Troubleshooting; Localización De Averías; Localización De Averías - Century WIRE FEED 100 Manual De Operación

Tabla de contenido

Publicidad

TROUBLESHOOTING

No wire feed, weld output or gas flow when gun trig-
ger is pulled. Fan does NOT operate.
1.
Make sure correct voltage is applied to the
machine.
2.
Make certain that power switch is in the ON ("I")
position.
3.
Make sure circuit breaker is reset.
No wire feed, weld output or gas flow when gun trig-
ger is pulled Fan operates normally.
1.
The thermostat may be tripped due to overheat-
ing. Let machine cool. Weld at lower duty cycle.
2.
Check for obstructions in air flow. Check Gun
Trigger connections. See INSTALLATION sec-
tion.
3.
Gun trigger may be faulty.
No wire feed when gun trigger is pulled. Fan runs,
gas flows and machine has correct open circuit volt-
age (32VDC maximum) – weld output.
1.
If the wire drive motor is running make sure that
the correct drive rolls are installed in the
machine.
2.
Check for clogged cable liner or contact tip.
3.
Check for proper size cable liner and contact
tip.
CAUTION
If for any reason you do not understand the test pro-
cedures or are unable to perform the tests/repairs
safely, contact your AUTHORIZED CENTURY®
FIELD SERVICE FACILITY for assistance before
you proceed.
LOCALIZACIÓN DE AVERíAS
Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, no hay
alimentación de alambre, salida de soldadura ni flujo
de gas. El ventilador NO funciona.
1.
Asegúrese de aplicar el voltaje correcto a la
máquina.
2.
Asegúrese de que el interruptor de energía esté
en la posición de ENCENDIDO ("I").
3.
Asegúrese de restablecer el interruptor
automático.
Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, no hay
alimentación de alambre, salida de soldadura ni flujo
de gas. El ventilador funciona normalmente.
1.
El termostato puede estar abierto debido a un
sobrecalentamiento. Deje enfriar la máquina.
Suelde en el ciclo de trabajo más bajo.
2.
Revise que no haya obstrucciones en el flujo
de aire. Revise las conexiones del Gatillo de la
Antorcha. Vea la sección de INSTALACIÓN.
3.
El gatillo de la antorcha puede estar defectu-
oso.
Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, no hay
alimentación de alambre. El ventilador funciona, el
gas fluye y la máquina tiene el voltaje de circuito abier-
to (máximo de 32VDC) – en la salida de soldadura.
1.
Si el motor impulsor de alambre está funcionan-
do, asegúrese de que se hayan instalado los
rodillos impulsores correctos en la máquina.
2.
Verifique que la guía de alambre o la punta del
contacto no tengan obstrucciones.
3.
Verifique que la guía de alambre y la punta de
contacto sean del tamaño adecuado.
ADVERTENCIA
Si por cualquier razón no entiende los procedimientos de
prueba, o no puede realizar las pruebas/reparaciones de
manera segura, antes de continuar contacte DE SERVICIO
DE CAMPO AUTORIZADO DE CENTURY® para obtener
asesoría sobre la localización de averías.
39
DÉPANNAGE
Pas de dévidage, de sortie de soudage ou d'écoule-
ment de gaz quand on appuie sur la gâchette. Le
ventilateur NE FONCTIONNE PAS.
1.
S'assurer que la bonne tension est appliquée à
la machine.
2.
S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est
sur marche ("I").
3.
S'assurer que le disjoncteur est réenclenché.
Pas de dévidage, de sortie de soudage ou d'écoule-
ment de gaz quand on appuie sur la gâchette du pis-
tolet. Le ventilateur FONCTIONNE NORMALEMENT.
1.
Le thermostat peut s'être déclenché en raison
d'une surchauffe. Laisser la machine refroidir.
Souder à un facteur de marche inférieur
2.
Vérifier si la circulation d'air est bouchée.
Vérifier les connexions de la gâchette du pisto-
let. Voir la section INSTALLATION.
3.
La gâchette du pistolet peut être défectueuse.
Pas de dévidage quand on appuie sur la gâchette. Le
ventilateur tourne, le gaz s'écoule et la machine a la
bonne tension à vide (32VDC maximum) - sortie de
soudage.
1.
Si le moteur d'entraînement du fil fonctionne,
s'assurer que les galets d'entraînement appro-
priés sont installés dans la machine.
2.
Vérifier si le conduit intérieur ou le tube contact
est bouché.
3.
Vérifier que le conduit intérieur et le tube con-
tact sont de la bonne dimension.
AVERTISSEMENT
Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les
modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les
essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez
avec votre SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ PAR
CENTURY® qui vous prêtera assistance avant de poursuivre.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wire feed 140Wire feed 180

Tabla de contenido