Página 1
MANUALE D’ USO E MANUTENZIONE Codice Edizione OWNER’ S MANUAL Code Edition MANUEL D’ ENTRETIEN Code 90100030 Edition 01.12 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Codigo Edición PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Izdanje BCS SpA - V.le Mazzini, 161 - 20081 ABBIATEGRASSO - MI – Italia...
Vi raccomandiamo pertanto di leggere attentamente que- ste pagine e di seguirne sempre i consigli. INTRODUCTION BCS congratulates with You for your purchasing a machine from our range. We will grant the assistance and coopera- tion which have always been a feature of our products.
SICUREZZA • Assicurarsi che nello spazio di azione della macchina non ci siano persone. • Verificare che le protezioni siano tutte montate secondo Consigli antinfortunistici le prescrizioni del costruttore. Periodicamente controllare i Nella progettazione delle nostre macchine agricole ci pre- serraggi delle viti e i collegamenti.
INFORMAZIONI PER L'OPERATORE (1) LAeq - PRESSIONE ACUSTICA: valori espressi in dB (A) equivalenti - (2) LwA - POTENZA ACUSTICA: valori espressi in dB(A) - (3) m/sec² - VIBRAZIONE: valore qua- MOTORI (A) DIESEL (C) dratico medio ponderato secondo ISO 5349 alle stegole; per motofalciatrici: con barra in funzione e macchina in Valori (D) LAeq...
CARATTERISTICHE TECNICHE Cambio: ad ingranaggi sempre in presa, con 4 marce in MACCHINA avanti ed una retromarcia. Frizione: In accordo con le normative di sicurezza, per l’av- Velocità di avanzamento: viamento della macchina occorre abbassare la leva rossa = 5,5 km/h; = 7,5 km/h;...
In caso di rabbocco, utilizzare olio BCS PowerLube W7 SAE 80W/90 (API GL-5) per la scatola cambio; e olio BCS Peso: della macchina con motore a diesel circa kg. 245. PowerLube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF, API EC I, VW 500/505.00) per il motore.
Página 13
Start engine, pull clutch lever to engage gear. Lower the en- STEERING (only for motor mower 622 with differential) gine cut-off lever, pull the clutch lever, connect them toge- Steering is done with the differential unlocked, braking ther using the block provided at the side of the clutch lever.
STERZATA (solo per motofalciatrice 622 con innesti indi- LUBRIFICAZIONE pendenti) Una corretta lubrificazione contribuisce a mantenere la La si ottiene ruotando rispettivamente verso destra o verso macchina sempre in perfetta efficienza (fig.7). sinistra le due leve freni, per sterzate strette conviene...
C = Cambio Punti da ingrassare ogni mese: Controllo mensile sostituzione ogni anno. 6. Appoggio molla Olio BCS PowerLube W7 SAE 80W/90 (API GL-5). 7. Coperchio calotta tirante S. Scatola di riduzione delle ruote (destra e sinistra) – con- INGRASSATORI tengono ognuna kg.
MANUTENZIONE (fig.8) Biella comando lama in acciaio Usare grasso Agip GREASE MU2 (ISO L-X-BCHA 2). Deve essere avvitata sul blocchetto quasi completamente, Premilama se la molla resta con le spire larghe si rovina rapidamente Mantenere registrata la lama con opportuna registrazione la parte filettata.
Página 19
Blade replacement Pneumatic wheels When changing blade be careful to tighten well the screw The motor mower 622 is equipped with pneumatic wheels: that connects rod to blade. If screw threads are stripped, 4.50-19 (2 p.r.). replace screw.
PERIODI DI LUNGA INATTIVITÀ POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI Nel caso la macchina non debba essere utilizzata per lun- Diamo qui di seguito un elenco di piccoli inconvenienti che go periodo, è opportuno adottare alcune precauzioni: possono verificarsi nell’uso della macchina e che possono - scaricare il carburante;...
Página 21
- che la benzina arrivi al carburatore, controllare allentando Se non si vede scoccare la scintilla tra i due elettrodi, pro- la vite; vare a controllare i collegamenti del cavo della candela e - che il foro di sfiato sul tappo serba-toio non sia otturato; se la corrente non arriva ancora, sostituire la candela.
Página 22
Motori diesel. Se il motore non parte, eseguire i seguenti Se non si innestano le marce. Regolare la frizione svitan- controlli: do la vite di registro fino ad ottenere un buon distacco della - che il tappo del serbatoio non abbia il foro di sfiato frizione.
ATTREZZI ED ACCESSORI IMPLEMENTS AND ACCESSORIES OUTILS ET ACCESSOIRES APEROS Y ACCESORIOS DODATCI I PRIKLJUČCI...
Página 24
Carrello di lavoro e trasferimento (normale) Travel and working driver seat (standard) Chariot de travail et déplacement (normal) Carro de trabajo y transporte (normal) Kolica za rad i prevoz (normal) In accordo alla Direttiva 2006/42/CE non sono applicabili alle macchine. In agreement with 2006/42/CE Directive, are no longer applicable to the machines.
Página 25
Applicazione mietilega semplice Standard binder Application moissonneuse-lieuse standard Aplicación segadora emparvadora simple Prikačivanje jednostavne snopovezačice...
DOTAZIONE GARANZIA Ogni macchina viene corredata di: La garanzia è riconosciuta nei termini e modi specificati sui documenti allegati alla dotazione della macchina. In caso - 1 lama di impiego per noleggio, la garanzia non è riconosciuta. - 1 catalogo parti di ricambio - 1 chiave speciale (cod.
Per la richiesta dei pezzi di ricambio è necessario indicare Versione motofalciatrici: il codice completo del pezzo desiderato, che è composto - tipo 622 con differenziale (sigla abbreviata 622 DIFF.) dal codice numerico e dalla prima parola in lingua italiana, - tipo 622 con innesti indipendenti (sigla abbreviata 622 così...
Página 28
La BCS S.p.A. si riserva il diritto di modificare i dati e le ca- ratteristiche tecniche riportate su questo libretto, che non sono impegnative, in qualsiasi momento e senza preavvi- BCS S.p.A. reserves the right to change the data and tech- nical features shown in this manual, which are not binding, at any time and without notice.