Índice Índice Introducción........................ 7 Fabricante............................ 7 Integridad............................ 7 Lugar de almacenamiento ........................ 7 Convenciones de representación ....................... 8 1.4.1 Advertencias ................................. 8 1.4.2 Informaciones................................ 9 1.4.3 Procedimiento ............................... 9 Seguridad .......................... 11 Uso adecuado........................... 11 Uso inadecuado.......................... 12 Instrucciones de seguridad básicas.................... 12 Normas y disposiciones........................
Página 4
Índice Embalaje, transporte y almacenamiento................ 37 Embalaje............................ 37 4.1.1 Adecuación ................................. 37 4.1.2 Señalizaciones .............................. 38 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................ 38 Almacenaje de envíos ........................ 39 Desembalaje de los envíos y control de que no presentan daños de transporte ...... 40 Montaje ..........................
Página 5
Índice Montaje de dispositivos de protección y componentes de accionamiento ........ 146 5.5.1 Conexión eléctrica del sensor de temperatura.................... 146 5.5.2 Montaje y conexión del relé de protección en la tubería................... 146 5.5.3 Montaje del accionamiento a motor ........................ 157 5.5.4 Montaje del árbol de accionamiento ......................... 157 5.5.5 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor .......... 183 5.5.6...
Página 6
Índice Dibujos .......................... 206 VACUTAP® VM, plano de montaje (746230)................. 206 VACUTAP® VM 300, plano de montaje (765192)................ 208 VACUTAP® VM, posición de montaje de los terminales del selector (890477) ...... 209 Versión especial para montaje en cuba tipo campana para Um hasta 300 kV (896762).... 210 Traversa de elevación para montaje en cuba tipo campana (890180)...........
1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar y poner en servicio el producto de forma segura y correcta. Al mismo tiempo, también incluye las indicaciones de seguridad así como indicaciones generales acerca del producto. La información sobre el servicio se incluye en las instrucciones de servicio.
1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
Página 10
1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
2 Seguridad ▪ No se ha previsto el uso del cambiador de tomas bajo carga con una uni- dad de filtrado de aceite. ▪ Para el cumplimiento de los requisitos de protección Ex debe tomar las medidas descritas en esta documentación técnica. Condiciones de servicio eléctricas admisibles Además de los datos de dimensionado según la confirmación de pedido, ob- serve los siguientes límites para la corriente pasante y la tensión por esca-...
Página 13
2 Seguridad Equipo de protección personal La ropa suelta o no adecuada aumenta el peligro de atrapamiento o enrolla- miento en las piezas giratorias así como el peligro de aprisionamiento en piezas que sobresalen. Por este motivo, existe peligro para la salud y la vi- ▪...
Página 14
2 Seguridad Condición medioambiental Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación.
2 Seguridad 2.4 Normas y disposiciones 2.4.1 Ámbito de aplicación del cambiador de tomas bajo carga El cambiador de tomas bajo carga está certificado para II 3G Ex ec oc IIC T3 Gc. El ámbito de aplicación que resulta de ello puede consultarse en el siguiente resumen.
Página 16
2 Seguridad Categoría de aparato/clasificación por zonas (número 3) Denominación Denomina- Definición en gases ción en pol- Los aparatos de esta categoría son adecuados pa- ra el uso en áreas en las que hay una atmósfera (20) explosiva, que consta de una mezcla de aire y ga- ses, vapores o neblinas o bien de mezclas de pol- vo/aire, de forma permanente, a largo plazo o con frecuencia.
2 Seguridad EN/IEC Gases, vapores (ejemplos) Energía de ignición mí- nima (mJ) Etileno, isopreno, gas ciudad 0,06 Hidrógeno, acetileno, sulfuro de carbo- 0,02 Tabla 7: Grupos de explosión Clases de temperatura (número 7) Clase de tem- Temperatura de la superficie máxi- Temperatura de igni- peratura ma de los medios de producción...
2 Seguridad 2.5.1.1 Calidad del aceite aislante en el cambiador de tomas bajo carga La calidad del aceite aislante exigida por IEC 60296 y la calidad del éster sintético en el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga exigi- da por IEC 61099 se garantizan mediante el uso de celdas de vacío con re- sistencias de transición.
2 Seguridad 2.5.2.2 Construcción de un sistema de aceite del cambiador de tomas bajo carga Opere el cambiador de tomas bajo carga solo con un sistema de aceite ade- cuado. Este sistema de aceite del cambiador de tomas bajo carga consta de un recipiente de aceite del ruptor, relé...
2 Seguridad Por ello, opere siempre el cambiador de tomas bajo carga con un conserva- dor de aceite que cumpla los siguientes requisitos: 2.5.2.3.1 Deshumidificador de aire El conservador de aceite debe estar equipado con un deshumidificador de aire según VDE 0532-216-5 con salida guiada hacia abajo y un grado de protección de como mínimo IP 66 según IEC 60529.
2 Seguridad 2.5.2.4 Medidas para la protección anticorrosión Puesto que antes del funcionamiento del cambiador de tomas bajo carga se precisan otros pasos de montaje, en algunas interfaces concretas del cam- biador de tomas bajo carga al transformador es posible que en la fábrica no pueda establecerse una protección suficiente contra corrosión.
Página 22
2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
2 Seguridad 2.7 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y por lo general se suministra de la siguiente manera: ▪ recipiente de aceite con cabeza del cambiador de tomas bajo carga y cuerpo insertable del ruptor integrado ▪...
3 Descripción del producto Figura 3: Sinóptico del sistema cambiador de tomas bajo carga transformador 1 cuba del transformador 6 engranaje reductor superior 2 accionamiento a motor 7 cambiador de tomas bajo carga 3 árbol de accionamiento vertical 8 relé de protección 4 reenvío angular 9 conservador de aceite 5 árbol de accionamiento horizontal...
Página 26
3 Descripción del producto El número de posiciones de servicio máximas del cambiador de tomas bajo carga puede consultarse en los datos técnicos. Figura 4: VACUTAP® VM 1 cabeza del cambiador de tomas 3 selector bajo carga 2 recipiente de aceite 4 preselector ®...
3 Descripción del producto Figura 5: VACUTAP® VM 300 1 cabeza del cambiador de tomas 3 preselector bajo carga 2 recipiente de aceite 4 selector 3.2.2.1 Conexiones para tubería La cabeza del cambiador de tomas bajo carga presenta 4 conexiones para tubería para diferentes propósitos.
Página 28
3 Descripción del producto Según el pedido, algunas o todas estas conexiones para tubería están equi- padas de fábrica con codos de la tubería. Todos los codos de la tubería pueden girarse libremente tras soltar el anillo de presión. Figura 6: Conexiones para tubería con codos de la tubería Conexión para tubería Q La conexión para tubería Q está...
3 Descripción del producto 3.2.3 Placa de características y número de serie La placa de características con número de serie se halla en la tapa de la ca- beza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 7: Placa de características Además, en el selector también se encuentra el número de serie. Figura 8: Número de serie 3.2.4 Dispositivos de protección El cambiador de tomas bajo carga está...
3 Descripción del producto 3.2.4.1 Relé de protección 3.2.4.1.1 Descripción de la función El relé de protección se inserta en bucle en el circuito de disparo del inte- rruptor de potencia y de este modo protege el cambiador de tomas bajo car- ga y el transformador en caso de fallo dentro del recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga.
