Descargar Imprimir esta página
Fein MM 700-1.7 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MM 700-1.7 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

 MM 700-1.7 (**)
7 229 ...
 MM 700-1.7Q (**)
7 229 ...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein MM 700-1.7 Serie

  • Página 1  MM 700-1.7 (**) 7 229 ...  MM 700-1.7Q (**) 7 229 ...
  • Página 2 MM 700-1.7Q (**) MM 700-1.7 (**) 7 229 ... 7 229 ... /min, min , rpm, r/min 10000 – 19500 10000 – 19500 ° 2 x 1.7 2 x 1.7 1,65 1,45 85,0 85,0 96,0 96,0 97,0 97,0 pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
  • Página 3 11 12...
  • Página 4 MM 700-1.7 (**)
  • Página 5 MM 700-1.7Q (**)
  • Página 6 MM 700-1.7 (**)
  • Página 7 MM 700-1.7 (**)
  • Página 8 MM 700-1.7 (**)
  • Página 9 MM 700-1.7Q (**)
  • Página 10 MM 700-1.7Q (**)
  • Página 11 MM 700-1.7Q (**)
  • Página 16 MM 700-1.7 (**) 3 21 74 011 00 0...
  • Página 17 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
  • Página 18 Lage, die zum Verlust handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- der Kontrolle führen kann. fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör.
  • Página 19 Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs- Werkzeugwechsel. tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
  • Página 20 Konformitätserklärung. nicht nur mit der Spitze. Beim Schleifen mit kleinen Dreieck-Schleifplatten wäh- Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass len Sie eine hohe Schwingfrequenz (Elektronik Stufe 4 dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser – 6), bei Verwendung des runden Schleiftellers und der Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Página 21 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
  • Página 22 Where appropriate, wear dust mask, hearing This power tool is not suitable for sawing wood and protectors, gloves and workshop apron capable of stop- similar materials. For such applications, use i.e. the FEIN ping small abrasive or workpiece fragments. The eye MM 700 MAX.
  • Página 23 Do not use accessories not specifically intended and defects or other reproductive harm. The risk from recommended for this power tool by FEIN. The use of inhaling dusts depends on the exposition. Use dust non-original FEIN accessories can lead to overheating extraction matched appropriately for the developing of the power tool and destroy it.
  • Página 24 When only one tip or corner of the sanding sheet is keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in worn, it can be removed again and reattached turned by accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec-...
  • Página 25 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
  • Página 26 Veuillez utiliser à fonction de l’application, utiliser un écran facial, des cet effet par ex. FEIN MM 700 MAX. lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec-...
  • Página 27 à bien aérer la zone de tra- N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement vail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le de l’amiante qu’à des spécialistes. fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine Les poussières de bois et les poussières de métaux...
  • Página 28 à la dernière page de la pré- rosserie. sente notice d’utilisation. Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, possible d’enlever les lames rondes et de les refixer D-73529 Schwäbisch Gmünd tournées pour garantir une usure régulière.
  • Página 29 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
  • Página 30 Questo elettroutensile non è adatto per il taglio del Indossare abbigliamento di protezione. A seconda legno e materiali simili. Utilizzare allo scopo ad es. FEIN dell’applicazione in corso utilizzare una visiera com- MM 700 MAX. pleta, maschera di protezione per gli occhi oppure Questo elettroutensile è...
  • Página 31 Polvere di legname e polvere di metallo leggero, sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chi- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- miche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, pren- neggiamento.
  • Página 32 Paese in cui avviene l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la buona tenuta e previene usura prematura. garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia È...
  • Página 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
  • Página 34 Een veilig gebruik is niet alleen omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elek- reedschappen en toebehoren.
  • Página 35 Inzetgereedschap wisselen. en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal een vakman. voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur- seerd.
  • Página 36 (electronic max. stand 4). zing vermeld staan. Schuur met een continue beweging en lichte druk. Ste- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, vig aandrukken vergroot de afname niet. Het schuur- D-73529 Schwäbisch Gmünd blad verslijt alleen maar sneller.
