-2] К патрубку можно присоединить пылеудаляю­ щий аппарат Festool с всасывающим шлан­ Отпиливание заготовок гом диаметром 27 мм или 36 мм (предпочти­ Установите пилу передней частью плиты-ос­ тельнее шланги 36 мм из-за меньшей опасно­...
  • Página 120: Регулировка Скорости Вращения Под Обрабатываемый Материал

    яется на шине-направляющей. Режим работы с электрическим генератором (электрогенератором) с ВНИМАНИЕ приводом с ДВС Опасность защемления Festool не даёт гарантии на бесперебой­ ► При настройке врезных пропилов следует ную эксплуатацию электроинструмента с всегда придерживать пилу свободной ру­ любым электрогенератором. кой.
  • Página 121: Обслуживание И Уход

    электрическим током ► Перед началом любых работ по ремонту и Коды для заказа оснастки и инструментов техническому обслуживанию устройства можно найти в каталоге Festool и в Интернете вынимайте вилку из розетки! на www.festool.ru. ► Все работы по ремонту и техническому...
  • Página 122: Торцовочная Шина

    действующие национальные предписания. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизиро­ ваться раздельно и направляться на экологи­ чески безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 123: Symboly

    Český Obsah Značka CE: Potvrzuje shodu elektric­ kého nářadí se směrnicemi Evropské­ 1 Symboly........... 123 ho společenství. 2 Bezpečnostní pokyny.......123 3 Použití v souladu s daným účelem..126 Rada, upozornění 4 Technické údaje........127 5 Jednotlivé součásti........127 Instruktážní návod 6 Uvedení do provozu......... 127 7 Nastavení..........127 Bezpečnostní...
  • Página 124 Český Při podélných řezech používejte vždy do­ Pokud chcete znovu spustit pilu, která je – – raz nebo rovnou vodicí hranu. Zlepšuje to uvízlá v obrobku, vyrovnejte pilový kotouč přesnost řezu a snižuje možnost uváznutí v řezu a zkontrolujte, zda nejsou zuby za­ pilového kotouče.
  • Página 125: Další Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte pilu s ohnutým vodicím klí­ – Opravy a ostření smí provádět pouze záka­ nem. I nepatrná porucha může uzavírání znické servisy Festool nebo odborníci. ochranného krytu zpomalit. – Konstrukce nástroje se nesmí změnit. – Z povrchu nástroje pravidelně odstraňujte Bezpečnostní...
  • Página 126: Obrábění Hliníku

    (do 3 mm) lze ře­ čem Festool na hliník). zat bez mazání. Smí se používat pouze originální pilové Hodnoty emisí kotouče Festool s následujícími parametry: Hodnoty zjištěné podle EN 62841 představují ty­ – pilové kotouče podle EN 847-1 picky: –...
  • Página 127: Technické Údaje

    [1-11] Úhlová stupnice ních otáček. [1-12] Otočný knoflík pro nastavení úhlu Brzda HK 85 EB je vybavená elektronickou brzdou. Po [1-13] Prvek pro nastavení hloubky řezu vypnutí se pilový kotouč elektronicky zabrzdí [1-14] Stavěcí čelisti během cca 2 sekund.
  • Página 128: Nastavení Hloubky Řezu

    Pohyblivý kryt [1-6] se smí otevírat výhradně pomocí zatahovací páčky [1-4]. VAROVÁNÍ Volba pilového kotouče Nebezpečí poranění Pilové kotouče Festool jsou označeny barevným Volná upínací příruba může zapříčinit vylo­ kroužkem. Barva kroužku označuje materiál, mení břitů pilového kotouče, volný šroub pro který je pilový kotouč vhodný.
  • Página 129: Práce S Elektrickým Nářadím

    Nepracujte s nářadím, pokud je vadná elek­ s pohonem spalovacím motorem tronika, protože to může vést k nadměrným otáčkám. Vadnou elektroniku poznáte pod­ Festool nezaručuje bezvadný provoz elek­ le toho, že neprobíhá měkký rozběh nebo trického nářadí s libovolným EG. není možná regulace otáček.
  • Página 130: Údržba A Ošetřování

    Nejbližší 10 Příslušenství adresu najdete na: www.fe­ Objednací čísla příslušenství a nářadí najdete stool.com/service v katalogu Festool nebo na internetu na Používejte jen originální náhradní dí­ „www.festool.cz“. EKAT ly Festool! Obj. č. na: www.fe­ Kromě popsaného příslušenství nabízí Festool stool.com/service...
  • Página 131: Vodicí Lišta

