Página 4
Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or Model 6835D exceed 50°C (122°F). Screw strip ......4 mm x 25 mm – 41 mm Do not incinerate the battery cartridge even if it No load speed (min ) ..........
Página 5
OPERATING INSTRUCTIONS Switch action (Fig. 9) CAUTION: Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) Before inserting the battery cartridge into the tool, always • Always switch off the tool before insertion or removal of check to see that the switch trigger actuates properly and the battery cartridge.
Página 6
Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center. ACCESSORIES CAUTION: •...
SPECIFICATIONS Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement Modèle 6835D épuisée. La batterie peut exploser au contact du Bande de vis ......4 mm x 25 mm – 41 mm feu. –1 Vitesse à...
Página 8
MODE D’EMPLOI Utilisation de la gâchette (Fig. 9) ATTENTION : Engager et retirer la batterie (Fig. 1) Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours • L’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt). que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient •...
Página 9
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Bande de vis de mur • Embout Phillips • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Mallette de transport en plastique...
(Batterieverordnung) muß der ver- Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren. brauchte Akku bei einer öffentlichen Decken Sie die Akkukontakte stets mit der Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benut- dienst oder Ihrem Fachhändler zum zen.
Página 11
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN Einlegen des Schraubengurts (Abb. 4 u. 5) Den Schraubengurt durch die Schraubenführung einfüh- FÜR DIE MASCHINE ren, und dann so weit durch die Magazinkammer schie- Beachten Sie, daß diese Maschine stets ben, bis sich die erste Schraube in Einschraubposition betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Netz- befindet.
Página 12
Lösen Sie die Flügelschrauben zur Befestigung des Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Magazingehäuses und ziehen Sie das Magazingehäuse hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- in Pfeilrichtung ab. Die Staubschutzmanschette gegen Kundendienststelle. das Gleitlager drücken und den Schraubendrehereinsatz •...
DATI TECNICI Non incenerire la cartuccia della batteria anche se è gravemente danneggiata o è completa- Modello 6835D mente esaurita. La cartuccia della batteria può Bandella vite ......4 mm x 25 mm – 41 mm esplodere e provocare un incendio.
Página 14
ISTRUZIONI PER L’USO Funzionamento dell’interruttore (Fig. 9) ATTENZIONE: Insersione e rimozione della cartuccia (Fig. 1) Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, accer- • Spegnere sempre l’utensile prima della insersione o tarsi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e della rimozione della cartuccia batteria. ritorni sulla posizione “OFF”...
Página 15
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato. ACCESSORI ATTENZIONE: •...
Página 16
Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot Model 6835D 50°C of hoger. Schroefstrip ......4 mm x 25 mm – 41 mm Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer –1...
Página 17
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Werking van de trekschakelaar (Fig. 9) LET OP: Plaatsen en verwijderen van accu (Fig. 1) Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet u • Schakel de machine altijd uit voordat een accu altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij geplaatst of verwijdert wordt.
Página 18
Makita service centrum. ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
No guarde la herramienta ni el cartucho de bate- ría en lugares donde la temperatura pueda Modelo 6835D alcanzar o exceder los 50°C. Cinta de tornillos ...... 4 mm x 25 mm – 41 mm Nunca incinere el cartucho de batería incluso en –1...
INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Desmontaje de la cinta de tornillos (Fig. 6 y 7) Para desmontar la cinta de tornillos, sáquela simple- Insalación o extracción del cartucho de la batería mente tirando de ella en el sentido de la flecha. Si pre- (Fig.
(Fig. 12 y 13) • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Importante: para su uso con la herramienta Makita especificada en Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- y que el cartucho de batería haya sido retirado antes de tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- instalar o extraer el implemento.
Página 22
Não queime a bateria mesmo que esteja estra- gada ou completamente gasta. A bateria pode Modelo 6835D explodir no fogo. Faixa de parafusos ....4 mm x 25 mm – 41 mm Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pan- Velocidade em vazio (min ) ........
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Acção do interruptor (Fig. 9) PRECAUÇÃO: Instalação ou extracção da bateria (Fig. 1) Antes de colocar a bateria na ferramenta certifique-se de • Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou que o gatilho funciona correctamente e volta para a posi- extrair a bateria.
Página 24
Se precisar de ajuda para obter mais informações relati- vos a estes acessórios, entre em contacto com o centro de assistência Makita local. • Faixa de parafusos para parede a seco • Broca Phillips • Vários tipos de baterias Makita e carregadores • Mala de plástico para transporte...
Lad være med at brænde batteriet, selv ikke i til- fælde, hvor det har lidt alvorlig skade eller er Model 6835D fuldstændig udtjent. Batteripatronen kan eksplo- Skruebånd ........4 mm x 25 mm – 41 mm dere, hvis man forsøger at brænde den.