  • Página 37 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
  • Página 38 ésta se encuentra en una posición inestable y puede hacerle perder el control. Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- No use accesorios que no hayan sido especialmente res cubiertos.
  • Página 39 No aplique accesorios que no hayan sido especialmente El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como previstos o recomendados por FEIN para esta herra- la mezcla de sustancias químicas con material en polvo mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no...
  • Página 40 4 – 6), si utiliza el plato lijador o la placa lija- dora triangular grande seleccione una frecuencia de La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad oscilación mediana (ajuste como máx. la etapa 4). que este producto cumple con las disposiciones perti- Lije con continuo movimiento y solamente con leve nentes detalladas en la última página de estas instruccio-...
  • Página 41 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
  • Página 42 Favor usar, por ex. não possa jamais entrar em contacto com a ferramenta FEIN MM 700 MAX. de trabalho. O contacto de gumes ou de cantos afiados pode levar a lesões.
  • Página 43 Não utilizar acessórios, que não foram especialmente Em condições desfavoráveis é possível que pó de previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- madeira e pó de metal leve, misturas quentes de pó de menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios lixa e substâncias químicas possam se inflamar ou causar...
  • Página 44 A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- Indicações para lixar. mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Premir a ferramenta elétrica com a folha de lixa, breve- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 45 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
  • Página 46 Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για το πριόνισμα ξύλου και παρόμοιων υλικών. Για τον Διαβάστε όλες τις υποδείξεις σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε π.χ. το εργαλείο FEIN ασφαλείας και τις οδηγίες. MM 700 MAX. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών...
  • Página 47 Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο ασφαλώς, ώστε δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν το σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό εργαλεία που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου π.
  • Página 48 η πρόωρη φθορά. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Όταν έχει φθαρεί μόνο μια γωνία του φύλλου από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η λείανσης αυτό μπορεί να αφαιρεθεί και να χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN ανατοποθετηθεί...
  • Página 49 κατά την επεξεργασία μετάλλων, να νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε επηρεαστεί αρνητικά η προστατευτική μόνωση του...
  • Página 50 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
  • Página 51 Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der håndført oscillator til brug uden vandtilførsel i vejrbe- arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæ- skyttede omgivelser med det af FEIN godkendte tilbe- reværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kom- hør.
  • Página 52 Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv, der anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- god udluftning/ventilation på...
  • Página 53 Overensstemmelseserklæring. Slibebladet kan fjernes igen og anbringes 120° forskudt, Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt hvis der kun bruges en spids på slibebladet. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Arbejd med hele slibepladens flade, ikke kun med spid- ser, der findes på...
  • Página 54 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Página 55 Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri skyttede omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør kommer i berøring med innsatsverktøyet – særlig ved som er godkjent av FEIN. arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeom- – til skjæring av polyuretan-limvulster ved fjerning av rådet, slik som sagblad eller skjæreverktøy.
  • Página 56 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og sonlig beskyttelsesutstyr og sørg for en god ventilasjon anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- av arbeidsplassen. Overlat bearbeidelsen av asbesthol- ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- dig material kun til fagfolk.
  • Página 57 Kniv E – F). sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut Skrapekniven er til tilbakeskjæring av kleberestene på over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- vindusflensen hhv. ruten. Før bilruten limes på nytt må sentens garantierklæring.
  • Página 58 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
  • Página 59 Elverktyget är inte lämpligt för sågning av trä eller lik- materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade nande material. Använd för det t ex FEIN främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. MM 700 MAX.
  • Página 60 Använd en utsugning som är Verktygsbyte. lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsut- Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt rustning och se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- en fackman bearbeta asbesthaltigt material.
  • Página 61 överensstämmer med de normativa dokument sen. som anges på instruktionsbokens sista sida. Välj en hög oscilleringsfrekvens (elektronikens steg 4 – Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, 6) för slipning med små triangel-slipplattor, välj en D-73529 Schwäbisch Gmünd medelhög oscilleringsfrekvens (elektroniken max.
