CARATTERISTICHE TECNICHE
Barra a doppio movimento alternativo.
Larghezza di taglio: 1,68 - 1,82 - 2,12 m. (22 - 24 - 28 sez.)
Peso: circa 236 kg.
Presa di forza: 540 giri/min.
Sgancio di sicurezza in caso di urto.
Inclinazione barra: 55° verso il basso e 90° verso l'alto in fa-
se di lavoro (fig.1 pag.5).
Min. Potenza richiesta: kW 20 / HP 27.
Lame: spessore lame 2,5mm. Pettine (punte): passo 76mm
(3") tipo GOLD per uso su prati senza sassi; passo 50mm (2")
tipo GOLD ST per uso su prati in presenza di sassi.
TECHNICAL FEATURES
Cutting bar with double alternative movement.
Cutting width: 1,68 - 1,82 - 2,12 m (22 - 24 - 28 sec.)
Weight: kg. 236
Safety release device.
and 90° towards the top in operating mode (fig.1 page 5)
Working speed: up to 15 km/h.
Min. Requested power: kW 20 / HP 27.
Blade: blade thickness 2,5 mm.
Comb (points): pitch 76mm (3") GOLD type for use on lawns
without pebbles; pitch 50mm (2") GOLD ST for use on lawns
where pebbles are present.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Barre de coupe à double lame.
Largeur de coupe: 1,68 - 1,82 - 2,12 mt. (22 - 24 - 28 sez.)
Poids: 236 kg.
Prise de force: 540 tr/m.
Décrochement de sécurité en cas de choc.
Inclinaison barre: 55° vers le bas et 90° vers le haut en phase
de travail (fig.1 page 5).
Min. Puissance demandé: kW 20 / HP 27.
Lame: épaisseur lame 2,5mm.
Peigne (pointes): pas 76mm (3") type GOLD pour un usage
sur gazon sans cailloux; pas 50mm (2") type GOLD ST pour
un usage sur gazon avec cailloux.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Barra con doble movimiento alternativo.
Anchura de corte: 1,68 - 1,82 - 2,12 m. (22 - 24 - 28 sec.)
Peso: 236 kg.
Toma de fuerza: 540 RPM.
Desanganche de seguridad en caso de choque.
Inclinación barra: 55° hacia abajo y 90° hacia arriba en fase
de trabajo (fig.1 pág.5). Velocidad de trabajo: hasta 15 km/h.
Min. Potencia pedida: kW 20 / HP 27.
Cuchilla: espesor cuchilla 2,5mm.
Peine (puntas): paso 76 mm (3") tipo GOLD para uso en
praderas sin piedras; paso 50 mm (2") tipo GOLD ST para
uso en praderas con piedras.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Mähstange mit doppel- alternierende Bewegung.
Schnittbreite: 1,68 - 1,82 - 2,12 m. (Teile 22 - 24 - 28)
Gewicht: 236 kg.
Zapfwellendrehzahl: 540 U/min.
Sicherheitsentkupplung Einrichtung.
Balkenneigung: 55° nach unten und 90° nach oben während
der Arbeit (Abb. 1 Seite 5).
Arbeitsgeschwindigkeit: bis 15 km/h.
Min. Geeignete Leistung: kW 20 / HP 27.
Messer: Messerdicke 2,5mm.
Kamm (Spitzen): Abstand 76 mm (3") Typ GOLD für Einsatz
auf steinlosen Wiesen; Abstand 50 mm (2") Typ GOLD ST für
Einsatz auf Wiesen mit Steinen.
Velocità di lavoro: fino a 15 km/h.
Power take-off: 540 R.P.M.
Bar inclination: 55° downwards
Vitesse de travail: jusqu'à 15 km/h.
Premilama: premilama elastico con stacco rapido per estra-
zione lama.
DOTAZIONE DI SERIE:
- Albero cardanico
- Slitte supplementari
- Kit attrezzi
IDENTIFICAZIONE
Il numero del telaio è punzonato sul supporto della barra e
riportato sulla targhetta (fig.3 - pag.5).
Riportare il n° di matricola della macchina a pag.29.
Blade pressing bars: elastic blade pressing bar with quick
release for blade extraction.
STANDARD EQUIPMENT:
- Cardan shaft
- Additional skids
- Tool kit
IDENTIFICATION
The serial number is stamped on the cutter bar support and
printed on the nameplate (picture 3 - page 5).
Write down the machine code number on page 29.
Presse-lames: presse-lame élastique avec détachement ra-
pide pour l'extraction de la lame.
OUTILS EN SÉRIE:
- Arbre cardan
- Patins supplémentaires
- Boîte outils
IDENTIFICATION
Le numéro du châssis est poinçonné sur le support de la
barre de coupe et reporté sur la plaque (fig.3 - page 5).
Transcrire le numéro de matricule a page 29.
Sujetacuchillas: sujetacuchilla elástico con desacople rápi-
do para extraer la cuchilla.
DOTACIÓN DE SERIE:
Transmisión cardánica
Patines supplementarios
Kit hierramientas
IDENTIFICACIÓN
El número de matrícula está acuñado sobre el soporte de la
barra de corte e indicado en la placa (fig.3 - pag.5).Transcribir
el número de matrícula de la máquina a la pag. 29.
Messerniederhalter: Messerspannniederhalter mit Schnell-
öffnung zur Entfernung des Messers.
STANDARD ZUBEHÖRTEILE:
Gelenkwelle
Zusätzliche Schlitten
Werkzeuge
IDENTIFIZIERUNG
Die Gestellnummer steht auf der Mähbalkenaufhängung und
auf dem Typenschild. (Bild 3 - Seite 5).
Schreiben sie die Kodezahl auf Seite 29.
4
- Protezione lama (per trasporto)
- Lama completa (di scorta)
- Manuale di uso e manutenzione
- Safety protection for cutter bar
(for transportation)
- Complete spare blade
- Owner's manual.
- Protection de la lame (pour le
transport)
- Lame complète (de rechange)
- Manuel d'entretien
Protección cuchilla (por el
transporte)
Cuchilla completa (repuesto)
Manual de uso y mantenimiento
Messerschutz (beim Transports)
Komplettes Ersatzmesser
Wartungsanleitung