Página 31
3 Descripción del producto Vista posterior Figura 10: RS 2001-Ex 1 conexión a tierra 2 Placa de características Vista desde arriba Figura 11: RS 2001-Ex 1 Junta 2 guía del potencial 3 Tapa de la caja de bornes 4 tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial 5 pulsador de prueba SERVICIO (re- 6 tornillo de cabeza ranurada para...
3 Descripción del producto 3.2.4.1.3 Placa de características La placa de características del relé de protección protegido contra explosión se halla en la parte trasera del producto. Figura 12: Posición de la placa de características 3.2.4.2 Disco de reventamiento El disco de reventamiento consiste en un dispositivo de descarga de presión conforme a IEC 60214-1 sin contacto de señalización y se encuentra en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 33
3 Descripción del producto El árbol de accionamiento con protección contra explosión consiste en un tubo cuadrado con aislante acoplado en ambos extremos mediante dos cas- quillos de acoplamiento y un perno de acoplamiento al extremo del árbol im- pulsante o impulsado del aparato a conectar. Figura 13: Árbol de accionamiento con protección contra explosión con aislante ®...
3 Descripción del producto 3.3.2 Estructura/modelo En este apartado se describe la estructura del árbol de accionamiento con protección contra explosión. Figura 14: Componentes del árbol de accionamiento con protección contra explosión 1 reenvío angular 2 abrazadera para manguera 3 tornillos 4 tubo protector telescópico 5 casquillo de acoplamiento 6 aislante...
Página 35
3 Descripción del producto Configuración V 1 min Cojinete intermedio Centro manivela: centro reenvío an- 706 mm Si se excede del valor má- gular (desplazamiento axial máximo ximo de 2472 mm es ne- admisible 2°) cesario utilizar un cojinete intermedio. V 1 ≤ 2472 mm (sin cojine- te intermedio) V 1 >...
3 Descripción del producto 3.3.3 Placa de identificación La placa de identificación se encuentra en el tubo protector telescópico. Figura 15: Posición de la placa de identificación ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Daños visibles Si al recibir el envío usted detecta daños de transporte externos visibles, proceda como se indica a continuación: ▪ Anote inmediatamente los daños de transporte detectados en los docu- mentos de transporte y solicite al transportista que los firme. ▪...
4 Embalaje, transporte y almacenamiento Material embalado no secado El material embalado no secado con empaquetadura hermética funcional se puede almacenar al aire libre siempre y cuando se respeten las siguientes estipulaciones. Al seleccionar y preparar el lugar de almacenamiento asegúrese de lo si- guiente: ▪...
5 Montaje 5 Montaje En este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato correcta- mente. ¡Peligro de explosión! PELIGRO ¡Peligro de muerte o lesiones graves debido a un montaje del cambiador de tomas bajo carga en un entorno con peligro de explosión, así como debido a un montaje en un transformador que se halla bajo tensión! ►...
5 Montaje 6. Retire las sustancias que reducen la capacidad de adhesión, p. ej. sucie- dad, polvo, grasa o componentes sueltos, mediante lijado con un paño de nylon o perlón y limpie previamente la superficie mediante soplado con ai- re seco. 7.
5 Montaje Figura 16: Brida de montaje 5.2.2 Colocación de los espárragos roscados en la brida de montaje Para colocar los espárragos roscados en la brida de montaje utilice una plantilla de trazado, que se suministra gratuitamente para la primera instala- ción del cambiador de tomas bajo carga, si el cliente así...
5 Montaje 2. Coloque los espárragos roscados en la brida de montaje. Figura 17: Plantilla de trazado, espárrago roscado 5.3 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo normal) 5.3.1 Fijación del cambiador de tomas bajo carga en la tapa del transformador 5.3.1.1 Fijación del recipiente de aceite en la tapa del transformador ¡ATENCIÓN! Un recipiente de aceite colocado de forma inestable se...
Página 45
5 Montaje ¡AVISO! Las juntas no adecuadas provocan la salida de aceite y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga. Coloque una junta adecuada para el medio aislante utilizado en la brida de montaje . Limpie las superficies de junta de la brida de montaje y de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 46
5 Montaje 6. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 20: Cabeza del cambiador de tomas bajo carga con brida de montaje 7. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del fondo del recipiente de aceite.
Página 47
5 Montaje 2. Quite la bolsa de plástico con material de fijación del selector y prepárelo. Figura 22: Bolsa de plástico con material de fijación 3. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 23: Acoplamiento del selector con cinta de bloqueo 4.
Página 48
5 Montaje 6. Baje el recipiente de aceite con cuidado y en posición vertical y haga coincidir la posición de los dos elementos de acoplamiento y los puntos de fijación del recipiente de aceite y del selector. En los planos de ajuste suministrados viene representada la posición correcta de los dos elemen- tos de acoplamiento.
Página 49
5 Montaje 9. Coloque las calotas de apantallamiento en atornilladuras y doble hacia arriba las eclisas en tornillos de cabeza hexagonal. Dependiendo del ais- lamiento contra tierra, las calotas de apantallamiento son distintas. Figura 26: Calotas de apantallamiento en atornilladura 10. Retire los pies de apoyo rojos del fondo del selector (si dispone de los mismos).
Página 50
5 Montaje 5.3.1.3 Conexión de conductores del selector (no para VACUTAP® VM 300) Para conectar los conductores del selector, proceda según se indica a conti- nuación: 1. Atornille con cuidado los conductores del selector en la pieza de unión. Respete el par de torsión indicado y asegure la atornilladura. De lo contrario, pueden producirse daños en el cambiador de tomas bajo carga y en el transformador.
Página 51
5 Montaje 2. Coloque las calotas de apantallamiento en atornilladuras y doble hacia arriba las eclisas en tornillos de cabeza hexagonal. Dependiendo del ais- lamiento contra tierra, las calotas de apantallamiento son distintas. Figura 28: Calotas de apantallamiento en atornilladura ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 ES VACUTAP...
5 Montaje 5.3.2 Fijación del VACUTAP® VM 300 en la tapa del transformador ¡ATENCIÓN! Coloque el cambiador de tomas bajo carga sobre una superficie plana y asegúrelo para impedir que vuelque. ¡Un cambiador de tomas bajo carga colocado de forma inestable se podría volcar provocan- do así...
Página 53
5 Montaje 4. En un cambiador de tomas bajo carga con unidad para guía de potencial o en un cambiador de tomas bajo carga con preselector 3W/2W/3G des- monte todas las tuberías de comunicación para que el cambiador de to- mas bajo carga se adapte al orificio de la tapa del transformador.
Página 54
5 Montaje ¡ATENCIÓN! Levante el cambiador de tomas bajo carga por la cabe- za del cambiador de tomas bajo carga y bájelo con cuidado en posición vertical por el orificio de la tapa del transformador. De lo contrario, pueden resultar dañados los anillos pantalla del recipiente de aceite (solo disponi- ble en Um ≥ 170 kV).
Página 55
5 Montaje 7. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 32: Atornillado de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la brida de montaje 8. En un cambiador de tomas bajo carga con unidad para guía de potencial o en un cambiador de tomas bajo carga con preselector 3W/2W/3G vuel- va a montar todas las tuberías de comunicación.
5 Montaje 5.3.3 Conexión del devanado de regulación y de la derivación del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión que someten al cambiador de tomas bajo car- ga a cargas mecánicas lo pueden dañar. ►...
Página 57
5 Montaje Figura 35: Terminales del selector VACUTAP® VM 300 A petición se suministran calotas de apantallamiento. Figura 36: Terminal del selector con calotas de apantallamiento Debajo de cada calota de apantallamiento se colocará un anillo de seguri- dad. Los tornillos de conexión, las tuercas, así como los anillos de seguridad no se incluyen en el volumen de entrega.