Página 26
ANVENDELSE Afbryderbetjening (Fig. 9) ADVARSEL: Montering og afmontering af akku (Fig. 1) Før akkuen sættes i maskinen, bør det altid kontrolleres, • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, før installering at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer til eller fjernelse af akkuen. “OFF”...
Página 27
TILBEHØR ADVARSEL: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person- skade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Página 28
TEKNISKA DATA Förvara inte maskin och batterikassetter på plat- ser där temperaturen kan stiga till eller över- Modell 6835D skrida 50°C. Magasinsband ......4 mm x 25 mm – 41 mm Batterikassetten får inte eldas upp, även om den –1 Obelastat varvtal ..........
Página 29
BRUKSANVISNING Strömställarens funktion (Fig. 9) FÖRSIKTIGHET! Montering och demontering av kraftkassetten Kontrollera alltid att strömställaren fungerar normalt och (Fig. 1) återgår till det avstängda läget (“OFF”-läget) när den • Stäng alltid av maskinen innan kraftkassetten monteras släpps innan kraftkassetten sätts i maskinen. eller demonteras.
Página 30
Makita serviceverkstad. TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHET! • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som anges i den här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser används finns det risk för personskador. Använd endast tillbehören och tillsatserna för de ändamål de uttryckligen är avsedda för.
TEKNISKE DATA Ikke lagre verktøyet og batteriet på steder hvor temperaturen kan komme opp i eller overskride Modell 6835D 50°C. Skruestripe ......4 mm x 25 mm – 41 mm Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er –1...
Página 32
BRUKSANVISNINGER Bryter (Fig. 9) Montering og demontering av batteriet (Fig. 1) Før batteriet settes inn i maskinen, må det sjekkes at bry- • Maskinen må alltid slås av før batteriet settes i eller tas teren virker som den skal og går tilbake til “OFF” når den slippes.
Página 33
Tilbehør og utstyr må bare bruk til de formål de er beregnet til. Kontakt nærmeste Makita-serviceverksted dersom du trenger videre opplysninger angående tilbehøret. • Drywall skruestripe • Phillips bits • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita. • Bæreveske av plast...
Noin 5 mm 14 Koukku TEKNISET TIEDOT Vihjeitä akun käyttöiän maksimoimiseksi Lataa akku ennen kuin se on kokonaan purkau- Malli 6835D tunut. Ruuvivyö ........4 mm x 25 mm – 41 mm –1 Jos huomaat käyttövoiman heikentyneen, lopeta Tyhjäkäyntinopeus (min ) ........
Página 35
Halutun ruuvinpituuden säätäminen (Kuva 2) • Varo kiinnittämästä ruuvia kohtaan, jossa on jo ruuvi. • Älä käytä konetta ilman ruuveja. Tämä vahingoittaa Koneessa on 3 ruuvinpituuden säädön lukitusasentoa. ruuvauspintaa. Haluttu säätö saadaan pitämällä kytkin alaspainettuna ja • Jos syöttölaatikko hidastuu käytön aikana, suihkuta vetämällä...
µπορεί να προκαλέσει µεγάλη ροή ρεύµατος, Μοντέλο 6835D υπερθέρµανση, πιθανά εγκαύµατα ακ µη και Γεµιστήρας βιδών ....4 χιλ. x 25 χιλ. – 41 χιλ. σοβαρή βλάβη. –1 Στροφές χωρίς φορτίο (min ) ......2.000 Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την κασέτα...
Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά. Τοποθέτηση του γεµιστήρα βιδών (Εικ. 4 και 5) Κρατάτε τα χέρια σας µακριά απ τα Βάλτε αρχικά το γεµιστήρα βιδών µέσα στον οδηγ περιστρεφ µενα µέρη. βιδών. Μετά περάστε τον, µέχρι το θάλαµο τροφοδοσίας µέχρι η πρώτη βίδα φθάσει τη θέση ΦΥΛΑΞΤΕ...
Página 38
Βίδωµα σε γωνίες (Εικ. 11) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αυτ το µηχάνηµα µπορεί να χρησιµοποιηθεί για ΠΡΟΣΟΧΗ: βίδωµα σε µιά θέση 15 µµ µακρυά απ τον τοίχο Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή πως φαίνεται στην Εικ. 11. διαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι...
Página 39
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, (Serial No. : series production) Aichi 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in com- (Numero di serie: Produzione in serie) pliance with the following standards or standardized doc- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
Página 40
Japan, erklærer hermed, at dette produkt (Sarja nro : sarjan tuotantoa) (Løbenummer: serieproduktion) valmistanut Makita Corporation Japanissa vastaa seu- fremstillet af Makita Corporation i Japan, er i overens- raavia standardeja tai stardardoituja asiakirjoja stemmelse med de følgende standarder eller normsæt- EN50260, EN55014...
Página 41
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is not more than O nível normal de pressão sonora A é inferior a 70 dB (A). 70 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).