  • Página 62 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
  • Página 63 Tämä sähkötyökalu ei sovellu puun tai vastaavien ainei- hiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta- den sahaukseen. Käytä tähän tarkoitukseen esim. FEIN voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja MM 700 MAX. hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- Tämä...
  • Página 64 Työkalun vaihto. sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoisto- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista. sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden tää.
  • Página 65 Kun hiontaan käytetään pieniä kolmionmuotoisia hio- EU-vastaavuus. malevyjä, valitse korkea värinätaajuus (elektroniikan Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote tehoaste 4 – 6), pyöreitä hiomalautasia ja suurikokoisia on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- kolmiolevyjä käytettäessä on hyvä valita keskitason ten ja standardien mukainen.
  • Página 66 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
  • Página 67 Herhangi bir aksesuarın elektrikli el Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve değildir. aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli Testere bıçakları veya kesici uçların tutma alanına zımpara/kesme makinesi.
  • Página 68 Uç değiştirme. tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel koruyucu FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
  • Página 69 Küçük üçgen zımpara levhaları ile zımparalama Uyumluluk beyanı. yaparken yüksek titreşim frekansı (Elektronik FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kademesi 4 – 6), yuvarlak zımpara tablası ve büyük kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara üçgen zımpara levhası kullanırken orta titreşim frekansı...
  • Página 70 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
  • Página 71 és alátámasztásához. Ha a munkadarabot csak a Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: kezével tartja, vagy a testéhez szorítja, akkor az labilis az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által helyzetben van, amely a szerszám feletti uralom engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, elvesztéséhez vezethet.
  • Página 72 és nem Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az keletkező porok és vegyszerek forró keverékei elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és bizonyos körülmények között saját maguktól tönkremeneteléhez vezet.
  • Página 73 Megfelelőségi nyilatkozat. A kisméretű háromszögletű csiszolólemezek használatához állítson be egy magas rezgési frekvenciát A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék (az elektronika 4. – 6. fokozatát), a kerek megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán csiszolótányér és a nagy háromszögletű csiszolólemez megadott idevonatkozó...
  • Página 74 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
  • Página 75 Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a speciálně vyvinuto nebo povoleno výrobcem příslušenstvím. elektronářadí. Bezpečný provoz není dán sám od sebe –...
  • Página 76 Použijte odsávání elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální určené na vznikající prach a též osobní ochranné FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. pomůcky a postarejte se o dobré větrání pracovního Při výměně pracovního nástroje s ostrými řeznými místa.
  • Página 77 Nad to navíc poskytuje předčasnému opotřebení. firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, FEIN. lze brusný list zase stáhnout a nasadit otočený o 120°.
  • Página 78 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
  • Página 79 Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na rezanie Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu dreva a podobných materiálov. Na tento účel použite použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, láskavo napr. FEIN MM 700 MAX. štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to...
  • Página 80 Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho spôsobiť...
  • Página 81 Pred lepením nového skla do Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných motorového vozidla odrežte zvyšnú húseničku lepidla predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN približne na výšku 2 mm (pozri strana 15, Nôž G). okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Pokyny pre brúsenie.
  • Página 82 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
  • Página 83 Fakt, iż dany osprzęt pasuje na – do szlifowania części karoserii elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy. Niniejsze elektronarzędzie nie jest dostosowane do cięcia drewna i podobnych materiałów. Do tego celu można użyć np. FEIN MM 700 MAX.
  • Página 84 (RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym 30 mA lub mniej. Klasyfikacja narzędzi roboczych Wartości ważone Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami firmy FEIN wg klasy drgań przyśpieszenia Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego drgań* narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić...
  • Página 85 Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany (stopień 4 – 6), do obróbki okrągłymi talerzami i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego ściernymi i dużą płytą szlifierską w kształcie trójkąta, elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest należy wybrać...