Figura 37: Aislamiento mediante papel 1 La conexión ya viene aislada por p Conexiones que deben aislarse MR con 3 mm de papel 5.3.3.3 Terminales del preselector en conexión con inversor ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca...
Página 59
5 Montaje Los terminales del preselector (+) y (-) han sido diseñados como lengüetas de conexión en caso de conexión con inversor y disponen de un taladro pa- sante para tornillos M10. El terminal K ha sido ejecutado como contacto de conexión prolongado del selector de tomas con taladro pasante para tornillos M10.
5 Montaje Figura 39: Terminales del preselector en conexión con inversor (vista desde arriba) 5.3.3.4 Terminales del preselector en conexión con inversor VACUTAP® VM 300 Los terminales del preselector (+) y (-) han sido diseñados como lengüetas de conexión en caso de conexión con inversor y disponen de un taladro pa- sante para tornillos M8.
Página 61
5 Montaje AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca distancia a las piezas móviles del preselector lo bloquean dañando así el cambiador de tomas bajo carga. ► Coloque los conductores de conexión con devanados de regulación pró- ximos al preselector con suficiente distancia a las partes móviles del pre- selector.
Página 62
5 Montaje 3. Cierre las calotas de apantallamiento y procure que estén bien fijadas. La cabeza del tornillo y la tuerca deben estar completamente cubiertas. Figura 41: Terminales del preselector en conexión con paso grueso Figura 42: Terminales del preselector en conexión con paso grueso (vista desde arriba) ®...
5 Montaje 5.3.3.6 Terminales del preselector en conexión con paso grueso VACUTAP® VM 300 Los terminales del preselector (+) y (-) van sujetos en caso de conexión con paso grueso en las correspondientes barras de papel baquelizado del selec- tor grueso y su aspecto exterior es idéntico al de los contactos del selector fino (taladro pasante para tornillos M8, siempre en posición horizontal).
5 Montaje 2. Asegure el atornillado mediante las medidas adecuadas (p. ej. utilizando discos de sujeción) para evitar que se suelten y desplacen. Figura 44: Conexión de derivación en el recipiente de aceite 5.3.3.7.2 Conexión de derivación en el anillo de derivación 1.
5 Montaje 5.3.4 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
5 Montaje Como alternativa al secado en el horno de secado también puede secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transformador. 5.3.6.1 Secado al vacío en horno de secado Antes de que inicie el secado al vacío en el horno de vacío, debe desmontar la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios del cambiador de tomas bajo carga: ¡AVISO!
5 Montaje 5.3.6.2 Secado con vapor de keroseno en horno de secado En el secado con vapor de keroseno en el horno de secado, antes del seca- do debe abrir el tornillo de salida de keroseno en el fondo del recipiente de aceite para que el condensado de keroseno pueda salir del recipiente de aceite.
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado.
5 Montaje 3. Seque al vacío el cambiador de tomas bajo carga a una temperatura de 105 °C hasta máx. 125 °C durante al menos 50 horas de secado al vacío. 4. Presión residual máxima 10 bar. En caso de que tras el secado desee realizar de nuevo una medición de la relación de transformación, proceda según se describe en el apartado "Eje- cución de la medición de la relación de transformación tras el secado"...
Página 71
5 Montaje AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Las piezas pequeñas en el recipiente de aceite pueden bloquear el cuerpo insertable del ruptor dañando así el cambiador de tomas bajo carga. ► Asegúrese de que no caigan piezas en el recipiente de aceite. ►...
5 Montaje 5.3.7.2.1.3 Desmontaje del disco de indicación de posición sin selector grueso múltiple ► Quite el clip elástico del extremo del árbol y retire el disco de indicación de posición. Figura 50: Disco de indicación de posición 5.3.7.2.1.4 Retirada del disco de indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio 1.
Página 73
5 Montaje 3. Suba haciendo palanca con un destornillador plano el disco de protección desde el disco que se halla debajo y extraiga en posición horizontal el dis- co numerado entre la pantalla y el soporte. Figura 52: Disco de protección y disco numerado 4.
5 Montaje 5. Extraiga hacia arriba la pantalla con soporte desde el eje para indicador. Figura 54: Pantalla 5.3.7.2.1.5 Extracción del cuerpo insertable del ruptor 1. Retire los elementos de fijación y seguridad de la placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor. Figura 55: Placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor ®...
Página 75
5 Montaje 2. Cuelgue la suspensión de cable en las eclisas de la placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor y colóquelas en posición vertical sobre el cuerpo insertable del ruptor. Figura 56: Eclisas en la placa de soporte 3. Extraiga lentamente y en vertical el cuerpo insertable del ruptor. Figura 57: Extracción del cuerpo insertable del ruptor ¡ATENCIÓN! Un cuerpo insertable del ruptor colocado de forma ines- table se podría volcar provocando así...
5 Montaje 5.3.7.2.2 Apertura del tornillo de salida de keroseno ► ¡AVISO! Nunca retire completamente el tornillo de salida de keroseno. Abra el tornillo de salida de keroseno con una llave tubular prolongada gi- rando en sentido antihorario hasta que el giro presente cierta resistencia. Figura 58: Tornillo de salida de keroseno 5.3.7.2.3 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 5.3.7.2.3.1 Inserción del cuerpo insertable del ruptor...
Página 77
5 Montaje 2. Cuelgue la suspensión de cable en las eclisas previstas para ello de la placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor y colóquelas en posición vertical sobre el cuerpo insertable del ruptor. Figura 60: Eclisas en la placa de soporte 3.
Página 78
5 Montaje 6. Alinee el cuerpo insertable del ruptor de tal forma que los triángulos rojos de la parte superior del acumulador de energía coincidan con las de la ca- beza del cambiador de tomas bajo carga. Baje lentamente el cuerpo in- sertable del ruptor.
5 Montaje 5.3.7.2.3.2 Colocación de la indicación de posición sin selector grueso múltiple El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta, debido a un perno de arrastre. ► Encaje el disco de indicación de posición en el eje para indicador y desli- ce el clip elástico sobre el extremo del árbol.
Página 80
5 Montaje 2. Introduzca en posición horizontal el disco numerado entre la pantalla y el soporte y coloque el disco de protección. Alinee el disco de indicación de posición y el disco de protección de forma que se obtenga una línea roja continua.
5 Montaje 5.3.7.2.3.4 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ¡AVISO! Monte la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga procurando no dañar la junta tórica insertada en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas ba- jo carga.
5 Montaje 2. Obture con una tapa ciega adecuada las conexiones para tubería que no se utilizan. Figura 71: Tubería conjunta Secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador 1. Suministre vapor de keroseno a una temperatura de aprox. 90 °C. Man- tenga la temperatura constante durante aprox.
5 Montaje 5.3.8 Llenado de aceite aislante del recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! ¡Los líquidos aislantes no adecuados provocan daños en el cambiador de tomas bajo carga! ►...
Página 84
5 Montaje 2. Llene con líquido aislante nuevo el cambiador de tomas bajo carga a tra- vés de una de las dos conexiones para tubería libres de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 73: Conexión para tubería S y R ®...
5 Montaje 5.3.9 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
5 Montaje 5.4 Montaje del cambiador de tomas bajo carga en el transformador (modelo con cuba tipo campana) 5.4.1 Suspensión del cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte 5.4.1.1 Fijación del selector en el recipiente de aceite (no para VACUTAP® VM 300) ¡AVISO! Coloque el selector sobre una superficie plana y asegúrelo para...