    Dodržujte platné vnitrostátní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ ních elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 132: Symbole

    Polski Spis treści Oznakowanie CE: potwierdza zgodność elektronarzędzia z wytycznymi Wspól­ 1 Symbole........... 132 noty Europejskiej. 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 132 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....136 Zalecenie, wskazówka 4 Dane techniczne........136 5 Elementy urządzenia.......136 Instrukcja postępowania 6 Rozruch........... 137 7 Ustawienia..........
  • Página 133 Polski liwiającej wychwycenie siły odbicia. Nale­ tarczowej lub utraty kontroli nad urządze­ niem. ży zawsze stać z boku tarczy pilarskiej, w – W przypadku wykonywania prac, podczas żadnym wypadku nie ustawiać tarczy pi­ których narzędzie robocze może natrafić larskiej w jednej linii ze swoim ciałem. na niewidoczne przewody zasilające lub Przy odbiciu pilarka może odskoczyć...
  • Página 134 Polski się bezzwłocznie. Dolnej osłony w żadnym Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wypadku nie wolno zaciskać lub mocować zamontowanej fabrycznie tarczy w pozycji otwartej. Niezamierzone upad­ pilarskiej nięcie pilarki na podłogę może spowodować Użytkowanie wygięcie dolnej osłony. W takim przypadku – Nie wolno przekraczać podanej na narzę­ należy otworzyć...
  • Página 135: Obróbka Aluminium

    – Naprawy i szlifowanie mogą być wykonywa­ podłączyć odkurzacz mobilny. ne wyłącznie przez warsztaty obsługi klien­ ta Festool lub przez profesjonalistów. Pozostałe zagrożenia – Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia. Pomimo spełnienia wymogów wszystkich obo­...
  • Página 136: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Uszkodzenie słuchu ze swoim przeznaczeniem przewidziana jest tarcza pilarska. ► Używać ochronników słuchu. W połączeniu z oferowanym przez Festool zes­ Wartość emisji wibracji a (suma wektorowa w tawem do przezbrajania z regulowanymi wpus­ trzech kierunkach) oraz tolerancja błędu K us­...
  • Página 137: Rozruch

    Wymienione ilustracje znajdują się na początku swoją prędkość obrotową. i na końcu niniejszej instrukcji eksploatacji. Hamulec Rozruch HK 85 EB posiada hamulec elektroniczny. Po wyłączeniu tarcza zostaje elektronicznie zatrzy­ mana w ciągu ok. 2 sekund. OSTRZEŻENIE Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
  • Página 138: Przestawianie Osłony Wahadłowej

    [4-6] do jej nie za pomocą dźwigni odciąganej [1-4]. pozycji krańcowej. Wybór tarczy pilarskiej ► Mocno dociągnąć śrubę [4-7]. Tarcze pilarskie Festool są oznaczone koloro­ ► Odstawić dźwignię [4-3]. wym okręgiem. Kolor okręgu oznacza materiał, do którego przeznaczona jest tarcza pilarska. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia...
  • Página 139: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Wskaźniki cięcia pokazują przebieg cięcia bez elektrycznym (EG) za napędem za szyny prowadzącej. pomocą silnika spalinowego Cięcie 0°: [6-1] Firma Festool nie gwarantuje bezbłędnej Cięcie 45°: [6-2] eksploatacji elektronarzędzia z dowolnym Cięcie odcinkowe generatorem elektrycznym. Nałożyć piłę z przednią częścią stołu pilarskie­...
  • Página 140: Ustawienie Prędkości Obrotowej W Zależności Od Materiału

    Regularne czyszczenie maszyny, zwła­ szcza elementów służących do regulacji i Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ prowadnic, jest ważne dla bezpieczeństwa. na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie www.festool.com. Przestrzegać następujących wskazówek: Oprócz opisanych elementów wyposażenia, ► Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i Festool oferuje kompleksowe wyposażenie sys­...
  • Página 141: Szyna Prowadząca

    10.1 Brzeszczoty, wyposażenie dodatkowe nie i opakowania przekazywać do recy­ Dla zapewnienia szybkiego i gładkiego cięcia klingu przyjaznego środowisku. Przestrzegać różnych materiałów, firma Festool oferuje do obowiązujących przepisów krajowych. wszystkich zastosowań brzeszczoty specjalnie Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą...
  • Página 145 9-4 9-3...

Tabla de contenido