  • Página 86 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Página 87 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
  • Página 88 îndreptate spre suprafaţa de prindere, cum lemnului și materialelor asemănătoare. Vă rugăm să ar fi lamele de ferăstrău sau sculele de tăiere. folosiți în acest scop de ex. FEIN MM 700 MAX. Contactul cu tăişurile sau muchiile ascuţite poate duce la rănire.
  • Página 89 Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale recomandate în mod special de FEIN pentru această uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca...
  • Página 90 ţara punerii în o suprafaţă plană şi porniţi scurt scula electrică. Astfel circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie veţi asigura o bună aderenţă şi veţi evita uzura comercială conform certificatului de garanţie al prematură.
  • Página 91 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
  • Página 92 Pridržite električno orodje tako varno, da se vaše telo orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in ne bo nikoli dotaknilo vstavnega orodja, še posebej pri priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem delu s vstavnimi orodji, kot so žagini listi ali rezalna...
  • Página 93 Menjava orodja. dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in prahov je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba način odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu neoriginalnega pribora FEIN povzroči pregretje...
  • Página 94 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam Navodila za brušenje. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Pritisnite električno orodje z brusilnim listom kratko in V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja močno na ravno površino in električno orodje kratko...
  • Página 95 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
  • Página 96 Ovaj alat nije pogodan za testerenje drveta i sličnih područje hvatanja, nikada ne dodju u dodir sa materijala. Molimo koristite za ovo na primer FEIN upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili MM 700 MAX.
  • Página 97 Promena alata. silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije vodenih vozila može izazvati kod osoba alergijske specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije reakcije i/ili obolenja disajnih puteva, rak, oštećenja...
  • Página 98 120°, ako je istrošen samo jedan vrh brusnog lista. Radite sa celom površinom brusne ploče, ne samo sa Izjava o usaglašenosti. vrhom. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj Prilikom brušenja sa malim trouglastim brusnim proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni pločama izaberite frekvenciju vibracija (elektronski na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
  • Página 99 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
  • Página 100 Ovaj električni alat nije prikladan za rezanje drva i koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. sličnih materijala. Za to rabite npr. FEIN MM 700 MAX. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne...
  • Página 101 Zamjena alata. prouzročiti alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna nije originalni FEIN može dovesti do pregrijanja...
  • Página 102 14– 15, nož A – D. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Kod noževa U-oblika pazite da se rebro noža vodi paralelno sa staklom vozila, vidjeti stranicu 15, Koristite samo originalne rezervne dijelove.
  • Página 103 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
  • Página 104 единиц СИ. Для Вашей безопасности. Данный электроинструмент непригоден для распиливания древесины и подобных материалов. Прочтите все указания и Пожалуйста, используйте для этого, напр., FEIN инструкции по технике MM 700 MAX. безопасности. Упущения, допущенные при Этот электроинструмент пригоден для соблюдении указаний и инструкций по технике...
  • Página 105 Не применяйте принадлежности, которые не были Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание специально сконструированы изготовителем некоторых видов пыли как, напр., асбеста и электроинструмента или на применение которых нет асбестосодержащих материалов, разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, не обеспечивается только тем, что металлов, некоторых...
  • Página 106 можно снять и затем снова надеть с поворотом на Не применяйте принадлежности, которые не были 120°. специально сконструированы и рекомендованы фирмой FEIN для данного электроинструмента. Работайте всей поверхностью шлифовальной Использование принадлежностей, отличных от плиты, а не одним только ее кончиком.
  • Página 107 при обработке металлов внутри последней странице настоящего руководства по электроинструмента может эксплуатации. откладываться токопроводящая пыль. Это может Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, иметь негативное воздействие на защитную D-73529 Schwäbisch Gmünd изоляцию электроинструмента. Регулярно продувайте внутреннюю полость Охрана окружающей среды, электроинструмента...
  • Página 108 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
  • Página 109 Призначення електроінструменту: рукою або своїм тілом, вона знаходиться в Ручний осцилюючий інструмент для використання нестійкому положенні, що може призвести до без подачі води з допущеними фірмою FEIN втрати контролю. змінними робочими інструментами та приладдям в Не використовуйте приладдя, яке не було...