Página 87
5 Montaje 3. Retire la cinta de bloqueo del acoplamiento del selector. A continuación, no vuelva a girar el acoplamiento del selector. Figura 75: Acoplamiento del selector con cinta de bloqueo ¡ATENCIÓN! Coloque el recipiente de aceite sobre una superficie pla- na y asegúrelo para impedir que vuelque.
Página 88
5 Montaje 8. Baje el recipiente de aceite con cuidado y en posición vertical y haga coincidir la posición de los dos elementos de acoplamiento y los puntos de fijación del recipiente de aceite y del selector. En los planos de ajuste suministrados viene representada la posición correcta de los dos elemen- tos de acoplamiento.
Página 89
5 Montaje 11. Atornille los conductores del selector en las piezas de unión. Figura 78: Atornillado de conductores del selector 1 tornillo de cabeza hexagonal 4 conductor del selector 2 calota de apantallamiento 5 pieza de unión 3 arandela ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 ES VACUTAP VM-Ex...
Página 90
5 Montaje 12. Coloque las calotas de apantallamiento en atornilladuras y doble hacia arriba las eclisas en tornillos de cabeza hexagonal. Dependiendo del aislamiento contra tierra, las calotas de apantallamiento son distintas. Figura 79: Calotas de apantallamiento en atornilladura ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 91
5 Montaje 5.4.1.2 Conexión de conductores del selector (no para VACUTAP® VM 300) Para conectar los conductores del selector, proceda según se indica a conti- nuación: ¡AVISO! Atornille con cuidado los conductores del selector en la pieza de unión. Respete el par de torsión indicado y asegure la atornilladura. De lo contrario, pueden producirse daños en el cambiador de tomas bajo carga y en el transformador.
Página 92
5 Montaje 3. Coloque las calotas de apantallamiento en atornilladuras y doble hacia arriba las eclisas en tornillos de cabeza hexagonal. Dependiendo del ais- lamiento contra tierra, las calotas de apantallamiento son distintas. Figura 81: Calotas de apantallamiento en atornilladura ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 ES...
5 Montaje 5.4.1.3 Colgar el cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte ¡AVISO! Las fuerzas de tracción pueden provocar daños y funcionamien- tos incorrectos en el cambiador de tomas bajo carga. Cuelgue en posición vertical el cambiador de tomas bajo carga en la estructura soporte utili- zando distanciadores (como máximo 1°...
Página 94
5 Montaje 3. Retire la caperuza protectora roja de la vara 0 del preselector (si está dis- ponible). Figura 84: Caperuza protectora 4. Asegure los selectores con número de contactos en el círculo de contac- tos 36 contra deformación debida a torsión y desplazamiento. Para ello, en el fondo del selector se dispone de 3 taladros con un diámetro de 20 mm.
5 Montaje 5.4.2 Conexión del devanado de regulación y de la derivación del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión que someten al cambiador de tomas bajo car- ga a cargas mecánicas lo pueden dañar. ►...
Página 96
5 Montaje Figura 86: Terminales del selector VACUTAP® VM 300 A petición se suministran calotas de apantallamiento. Figura 87: Terminal del selector con calotas de apantallamiento Debajo de cada calota de apantallamiento se colocará un anillo de seguri- dad. Los tornillos de conexión, las tuercas, así como los anillos de seguridad no se incluyen en el volumen de entrega.
Página 97
Figura 88: Aislamiento mediante papel 1 La conexión ya viene aislada por p Conexiones que deben aislarse MR con 3 mm de papel 5.4.2.3 Terminales del preselector en conexión con inversor ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! AVISO Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca...
Página 98
5 Montaje Los terminales del preselector (+) y (-) han sido diseñados como lengüetas de conexión en caso de conexión con inversor y disponen de un taladro pa- sante para tornillos M10. El terminal K ha sido ejecutado como contacto de conexión prolongado del selector de tomas con taladro pasante para tornillos M10.
Página 99
5 Montaje Figura 90: Terminales del preselector en conexión con inversor (vista desde arriba) 5.4.2.4 Terminales del preselector en conexión con inversor VACUTAP® VM 300 Los terminales del preselector (+) y (-) han sido diseñados como lengüetas de conexión en caso de conexión con inversor y disponen de un taladro pa- sante para tornillos M8.
Página 100
5 Montaje AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Los conductores de conexión con devanado de regulación con muy poca distancia a las piezas móviles del preselector lo bloquean dañando así el cambiador de tomas bajo carga. ► Coloque los conductores de conexión con devanados de regulación pró- ximos al preselector con suficiente distancia a las partes móviles del pre- selector.
Página 101
5 Montaje 3. Cierre las calotas de apantallamiento y procure que estén bien fijadas. La cabeza del tornillo y la tuerca deben estar completamente cubiertas. Figura 92: Terminales del preselector en conexión con paso grueso Figura 93: Terminales del preselector en conexión con paso grueso (vista desde arriba) ®...
Página 102
5 Montaje 5.4.2.6 Terminales del preselector en conexión con paso grueso VACUTAP® VM 300 Los terminales del preselector (+) y (-) van sujetos en caso de conexión con paso grueso en las correspondientes barras de papel baquelizado del selec- tor grueso y su aspecto exterior es idéntico al de los contactos del selector fino (taladro pasante para tornillos M8, siempre en posición horizontal).
Página 103
5 Montaje 2. Asegure el atornillado mediante las medidas adecuadas (p. ej. utilizando discos de sujeción) para evitar que se suelten y desplacen. Figura 95: Conexión de derivación en el recipiente de aceite 5.4.2.7.2 Conexión de derivación en el anillo de derivación 1.
5 Montaje 5.4.3 Ejecución de la medición de la relación de transformación antes del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga.
Página 106
5 Montaje Como alternativa al secado en el horno de secado también puede secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transformador. 5.4.5.1 Secado al vacío en horno de secado Antes de que inicie el secado al vacío en el horno de vacío, debe desmontar la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y los accesorios del cambiador de tomas bajo carga: ¡AVISO!
Página 107
5 Montaje 5.4.5.2 Secado con vapor de keroseno en horno de secado En el secado con vapor de keroseno en el horno de secado, antes del seca- do debe abrir el tornillo de salida de keroseno en el fondo del recipiente de aceite para que el condensado de keroseno pueda salir del recipiente de aceite.
5 Montaje 5.4.6 Elevación de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo (parte inferior) 5.4.6.1 Retirada de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por gases explosivos bajo la tapa de la cabeza del cam- biador de tomas bajo carga! ►...
Página 109
5 Montaje 3. Suelte los tornillos con elementos de seguridad de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 99: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ¡AVISO! Retire la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Controle la integridad de las superficies de junta en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y en la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga durante el desmontaje y el resto de trabajos así...
5 Montaje 5.4.6.2 Desmontaje del disco de indicación de posición sin selector grueso múltiple ► Quite el clip elástico del extremo del árbol y retire el disco de indicación de posición. Figura 101: Disco de indicación de posición 5.4.6.3 Retirada del disco de indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio 1.
Página 111
5 Montaje 3. Suba haciendo palanca con un destornillador plano el disco de protección desde el disco que se halla debajo y extraiga en posición horizontal el dis- co numerado entre la pantalla y el soporte. Figura 103: Disco de protección y disco numerado 4.
5 Montaje 5. Extraiga hacia arriba la pantalla con soporte desde el eje para indicador. Figura 105: Pantalla 5.4.6.4 Extracción del cuerpo insertable del ruptor 1. Retire los elementos de fijación y seguridad de la placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor. Figura 106: Placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor ®...
