OPERATION
5.
Close the Idle Roll Arm (2) and latch the Spring Loaded
Pressure Arm (1) in place. Rotate the spool counter-
clockwise if required in order to take up extra slack in
the wire.
6.
The idle roll pressure adjustment wing nut is factory
set to approximately five full turns from where the
wing nut first engages the threads of the spring loaded
Pressure Arm (1). If feeding problems occur because
the wire is flattened excessively, turn the pressure
adjustment counter-clockwise to reduce distortion of the
wire. Slightly less pressure may be required when using
.023" – .025" (0.6 mm) wire. If the drive roll slips while
feeding wire, the pressure should be increased until the
wire feeds properly.
WARNING
When inching the welding wire, the drive rolls, the gun
connector block and the gun contact tip are electrically
energized relative to work and ground and remain ener-
gized for several seconds after the gun trigger is
released.
-------------------------------------------------------------------------------
7. Remove nozzle and contact tip from end of gun.
See Figure 8
FIGURE 8
Gun Handle
Gas Diffuser
Contact Tip
Gasless Nozzle
8. Turn the machine ON ("I").
9. Straighten the gun cable assembly.
10. Depress the gun trigger switch and feed welding wire
through the gun and cable. (Point gun away from your-
self and others while feeding wire). Release gun trigger
after wire appears at end of gun.
OPERACIÓN
5.
Cierre el Brazo del Rodillo de Presión (2) y Ajuste cor-
rectamente el brazo de Presión con Resorte (1). Si es
necesario, gire la bobina hacia la izquierda para estirar
más el alambre.
6.
La tuerca de ajuste de presión del rodillo impulsor está
configurada de fábrica con aproximadamente 5 vueltas
desde donde la tuerca recibe las vueltas del Brazo de
Presión (1). Si se presentan problemas de alimentación
debido a que el alambre se aplana excesivamente, gire
el ajuste de presión hacia la izquierda para reducir la
distorsión del alambre. Tal vez se requiera un poco
menos de presión al utilizar alambre de 0.6 mm (.023" –
0.025") . Si el rodillo impulsor se mueve mientras se ali-
menta el alambre, la presión deberá incrementarse
hasta que la alimentación de alambre sea la adecuada.
ADVERTENCIA
Cuando se desplaza alambre de soldadura, los rodillos
impulsores, el bloque conector de la antorcha y la punta
de contacto de la misma se energizan eléctricamente en
relación con el trabajo y la tierra, y permanecen ener-
gizados durante varios segundos después de liberar el
gatillo de la antorcha.
-------------------------------------------------------------------------------
7. Retire la tobera de y la punta de contacto del extremo
de la antorcha. Consulte la Figura 8
FIGURA 8
Manija de la antorcha
Difusor de gas
Punta de contacto
Tobera sin gas
8. ENCIENDA ("I") la máquina.
9. Enderece el ensamble del cable de la antorcha.
10. Aplane el interruptor del gatillo de la antorcha y alimente
el alambre de soldadura a través de la antorcha y el
cable. (Para que usted y los demás no corran riesgos,
dirija la antorcha hacia otro lado mientras se realiza la ali-
mentación de alambre). Cuando aparezca el alambre en
el extremo de la antorcha, deje de presionar el gatillo.
25
FONCTIONNEMENT
5.
Refermer le bras du galet mené (2) et verrouiller le bras
de Pression à Ressort (1). S'il y a lieu, faire tourner la
bobine vers la gauche afin de rattraper le mou du fil.
6.
L'écrou à ailettes servant à régler la pression sur le fil et
par conséquent la vitesse de dévidage a été vissé en
usine sur une distance d'environ 5 tours complets à par-
tir de l'endroit où il s'introduit sur le pas de vis du Bras
de Pression (1).S'il y a un problème de dévidage parce
que le fil est trop aplati, desserrer la vis (pour les gauch-
ers) pour réduire la déformation du fil. Une pression
légèrement inférieure peut être nécessaire quand on
utilise le fil de 0,023 à 0,025 po (0,6 mm). Si le galet
d'entraînement patine lors du dévidage du fil, on doit
augmenter la pression jusqu'à ce que le fil se dévide
correctement.
AVERTISSEMENT
Quand on fait avancer le fil de soudage par à-coups, les
galets d'entraînement, le bloc connecteur du pistolet et
le tube contact du pistolet sont sous tension par rapport
à la pièce et à la terre et restent sous tension pendant
plusieurs secondes après que l'on ait relâché la gâchette
du pistolet.
-------------------------------------------------------------------------------
7. Démonter la buse de et le tube contact de l'extrémité du
pistolet. Voir le Figure 8
FIGURE 8
Poignée du pistolet
Diffuseur de gaz
Tube contact
Bec sans gaz
8. Mettre la machine en marche ("I").
9. Redresser le pistolet et son câble.
10. Appuyer sur l'interrupteur à gâchette du pistolet et faire
avancer le fil de soudage dans le pistolet et le câble.
(Ne pas pointer le pistolet vers soi ou vers d'autres per-
sonnes pendant qu'on dévide le fil). Relâcher la
gâchette du pistolet dès que le fil apparaît à l'extrémité
du pistolet.