  • Página 110 Вібрація до пристрою захисного вимкнення із номінальним струмом спрацювання 30 мА або менше. Класифікація робочих Зважене Поводження з небезпечним пилом інструментів FEIN по класу прискорення* вібрації Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням даного інструменту утворюється < 2,5 м/с...
  • Página 111 шліфувальною шкуркою до рівної поверхні і коротко увімкніть електроінструмент. Це Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і покращує зчеплення і запобігає завчасному не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для зношенню. цього електроінструменту. Використання іншого приладдя, що відрізняється від оригінального Якщо зносився лише кінчик шліфувальної шкірки, приладдя...
  • Página 112 приписам, викладеним на останній сторінці цієї електроінструменту Ви знайдете в Інтернеті за інструкції з експлуатації. адресою: www.fein.com. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, Використовуйте лише оригінальні запасні частини. D-73529 Schwäbisch Gmünd За необхідністю Ви можете самостійно замінити Захист навколишнього середовища, наступні...
  • Página 113 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
  • Página 114 Този електроинструмент не е подходящ за рязане на дърво и подобни материали. Моля, за такива Прочетете всички указания за цели ползвайте напр. FEIN MM 700 MAX. безопасна работа и за работа с Този електроинструмент е проектиран също и да електроинструмента. Пропуски при спазването на...
  • Página 115 Захващайте електроинструмента така, че тялото Ви При неблагоприятни обстоятелства прах от да не влиза в контакт с него, особено при ползване дървесни материали или от леки метали, горещи на работни инструменти, които са насочени към смеси от шлифоване и химикали могат да се зоната...
  • Página 116 Признак за захабени режещи ръбове на работния Вибрации инструмент е значително увеличаване на Класификация на Оценено необходимата сила на подаване и намаляване на електроинструментите на FEIN ускорение* скоростта на работа. според класа на вибрации Работният инструмент може да бъде поставен и < 2,5 m/s застопорен...
  • Página 117 При обработване на материали, съдържащи гипс, в Декларация за съответствие. корпуса и по превключвателя може да се натрупа Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този прах, съдържаща гипс, която в комбинация с продукт съответства на валидните нормативни влажността във въздуха да се втвърди. Това може...
  • Página 118 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
  • Página 119 See elektriline tööriist ei sobi puidu ja puidusarnaste kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või materjalide saagimiseks. Selleks otstarbeks kasutage hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- nt mudelit FEIN MM 700 MAX. tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega kahjustada kuulmist.
  • Página 120 Haigestumise oht sõltub sissehingatavast Tarvikute vahetus. kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide soovitanud.
  • Página 121 Garantii. kulumise. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120° kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii võrra keeratult kohale panna, kui kulunud on ainult vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. lihvpaberi üks ots. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Töötage lihvtalla kogu pinnaga, mitte ainult lihvtalla...
  • Página 122 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Página 123 įrankio naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo prie įrankio, nereiškia, kad bus saugu naudoti. įrankiais ir papildoma įranga. Elektrinį įrankį laikykite saugiai – taip, kad jūsų kūnas, –...
  • Página 124 Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių dulkių koncentracijos darbo vietoje. Naudokite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam esamoje situacijoje tinkamą įrangą susidarančioms elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkėms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir papildomą...
  • Página 125 Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, peiliai E – F. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Grandymo peilis skirtas klijų likučiams ant stiklo gamintojo garantinį raštą. laikiklio ar stiklo nupjauti. Prieš iš naujo įstiklindami transporto priemonės langą, likusią...
  • Página 126 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
  • Página 127 Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to. atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to –...
  • Página 128 Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta aizdegšanos vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu pārkaršanu un sabojāšanos.
  • Página 129 Atbilstības deklarācija. Veicot slīpēšanu ar mazajām trijstūra veida slīpēšanas pamatnēm, izvēlieties lielu svārstību frekvenci Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums (elektroniskā regulatora pakāpe 4 – 6), bet, lietojot atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē slīpēšanai apaļo slīpēšanas pamatni un lielo trijstūra minētajām spēkā...