Página 113
5 Montaje 2. Cuelgue la suspensión de cable en las eclisas de la placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor y colóquelas en posición vertical sobre el cuerpo insertable del ruptor. Figura 107: Eclisas en la placa de soporte 3. Extraiga lentamente y en vertical el cuerpo insertable del ruptor. Figura 108: Extracción del cuerpo insertable del ruptor ¡ATENCIÓN! Un cuerpo insertable del ruptor colocado de forma ines- table se podría volcar provocando así...
5 Montaje 5.4.6.5 Retirada de la tubería de aspiración de aceite ► Extraiga hacia dentro la pieza de unión de la tubería de aspiración de aceite de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Preste atención a la junta tórica. Figura 109: Tubería de aspiración de aceite 5.4.6.6 Retirada hacia arriba de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo...
Página 115
5 Montaje 2. Retire tirando hacia arriba la cabeza del cambiador de tomas bajo carga de la brida de apoyo. Figura 111: Cabeza del cambiador de tomas bajo carga ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 ES VACUTAP VM-Ex...
5 Montaje 5.4.7 Colocación de la cuba tipo campana y unión del cambiador de tomas bajo carga con la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.7.1 Colocación de la cuba tipo campana 1. Limpie la superficie de junta de la brida de apoyo y coloque la junta tórica en la brida de apoyo.
Página 117
5 Montaje 2. Levante la cuba tipo campana sobre la parte activa del transformador. Figura 113: Cuba tipo campana ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 ES VACUTAP VM-Ex...
Página 118
5 Montaje 5.4.7.2 Posicionamiento de la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la cuba tipo campana ¡AVISO! Las juntas no adecuadas provocan la salida de aceite y con ello daños en el cambiador de tomas bajo carga. Coloque una junta adecuada para el líquido aislante utilizado en la brida de montaje .
Página 119
5 Montaje 2. Baje y posicione la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje de forma que coincidan las marcas de triángulo, los pernos y los orificios de taladrado en la parte superior y la parte inferior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
Página 120
5 Montaje 5.4.7.3 Unión del cambiador de tomas bajo carga con la parte superior de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga por elevarlo inco- rrectamente! ¡Si el cambiador de tomas bajo carga se eleva por los tornillos de fijación de la brida de apoyo, esto podría dañar los tornillos de manera que no se podría atornillar correctamente el cambiador de tomas bajo carga ni la ca- beza del cambiador de tomas bajo carga!
Página 121
5 Montaje ¡AVISO! Si se alinea incorrectamente la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con respecto a la brida de apoyo, al elevar el cambiador de to- mas bajo carga se producirán daños en el mismo. Eleve el cambiador de tomas bajo carga con traversa de elevación y asegúrese de que las mar- cas de triángulo estén alineadas y de que todos los espárragos roscados de la brida de apoyo pasen fácilmente a través de los orificios de fijación...
5 Montaje 4. Retire la traversa de elevación. Figura 119: Retirada de la traversa de elevación 5. Atornille la cabeza del cambiador de tomas bajo carga en la brida de montaje. Figura 120: Atornillado de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la brida de monta- 5.4.7.4 Colocación de la tubería de aspiración de aceite 1.
5 Montaje 2. Coloque la tubería de aspiración de aceite en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Procure que las juntas tóricas estén bien fijadas. Figura 121: Tubería de aspiración de aceite 5.4.7.5 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 1.
Página 124
5 Montaje 2. Cuelgue la suspensión de cable en las eclisas previstas para ello de la placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor y colóquelas en posición vertical sobre el cuerpo insertable del ruptor. Figura 123: Eclisas en la placa de soporte 3.
Página 125
5 Montaje ¡AVISO! Una confusión de los cuerpos insertables del ruptor provoca da- ños en el cambiador de tomas bajo carga. Procure que el número de triángulos en la parte superior del acumulador de energía sea el mismo que en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. 6.
5 Montaje 9. Fije la placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor. Figura 126: Placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor 5.4.7.6 Colocación de la indicación de posición sin selector grueso múltiple El montaje del disco de indicación de posición es posible únicamente en la posición correcta, debido a un perno de arrastre.
Página 127
5 Montaje 5.4.7.7 Colocación de la indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio 1. Coloque la pantalla con soporte en el eje para indicador y fíjela con los tornillos de hexágono interior y la chapa de seguridad correspondiente. Figura 128: Colocación de la pantalla 2.
5 Montaje 3. Fije el disco de protección con el tornillo de cabeza avellanada. El tornillo de cabeza avellanada debe ser adecuado para un golpe de centrador. Figura 130: Fijación del disco de protección 4. Asegure el tornillo de cabeza avellanada con golpe de centrador. 5.4.7.8 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ¡AVISO! Monte la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga...
Seque el cambiador de tomas bajo carga según las siguientes normativas con el fin de garantizar los valores dieléctricos asegurados por MR para el cambiador de tomas bajo carga. Si desea secar el cambiador de tomas bajo carga en la cuba del transforma- dor, en primer lugar debe finalizar el ensamblaje del transformador y a conti- nuación llevar a cabo el secado.
Página 130
5 Montaje 2. Obture con una tapa ciega adecuada las conexiones para tubería que no se utilizan. Figura 133: Tubería de comunicación Secado al vacío en la cuba del transformador 1. Caliente el cambiador de tomas bajo carga en aire a presión atmosférica con un aumento de temperatura de aprox.
Página 131
5 Montaje 5.4.8.2.1.2 Retirada de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por gases explosivos bajo la tapa de la cabeza del cam- biador de tomas bajo carga! ► Asegúrese de que en la cercanía no haya o se produzca fuego abierto, superficies calientes o chispas (por ejemplo, por carga estática).
Página 132
5 Montaje Figura 135: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.8.2.1.3 Desmontaje del disco de indicación de posición sin selector grueso múltiple ► Quite el clip elástico del extremo del árbol y retire el disco de indicación de posición.
Página 133
5 Montaje 2. Quite el tornillo de cabeza avellanada. Figura 137: Tornillo de cabeza avellanada 3. Suba haciendo palanca con un destornillador plano el disco de protección desde el disco que se halla debajo y extraiga en posición horizontal el dis- co numerado entre la pantalla y el soporte.
Página 134
5 Montaje 4. Quite los tornillos de hexágono interior y la chapa de seguridad corres- pondiente. Figura 139: Chapa de seguridad 5. Extraiga hacia arriba la pantalla con soporte desde el eje para indicador. Figura 140: Pantalla ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 135
5 Montaje 5.4.8.2.1.5 Extracción del cuerpo insertable del ruptor ¡AVISO! Suelte las tuercas y los elementos de seguridad de la placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor. Al hacerlo, asegúrese de que no caigan piezas en el recipiente de aceite. Las piezas en el recipiente de aceite del ruptor pueden bloquear el cuerpo insertable del ruptor dañando así...
Página 136
5 Montaje 3. Extraiga lentamente y en vertical el cuerpo insertable del ruptor. Figura 143: Extracción del cuerpo insertable del ruptor ¡ATENCIÓN! Coloque el cuerpo insertable del ruptor sobre una su- perficie plana y asegúrelo para impedir que vuelque. Un cuerpo insertable del ruptor colocado de forma inestable se podría volcar provocando así...
Página 137
5 Montaje 5.4.8.2.3 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 5.4.8.2.3.1 Inserción del cuerpo insertable del ruptor 1. Asegúrese de que el acoplamiento del selector y el engranaje del indica- dor para el montaje del cuerpo insertable del ruptor se hallan en la posi- ción de ajuste.