  • Página 130 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 切勿触摸锯片。 以防被来回摆动的锋利刀具割伤。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成 伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 开动 关闭 请留意注文上的提示! 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的 资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 低速摆动 高速摆动 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签...
  • Página 131 电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙 器割除残留的聚氨酯粘胶瘤 热的安装工具可能造成伤害。 – 锯割车身面板和去除底层保护材料。 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 – 研磨车身的其它部位。 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘 该电动工具不适用于锯木材及其类似材料。此时请使用 铭牌或标签。 如 FEIN MM 700 MAX。 定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风 本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使 扇会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金 用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的标准并且是 G2 装备 属尘容易造成触电。 等级。但是如果逾越了 10 % 的所谓畸变因素 , 便不算苻 操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。 合上述的标准。如有疑问必须询问有关发电机的细节。 我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多...
  • Página 132 (CM) 操作指示。 处理对身体有危害的废尘 使用本机器时可能会产生有害健康的废尘。 更换安装件。 接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的 只能使用泛音 (FEIN) 专门针对本电动工具生产或推荐的 废尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物 附件。 如果未使用泛音 (FEIN) 的原厂附件,会造成电动 尘,研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废 工具过热并损坏机器。 尘,含木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可 能出现过敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生 更换有利刃的安装件时,要使用防护盖 殖能力。吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中 3 21 74 011 00 0 以避免手掌 - 手臂受伤。 的程度而定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘 MM 700-1.7Q (**): 装备,以及佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场 所的良好通风状况。加工含石棉工件的工作必须交给专 用力地将锁紧部件朝内推到底,接著再关闭拧紧 业人员执行。木尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的...
  • Página 133 选择高的振荡频率。圆形的锯片可以换边使用,以便均 匀地使用锯片。 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含 在电动工具的供货范围中。 刮除的相关指示。 选择中到高档的振荡频率。 合格说明。 维修和顾客服务。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 各有关规定的标准。 在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材 料) ,可能在机器内部囤积大量的导电废尘, 技术性文件存放在 : 因而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无 C. & E. Fein GmbH, 油的压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连 D-73529 Schwäbisch Gmünd 接电流保护开关 (FI) 。 环境保护和废物处理。 处理含石膏的材料时,灰尘会沉淀在电动工具内部和开 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 关元件上,这些灰尘与空气中的湿气结合后会转硬。上 工具与附件。 述现象可能妨害开关机构的运作。因此必须时常用干燥 无油的压缩空气从通风口吹净电动工具的内部和开关元 件。 与石棉接触过的产品不允许寄送去维修。请按照当地有 关处理含石棉废物的规定处理受石棉污染的产品。...
  • Página 134 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Página 135 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 切勿觸摸鋸片。 以防被來回擺動的鋒利刀具割傷。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成 傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 開動 關閉 請遵循注文上的指示! 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使 有用物料循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 低速擺動 高速擺動 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤...
  • Página 136 電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙 器割除殘留的聚氨酯粘膠瘤 熱的安裝工具可能造成傷害。 – 鋸割車身面板和去除底層保護材料。 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 – 研磨車身的其它部位。 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘 該動力工具不適用於鋸木材及其類似材料,此類應用請 名牌或標籤。 使用如 FEIN MM 700 MAX。 定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風 本電動工具也可以連接在足夠功率的交流電發電機上使 扇會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金 用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的標准並且是 G2 裝備 屬塵容易造成觸電。 等級。但是如果逾越了 10 % 的所謂畸變因素 , 便不算苻 操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。 合上述的標準。如有疑問必須詢問有關發電機的細節。 我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多...
  • Página 137 (CK) 操作指示。 處理對身體有危害的廢塵 使用本機器時可能會產生有害健康的廢塵。 更換安裝件。 接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的 只能使用泛音 (FEIN) 專門針對本電動工具生產或推薦的 廢塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物 附件。 如果未使用泛音 (FEIN) 的原廠附件,會造成電動 塵,研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢 工具過熱並損壞機器。 塵,含木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可 能出現過敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生 更換有利刃的安裝件時,要使用防護蓋 殖能力。吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中 3 21 74 011 00 0 以避免手掌 - 手臂受傷。 的程度而定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵 MM 700-1.7Q (**): 裝備,以及佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場 所的良好通風狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專 用力地將鎖緊部件朝內推到底,接著再關閉擰緊 業人員執行。木塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的...
  • Página 138 選擇高的振蕩頻率。圓形的鋸片可以換邊使用,以便均 勻地使用鋸片。 在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含 在電動工具的供貨範圍中。 刮除的相關指示。 選擇中到高檔的振蕩頻率。 合格說明。 維修和顧客服務。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 各有關規定的標準。 在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材 料) ,可能在機器內部囤積大量的導電廢塵, 技術性文件存放在 : 因而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無 C. & E. Fein GmbH, 油的壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連 D-73529 Schwäbisch Gmünd 接電流保護開關 (FI) 。 環境保護和廢物處理。 處理含石膏的材料時,灰塵會沉澱在電動工具內部和開 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 關元件上,這些灰塵與空氣中的濕氣結合後會轉硬。上 工具與附件。 述現像可能妨害開關機構的運作。因此必須時常用乾燥 無油的壓縮空氣從通風口吹淨電動工具的內部和開關元 件。 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維修。請按照當地有 關處理含石棉廢物的規定處理受石棉污染的產品。...
  • Página 139 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
  • Página 140 본 전동공구는 목재 및 그와 유사한 소재에 절단작업을 하 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다. 는데 적합하지 않습니다 . 이 경우 예를 들면 FEIN 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상 MM 700 MAX 을 사용하십시오 .
  • Página 141 환 , 암 및 생식기 장애가 생길 수 있습니다 . 분진을 호흡 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 하게 될 위험은 노출 정도에 따라 좌우됩니다 . 발생하는 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 과열되어 파괴될 수 있습니다 . 분진에 적합한 분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용...
  • Página 142 소형의 삼각 샌딩판으로 연마작업을 할 경우 높은 진동 주 파수를 선택하십시오 ( 전자식 스위치 4 – 6 단계 ), 원형 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 샌딩판과 대형 삼각 샌딩판으로 작업할 경우에는 중간 진 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Página 143 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Página 144 ใช เป น ต น FEIN MM 700 MAX ได ร ั บ บาดเจ็ บ อย า งร า ยแรงเก็ บ รั ก ษาคํ า เตื อ นและคํ า สั ่ ง เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า นี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ ใช ก ั บ เครื ่ อ งกํ า เนิ ด ไฟฟ า...
  • Página 145 อย า ใช อ ุ ป กรณ ป ระกอบที ่ บ ริ ษ ั ท ผู  ผ ลิ ต เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ไม ไ ด นํ า มาซึ ่ ง โรคติ ด เชื ้ อ ระบบหายใจ มะเร็ ง ความผิ ด ปกติ แ ต ออกแบบไว...
  • Página 146 อั ต ราเร ง ประเมิ น * อย า งเห็ น ได ช ั ด โดยได ง านน อ ยกว า FEIN ตามระดั บ การสั ่ น สามารถปรั บ เลื ่ อ นเครื ่ อ งมื อ ได เ ป น ขั ้ น...
  • Página 147 เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : ด า นในของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ผ า นช อ งระบายอากาศบ  อ ยๆ และ C. & E. Fein GmbH, ต อ อุ ป กรณ ป  อ งกั น ไฟดู ด...
  • Página 148 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 鋸刃に触れないでください。 鋭角な先端工具の往復運動が危険をおよぼします。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工 具が不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ ここに記載された注意事項に注意してください! 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させて ください。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 低振動 高振動 (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード...