Página 138
5 Montaje 4. Alinee el tubo de acoplamiento mediante giro de forma que los triángulos rojos del tubo de acoplamiento y la placa de soporte coincidan. Figura 147: Tubo de acoplamiento ¡AVISO! Una confusión de los cuerpos insertables del ruptor provoca da- ños en el cambiador de tomas bajo carga.
Página 139
5 Montaje 8. Fije la placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor con tornillos en el modelo de transformador normal o con tuercas en el modelo de transfor- mador con cuba tipo campana y elementos de seguridad. Figura 149: Placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor en la versión normal del transfor- mador Figura 150: Placa de soporte del cuerpo insertable del ruptor en versión de transformador con cuba tipo campana...
Página 140
5 Montaje 5.4.8.2.3.3 Colocación de la indicación de posición en selector grueso múltiple con más de 35 posiciones de servicio 1. Coloque la pantalla con soporte en el eje para indicador y fíjela con los tornillos de hexágono interior y la chapa de seguridad correspondiente. Figura 152: Colocación de la pantalla 2.
Página 141
5 Montaje 3. Fije el disco de protección con el tornillo de cabeza avellanada. El tornillo de cabeza avellanada debe ser adecuado para un golpe de centrador. Figura 154: Fijación del disco de protección 4. Asegure el tornillo de cabeza avellanada con golpe de centrador. 5.4.8.2.3.4 Fijación de la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga ¡AVISO! Monte la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga...
Página 142
5 Montaje 2. Atornille la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con tor- nillos y arandelas. Figura 156: Tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 5.4.8.2.4 Secado del cambiador de tomas bajo carga 1. Conecte las conexiones para tubería R y Q de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con una tubería conjunta a la tubería de vapor de ke- roseno.
5 Montaje 5.4.8.2.5 Cierre del tornillo de salida de keroseno AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! La humedad en el recipiente de aceite disminuye la rigidez dieléctrica del lí- quido aislante y con ello provoca daños en el cambiador de tomas bajo car- ►...
Página 144
5 Montaje Tras el secado llene de nuevo completamente con aceite el recipiente de aceite (cuerpo insertable del ruptor montado) en el mínimo tiempo posible para que no se absorba demasiada humedad no permitida del ambiente. 1. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
5 Montaje 5.4.10 Ejecución de la medición de la relación de transformación después del secado AVISO ¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga! Daños en el cambiador de tomas bajo carga a causa de una ejecución inco- rrecta de la medición de la relación de transformación. ►...
5 Montaje 5.5 Montaje de dispositivos de protección y componentes de accionamiento 5.5.1 Conexión eléctrica del sensor de temperatura Dimensione el cable para la conexión eléctrica de los sensores de tempera- tura de forma que en caso necesario al montar el árbol de accionamiento pueda girar los sensores de temperatura.
Página 147
5 Montaje Los medios adecuados pueden ser dispositivos seccionadores según IEC 60947-1 e IEC 60947-3 (p. ej. interruptor de potencia). Al seleccionar el tipo de seccionador tenga en cuenta las propiedades de los correspondien- tes circuitos de corriente (tensión, corrientes máximas). Todos los circuitos de corriente y medios adecuados, como dispositivos seccionadores, deben cumplir los requisitos en cuanto a la protección contra explosión en la co- rrespondiente área con peligro de explosión.
5 Montaje 5.5.2.2 Comprobación del funcionamiento del relé de protección Compruebe el funcionamiento del relé de protección antes de montarlo en la tubería entre la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y el conservador de aceite. Las posiciones de los contactos correspondientes para la compro- bación del paso eléctrico pueden deducirse en el dibujo acotado suministra- 1.
Página 149
5 Montaje 3. Accione el pulsador de prueba DESCONEXIÓN. ð La clapeta está inclinada. El indicador rojo no es visible. Figura 162: Posición OFF 4. Accione el pulsador de prueba SERVICIO. ð La clapeta quedará en posición vertical. El indicador rojo aparece en la mirilla.
5 Montaje 5. Introduzca el hilo trenzado para la tapa de la caja de bornes y fíjelo con el tornillo de cabeza ranurada. Figura 164: Tapa de la caja de bornes 6. Coloque la tapa de la caja de bornes y ciérrela con tornillos. Figura 165: Tapa de la caja de bornes 5.5.2.3 Montaje del relé...
Página 151
5 Montaje 6. La intensidad de campo magnética (aisladores pasantes, barras colecto- ras, etc.) debe ser de < 20 kA/m. Las intensidades de campo magnéticas más elevadas influyen negativamente en el funcionamiento del relé de protección. 7. La tubería del relé de protección hacia el conservador de aceite debe ten- derse con una inclinación mínima del 2 % (1,2 ) para asegurar la libre evacuación de los gases de conmutación.
Página 152
5 Montaje 9. La flecha indicadora de la tapa de la caja de bornes se debe dirigir hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga. Figura 167: La flecha indicadora mira hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga ®...
5 Montaje 10. Instale una llave de paso entre el relé de protección y el conservador de aceite con un mínimo de 25 mm de ancho nominal. Figura 168: Llave de paso 5.5.2.4 Conexión eléctrica del relé de protección El tubo de conmutación magnético en gas protector del relé de protección se suministra como contacto normalmente abierto o bien como contacto nor- malmente cerrado en las siguientes variantes: ▪...
Página 154
1. Conecte el conductor de tierra con una sección de cable de 1…4 mm el tornillo cilíndrico. 2. Retire el tapón roscado MR. Figura 169: Tapón roscado 3. Inserte el prensacables con certificación Ex en el agujero roscado en el lado de la caja de bornes.
Página 155
5 Montaje 4. Desatornille los tornillos de la tapa de la caja de bornes y levante la tapa de la caja de bornes. Figura 170: Tapa de la caja de bornes 5. Desatornille el tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial y retire la tapa de la caja de bornes con hilo trenzado.
Página 156
5 Montaje 6. Retire el tornillo para la cubierta de protección y quite la cubierta de pro- tección. Figura 172: Tapa de la caja de bornes y cubierta de protección 7. Introduzca los cables con certificación Ex a través del prensacables en el relé...
5.5.3 Montaje del accionamiento a motor ► Monte el accionamiento a motor conforme a las instrucciones de servicio correspondientes de MR del accionamiento a motor en el transformador. 5.5.4 Montaje del árbol de accionamiento Durante el montaje, tenga en cuenta la siguiente indicación: AVISO ¡Daños en el accionamiento y en el cambiador de tomas bajo...
Página 158
5 Montaje Desplazamientos axiales admisibles Se permiten ligeros desplazamientos axiales siempre y cuando no superen los 35 mm por cada 1000 mm de longitud del tubo cuadrado (lo que corres- ponde a 2°). Figura 175: Desplazamiento axial máximo admisible del árbol de accionamiento vertical ®...
Página 159
5 Montaje Figura 176: Desplazamiento axial máximo admisible del árbol de accionamiento horizontal Resistencia a la corrosión de los componentes Los tubos cuadrados, los casquillos de acoplamiento, los pernos de acopla- miento, los tornillos y las arandelas de traba son de material anticorrosivo. Por tanto, recomendamos no aplicar a estas piezas la pintura para exterio- res de la cuba del transformador.
5 Montaje Corte de los tubos cuadrados, de los tubos protectores telescópicos y de la chapa protectora Los tubos cuadrados, los tubos protectores telescópicos y la chapa protecto- ra se suministran con exceso de longitud (longitudes normalizadas escalo- nadas). Debe cortar estas piezas a la medida correcta al montarlas en el transformador.