  • Página 149 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 にコントロールを失う恐れがあります。 意してください。 電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使 電動工具について: 用しないでください。 アクセサリーが電動工具に取り この手持ちオシレーターは、雨風から保護された場所 付けられるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限 で水を供給せずにご使用ください。必ず FEIN が推奨す りません。 る先端工具およびアクセサリーをご使用ください。 身体と先端工具が絶対に接触しないように電動工具保 – 乗用車、トラック、バスのガラス除去の際のポリウ 持してください。特に鋸刃や切削ツールの刃などを使 レタン接着剤の切断 用して作業する際には注意が必要です。 鋭角な刃や角 に接触するとけがをする恐れがあります。 – ボディパネルの切断および車底塗料の除去 – ボディ部品の研削 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し この電子工具は、木材や同様の素材の切断には適して てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 いません。木材等の切断には、FEIN MM 700 MAX をご 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 使用ください。 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。...
  • Página 150 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 計画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動 に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し 負荷から保護してください。 い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな 振動値 ることがあります。 振動 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないで ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 振動クラスに応じた FEIN 電動ツ 評価加速度* で怪我をする恐れがあります。 ールの分類 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや < 2.5 m/s リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 < 5 m/s 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式 < 7 m/s の銘板を使用してください。 < 10 m/s 非金属製工具で電動工具の通気孔を定期的に掃除して < 15 m/s ください。...
  • Página 151 面に強く押し付け、 短時間スイッチを入れてください。 これにより、サンディングペーパーがしっかりと固定 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して され、早期の消耗を防ぎます。 いただけます : 先端工具、固定具 (MM 700-1.7Q (**)) サンディングペーパーの端だけが消耗した場合、サン ディングペーパーをいったんはがし、120°回してから 保証 再び取り付けることができます。 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら 研磨面の端だけでなく、全体を使って作業してくださ れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 い。 容に従い、保証が適用されます。 小さな三角形の研削プレートを使用して研削する際に 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま は、振動周波数を高くし (レベル 4 – 6) 、丸型の研削 たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ ディスクおよび大型の三角形研削プレートを使用する とがあります。 際には振動周波数を中程度にしてください (レベル最 準拠宣言 大 4) 。...
  • Página 152 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
  • Página 153 अन्य काटने क े ब्ले ड से दर रहे और उनको िबल्क ु ल छ ू ू FEIN MM 700 MAX का ूयोग करें . न पाए। ते ज कटर ब्ले ड या नु क ीले िकनारों को छ ु ने से...
  • Página 154 समय िनकल रही बु र ादे की धू ल को उपयु क् सक्शन पं प िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ क े ूयोग से हटां ए और अपने िनजी बचाव क े िलए...
  • Página 155 पॄ ष्ठ 15, कटर ब्ले ड E–F. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. ख़ु र चने की छ ु री से िख़ड़की क े िकनारों या शीशों पर क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें .
  • Página 156 ‫ترجح كبري (درجة الكرتونية 4 – 6)، عند استخدام صحن اجللخ الدائري‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ‫وصفيحة اجللخ املثلثية الكبرية، ينبغي اختيار تردد ترجح متوسط (درجة‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ .)4 ‫الكرتونية أقصاها‬ D-73529 Schwäbisch Gmünd ‫اشتغل...
  • Página 157 ‫اهتزازات اليد-الذراع‬ ،‫ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه‬ ‫وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار‬ ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات‬ ‫وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ‬ ‫...
  • Página 158 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫دخل القدرة‬ ‫واط‬ ‫خرج القدرة‬ ‫واط‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫عدد االهتزازات املقنن‬ ‫/د‬ /min, min-1, rpm, r/min ‫زاوية الرتجح‬ ° ° ‫كغ‬ EPTA-Procedure 01 ‫الوزن حسب‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫ديسيبل‬...
  • Página 159 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ .‫ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا‬ .‫التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص‬ !‫اتبع...
  • Página 160 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 29.05.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Mm 700-1.7q serie7 229 70 63 00 07 229 69 61 00 07 229 70 62 00 07 229 70 61 08 0Mm 500 plus ... Mostrar todo