Página 161
5 Montaje 2. Atornille el reenvío angular de fijación al transformador por ambos lados con las arandelas de contacto suministradas para garantizar una puesta a tierra duradera. Los tornillos no se incluyen en el volumen de entrega. Figura 177: Reenvío angular ®...
Página 162
5 Montaje 3. Determine la medida A entre el extremo del árbol del accionamiento y del reenvío angular. Recorte el tubo cuadrado considerando el aislante a la longitud de A–179 mm. Figura 178: Recorte del tubo cuadrado ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 163
5 Montaje 4. Desbarbe las interfaces del tubo cuadrado. Figura 179: Desbarbado de las interfaces 5. Atornille el casquillo de acoplamiento doble con el aislante incluido y el tu- bo cuadrado. Monte el aislante en el lado orientado hacia el accionamien- Figura 180: Atornillado del tubo cuadrado y del aislante con casquillo de acoplamiento doble ®...
Página 164
5 Montaje 6. Desplace la pieza de acoplamiento atornillada suelta en el aislante hasta el tope. Figura 181: Desplazamiento de la pieza de acoplamiento en el aislante 7. Coloque el perno de acoplamiento en el extremo del árbol del acciona- miento. Engrase la pieza de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p.
Página 165
5 Montaje 8. Fije el tubo cuadrado en el accionamiento. Figura 183: Fijación del tubo cuadrado en el accionamiento 9. Gire el tubo cuadrado. Figura 184: Giro del tubo cuadrado 10. Para montar el tubo interior del tubo protector telescópico, recorte por el lado no ranurado en caso necesario.
Página 166
5 Montaje El tubo interior no puede deformarse ni debe desbarbarse para permitir que se deslice ligeramente en el tubo exterior. Figura 185: Desbarbado del tubo interior Medida A (= distancia entre el ex- Tubo interior Tubo exterior tremo del árbol del accionamiento y el del reenvío angular) 170 mm...190 mm acortar a 200 mm...
Página 167
5 Montaje 11. Para la puesta a tierra separada a una distancia de 110 mm (visto desde el lado ranurado) taladre un orificio en el tubo interior con un diámetro de 11 mm. Figura 186: Colocación del taladro de puesta a tierra en el tubo protector telescópico ®...
Página 168
5 Montaje 12. Deslice el tubo exterior sobre el tubo interior. Al hacerlo, el lado no ranu- rado del tubo interior debe señalar hacia arriba. Desplace el tubo protec- tor telescópico sobre el tubo cuadrado. A continuación, deslice las abra- zaderas para manguera sobre el tubo protector telescópico.
Página 169
5 Montaje 13. Coloque el anillo adaptador sobre el cuello de apoyo del reenvío angular y desplácelo hacia arriba. Coloque el perno de acoplamiento en el extre- mo del árbol del reenvío angular. Gire hacia dentro el tubo cuadrado. Figura 188: Colocación del anillo adaptador y del perno de acoplamiento ®...
Página 170
5 Montaje 14. Engrase los casquillos de acoplamiento, el perno de acoplamiento y el extremo del árbol (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y fije el tubo cuadra- do con los casquillos de acoplamiento en el reenvío angular. Ajuste un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior.
Página 171
5 Montaje 15. Con un cable de puesta a tierra y el tornillo adjunto con arandelas de contacto establezca una conexión desde el tubo protector inferior (tubo interior) a la tierra de servicio. Para ello, monte el tornillo de fijación para el cable de puesta a tierra desde el interior debido al peligro de colisión con la cabeza del tornillo.
Página 172
5 Montaje 16. Fije el tubo protector inferior (tubo interior) usando una abrazadera para manguera al cuello de apoyo del accionamiento . A continuación, des- place el tubo protector superior (tubo exterior) sobre el adaptador del re- envío angular . Fije el tubo protector superior en el extremo superior con la segunda abrazadera para manguera Figura 191: Montaje del tubo protector ®...
5 Montaje 17. En ambos tubos, por ejemplo en el centro y desplazados 180°, taladre dos orificios con un diámetro de 4,5 mm. A continuación, enrosque los tornillos para chapa suministrados y bloquee entre sí los tubos protecto- res para establecer una conexión galvánica. Figura 192: Enroscado de los tornillos para chapa 5.5.4.2 Montaje del árbol de accionamiento horizontal con aislante Alineación del engranaje reductor superior en la cabeza del cambiador...
Página 174
5 Montaje 2. Suelte los tornillos y gire hacia un lado los segmentos del anillo de pre- sión. Figura 193: Segmentos del anillo de presión ¡AVISO! Alinee el engranaje reductor de forma que el árbol de acciona- miento horizontal quede alineado con el árbol de accionamiento del en- granaje reductor.
Página 175
5 Montaje 4. Pliegue hacia atrás los segmentos del anillo de presión en dirección al en- granaje reductor y apriete los tornillos. Asegúrese de que la arandela de traba se halle entre la cabeza de tornillo y el segmento del anillo de pre- sión y de que los segmentos del anillo de presión estén bien fijados en la carcasa del engranaje reductor.
Página 176
5 Montaje 2. Determine la longitud interior B entre las cajas del engranaje reductor su- perior y el reenvío angular. Corte la chapa de protección a la longitud B-2 mm y desbarbe las interfaces. Figura 197: Recorte y desbarbado de la chapa protectora 3.
Página 177
5 Montaje 4. Atornille el casquillo de acoplamiento doble con el aislante incluido y el tu- bo cuadrado. Monte el aislante en el lado orientado hacia el reenvío an- gular. Figura 199: Atornillado del tubo cuadrado y del aislante con casquillo de acoplamiento doble 5.
Página 178
5 Montaje 6. Engrase el perno de acoplamiento, la pieza de acoplamiento y el extremo de árbol del reenvío angular (p. ej. con ISOFLEX TOPAS L32) y coloque el perno de acoplamiento en el extremo de árbol. Coloque las abrazade- ras para manguera en el tubo cuadrado y deslice el tubo cuadrado con la pieza de acoplamiento en el extremo del árbol.
Página 179
5 Montaje el tubo cuadrado con el casquillo de acoplamiento en el engranaje reduc- tor superior. Ajuste un juego axial unilateral de 3 mm entre el perno de acoplamiento y la pieza de acoplamiento superior. Figura 203: Fijación del tubo cuadrado en el engranaje reductor superior ®...
Página 180
5 Montaje 9. Encaje la chapa protectora recortada en las piezas insertadas de la caja de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga y del reenvío angular. En cada extremo fije la chapa protectora con una abrazadera para man- guera respectivamente.
5 Montaje 10. Con un cable de puesta a tierra y el tornillo adjunto con arandelas de contacto establezca una conexión desde la chapa protectora a la tierra de servicio. Para ello, monte el tornillo de fijación para el cable de pues- ta a tierra desde el interior debido al peligro de colisión con la cabeza del tornillo.
Página 182
5 Montaje 2. Gire hacia un lado los segmentos de presión de los engranajes reducto- res superiores soltando los 6 tornillos M8/ancho de llave 13. ¡AVISO! Lleve los engranajes reductores superiores a la posición de montaje deseada exclusivamente girando los árboles de accionamiento de los engranajes reductores superiores con los segmentos de presión sueltos.
5.5.5 Alineación del cambiador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor ► Alinee el cambiador de tomas bajo carga y el accionamiento a motor se- gún las instrucciones de servicio MR "TAPMOTION® ED" correspondien- tes del accionamiento a motor. 5.5.6 Conexión eléctrica del accionamiento a motor ►...
6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Los gases explosivos en el recipiente de aceite del cambiador de tomas ba- jo carga, el transformador, el sistema de conducción, el conservador de aceite y en el orificio del deshumidificador de aire pueden deflagrar o explo- tar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
Página 185
6 Puesta en servicio 2. Quite la tapa roscada de la válvula de purga de aire E1 en la tapa de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. Figura 206: Tapa roscada 3. Utilizando un destornillador, levante el vástago de la válvula de purga de aire E1 y purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga.
6 Puesta en servicio 6.1.1.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería 1. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 208: Tapa roscada ¡AVISO! Una tubería de aspiración no purgada completamente merma considerablemente el poder aislante contra tierra del cambiador de tomas bajo carga.
Página 187
6 Puesta en servicio 1. Ponga a tierra el cambiador de tomas bajo carga. Para ello, conecte úni- camente el borne de puesta a tierra en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga con la tapa del transformador. Figura 209: Borne de puesta a tierra en la cabeza del cambiador de tomas bajo carga 2.
Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO! Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
árbol de accionamiento. 5. Transporte el accionamiento al lugar de instalación en el embalaje de su- ministro MR. 6. Monte el accionamiento [►Apartado 5.5.3, Página 157] y el árbol de ac- cionamiento en el lugar de instalación en el transformador.
6 Puesta en servicio 6.2.2 Transporte con el depósito del transformador lleno y sin conservador de aceite Para la compensación de presión coloque una tubería de comunicación en- tre el recipiente de aceite del cambiador de tomas bajo carga y el depósito del transformador, en caso de que el transformador se transporte con el de- pósito lleno y sin conservador de aceite.
6 Puesta en servicio 3. Evacue el gas que se encuentra bajo la tapa del cambiador de tomas bajo carga. Asegúrese de que dispone de ventilación suficiente (p. ej. en célu- las del transformador y carpas de trabajo). 4. En cuanto se haya eliminado el gas y el líquido aislante empiece a salir de la válvula de purga de aire, cierre la válvula de purga de aire y la llave de paso entre el conservador de aceite y el recipiente de aceite.
Página 192
6 Puesta en servicio 1. Cree la tubería de comunicación entre la conexión para tubería E2 y una de las conexiones para tubería R, S o Q para garantizar la misma relación de presión en el recipiente de aceite y el transformador durante la eva- cuación.
6 Puesta en servicio 5. Determine la rigidez dieléctrica y el contenido de agua con una tempera- tura de la muestra de 20 °C ± 5 °C. La rigidez dieléctrica y el contenido de agua deben cumplir los valores límite indicados en los datos técnicos [►Apartado 8.3, Página 205].
6 Puesta en servicio 6.3.2.2 Purgado de aire de la tubería de aspiración en la conexión para tubería 1. Quite la tapa roscada de la conexión para tubería S. Figura 216: Tapa roscada ¡AVISO! Una tubería de aspiración no purgada completamente merma considerablemente el poder aislante contra tierra del cambiador de tomas bajo carga.
Comprobaciones en el accionamiento a motor 1. Ejecute las pruebas de funcionamiento según las correspondientes ins- trucciones de servicio MR del accionamiento a motor. ¡AVISO! Un accionamiento a motor mal acoplado conlleva daños en el cambiador de tomas bajo carga.
6 Puesta en servicio 4. Abra la caja de bornes del relé de protección. 5. Accione el pulsador de prueba DESCONEXIÓN. 6. Abandone la zona de peligro del transformador. 7. Asegúrese de que el interruptor de potencia del transformador no pueda cerrarse.
7 Solución de averías 7 Solución de averías ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por gases explosivos bajo la tapa de la cabeza del cam- biador de tomas bajo carga! ► Asegúrese de que en la cercanía no haya o se produzca fuego abierto, superficies calientes o chispas (por ejemplo, por carga estática).
Página 198
MR, al fabricante del transformador o directamente a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio técnico Ap.
Desviación del valor consigna al medir la resistencia de Póngase en contacto con el fabricante del transformador devanado del transformador y, en caso necesario, también con MR y comunique los valores de medición. Desviación del valor consigna en el análisis de gas en Póngase en contacto con el fabricante del transformador...
7 Solución de averías Cuando el funcionamiento del relé de protección ha provocado un disparo de los interruptores de potencia, proceda tal y como se indica a continua- ción: 1. Determine el momento del disparo. 2. Determine la posición de servicio del cambiador de tomas bajo carga. 3.
7 Solución de averías 7.1.3 Nueva puesta en servicio del transformador Una vez haya establecido y solucionado la causa de la excitación del relé de protección, puede volver a poner en servicio el transformador: 1. Compruebe el relé de protección. 2.
8 Datos técnicos 8 Datos técnicos Se dispone de un sinóptico de todos los datos técnicos esenciales del cam- biador de tomas bajo carga y del accionamiento a motor como documentos separados que se suministran bajo demanda. 8.1 Condiciones ambientales admisibles Temperatura del aire durante el servicio -25 °C…+50 °C Temperatura del líquido aislante durante el funciona-...
Página 203
8 Datos técnicos Interruptor de disparo El relé de protección puede suministrarse opcionalmente con dos contactos magnéticos en gas inerte independientes entre sí. Estos pueden actuar co- mo contactos normalmente abiertos NA o bien como contactos normalmente cerrados NC (véase el dibujo acotado suministrado). Parámetros eléctricos Capacidad de ruptura CC 1,2 W…200 W...
8 Datos técnicos Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación mínima CA/ 50 mA (con 24 V) CC (tensión mínima) Corriente de conmutación mínima CA/ 4,8 mA (con 250 V) CC (tensión máxima) Corriente de conmutación máxima CA/ 2 A (con 125 V con L/R = 40 ms) CC (corriente máxima) Corriente de conmutación máxima CC...
8 Datos técnicos 8.3 Valores límite para la rigidez dieléctrica y el contenido de agua de líquidos aislantes Las siguientes tablas indican para el cambiador de tomas bajo carga ® VACUTAP los valores límite para rigidez dieléctrica (medida según IEC 60156) y contenido de agua (medido según IEC 60814) de líquidos ais- lantes.
9 Dibujos 9 Dibujos 9.1 VACUTAP® VM, plano de montaje (746230) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 207
9 Dibujos VACUTAP® VM - plano de montaje accionamiento central (746230) –2– ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 ES VACUTAP VM-Ex...
9 Dibujos 9.3 VACUTAP® VM, posición de montaje de los terminales del selector (890477) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 ES VACUTAP VM-Ex...
9 Dibujos 9.4 Versión especial para montaje en cuba tipo campana para Um hasta 300 kV (896762) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Dibujos 9.7 Cabeza del cambiador de tomas bajo carga con dispositivo de vigilancia de conmutación (894109) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 ES VACUTAP VM-Ex...
9 Dibujos 9.9 Plantilla de trazado para cabeza del cambiador de tomas bajo carga (890183) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 ES VACUTAP VM-Ex...
Glosario Glosario Corriente continua (Direct Current) Contacto normalmente abierto (Normally Open contact) La Comisión electrotécnica internacional, abre- viado IEC por sus siglas en inglés, es una organi- Contacto normalmente cerrado (Normally Closed zación de normalización internacional del sector contact) de la electrotecnia y electrónica. Rigidez dieléctrica propiedad específica del material de aislantes Protección frente a penetración (Ingress Protec-...