Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪ Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Verwendung Der WMF KÜCHENminis® Dampfgarer ist ein platzsparendes und energieeffizientes Küchengerät. Sie können mit dem Gerät Lebensmittel wie z. B. Gemüse, Fleisch, Fisch oder Reis schonend garen. Dank der Easy Steam Funktion können Sie Lebensmittel mit unterschiedlichen Garzeiten mit einem...
Página 8
Bedienfeld Symbol/Taste Funktion Ein-/Austaste Starttaste Auswahl unterer Garraum Auswahl oberer Garraum Restlaufzeit Programm Blatt- und Fruchtgemüse Programm Wurzelgemüse Programm Reis, Pasta individuell einstellbare Programme Warmhaltefunktion Wassermangel Hinweis: Aus drucktechnischen Gründen sind die Symbole im Fließtext farblich invers abgedruckt.
Vor dem ersten Gebrauch Reinigung Reinigen Sie vor der Verwendung das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Inbetriebnahme 1. Befüllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Leitungswasser. Füllen Sie das Wasser mindestens bis zur halben Füllmenge auf aber höchstens bis zur max- Marke.
Página 10
9. Starten Sie den Garvorgang durch Drücken der Starttaste , es erscheint im Display . Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Warmhaltefunktion um nach den Garen die Lebensmittel warmzuhalten. Nach Drücken der Starttaste blinkt im Display . Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden nochmals die Starttaste wird die Warmhaltefunktion aktiviert, das Symbol leuchtet.
Página 11
1 Portion 2 Portionen Blatt-/Fruchtgemüse Süßer Mais (TK) 15 Min. 80 g 15 Min. 160 g Tomaten 10 Min. 120 g 13 Min. 240 g Weißkohl 15 Min. 50 g 15 Min. 100 g Zucchini 15 Min. 60 g 15 Min. 120 g Zuckerschoten 13 Min.
Fleisch, Geflügel, Fisch 1 Portion 2 Portionen Hähnchenbrust 18 Min. 150 g 20 Min. 300 g (filettiert) Entenbrust 18 Min. 150 g 20 Min. 300 g (filettiert) Truthahnfilet 11 Min. 100 g 15 Min. 200 g Schweinefilet 20 Min. 80 g 20 Min.
Entkalken Kalkablagerungen führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Es schaltet vorzeitig ab, wenn die Kalkschicht zu stark ist. Sie ist dann nur noch sehr schwer zu entfernen. Entkalken Sie deshalb regelmäßig. Wir empfehlen die Verwendung des Cromargol® Wasserkocher-Entkalkers. Dieser ist speziell auf die Entkalkung von Wasserkochern entwickelt worden und hochwirksam, lebensmittelsicher, geschmacks- und geruchsneutral.
Operating Manual Important safety information ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Claims under warranty are likewise excluded in such cases. The WMF KÜCHENminis® steamer is a space-saving and energy-efficient kitchen appliance. You can use it to gently cook foods such as vegetables, meat, fish and rice.
Symbol/button Function On/off button Start button Select lower cooking area Select upper cooking area Remaining time Leafy and fruit vegetables program Root vegetables Rice/pasta program Individually adjustable program Keep warm function Insufficient water Note: The symbols in the body text are shown in inverted colour due to typographical reasons. Before using for the first time Cleaning Clean the device before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”.
Página 17
4. Put the ingredients in the cooking area. Make sure you put the ingredients with similar cooking times in the same cooking area. Note: if you are using two different ingredients in one cooking area, you can separate the area with the divider. You can divide the cooking area in half, or 2/3 and 1/3.
Cooking times The cooking times are approximate and will vary according to size, consistency and quantities of the ingredients. The serving sizes per person are only approximations. Leafy and fruit vegetables 1 serving 2 servings Cauliflower florets 30 min. 100 g 30 min.
Página 19
1 serving 2 servings Rice and pasta Parboiled rice 30 min. 75 g 30 min. 150 g + 150 ml + 300 ml water water White long grain rice 30 min. 75 g 30 min. 150 g + 150 ml + 300 ml water water...
Cleaning and maintenance Cleaning Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down. Do not immerse the appliance in water, but instead just use a damp cloth and a little washing-up liquid to clean its exterior. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. The collection trays, steamer baskets, steam pipe, cooking bowl and lids can be easily washed in the dishwasher.
Página 21
For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
Pour de tels cas toute intervention sous garantie est exclue. Utilisation Le WMF miniCUISINE® cuit-vapeur est un appareil ménager compact et économe en énergie. Il vous permet de cuire en délicatesse divers aliments, comme les légumes, la viande, le poisson ou le riz.
Panneau de commande Symbole/touche Fonction Touche ON/OFF Touche de démarrage Sélection de l'enceinte de cuisson inférieure Sélection de l'enceinte de cuisson supérieure Durée restante Programme légumes-fruits et légumes-feuilles Programme légumes-racines Programme riz, pâtes programmes réglables séparément Fonction de maintien au chaud Manque d'eau Remarque : Pour des raisons techniques d‘impression, les symboles présents dans le corps de texte sont imprimés dans des couleurs inverses.
Avant la première utilisation Nettoyage Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Mise en service 1. Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet. Remplissez-le au moins jusqu’au milieu du repère ou jusqu’au repère max tout au plus. Nous recommandons de ne pas dépasser le repère max.
9. Lancez la cuisson en appuyant sur la touche Départ , l’écran affiche . Remarque : L’appareil dispose d’une fonction de maintien au chaud pour que les aliments ne refroidissent pas à la fin de la cuisson. Lorsque vous avez appuyé sur la touche Départ , clignote à...
Página 27
1 portion 2 portions Légumes-feuilles/fruits Maïs doux (boîte) 12 min. 80 g 15 min. 160 g Maïs doux (surgelé) 15 min. 80 g 15 min. 160 g Tomates 10 min. 120 g 13 min. 240 g Chou blanc 15 min. 50 g 15 min.
Página 28
Viande, volaille, poisson 1 portion 2 portions Blanc en poulet 18 min. 150 g 20 min. 300 g (en filet) Magret de canard 18 min. 150 g 20 min. 300 g (en filet) Filet de dindonneau 11 min. 100 g 15 min.
Nettoyage et entretien Nettoyage Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir durant 1 heure. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, mais l’essuyer uniquement avec un chiffon humide, imbibé d’un peu de produit vaisselle et le sécher ensuite. Ne pas utiliser de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Les récipients collecteurs, les récipients de cuisson, le tuyau de vapeur, le plat de cuisson et le couvercle peuvent être nettoyés en toute facilité...
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
Utilizzo Il WMF KÜCHENminis® cottura a vapore è un elettrodomestico ad elevata efficienza energetica che occupa poco spazio. Con questo apparecchio è possibile cuocere delicatamente alimenti come per es. verdure, carne, pesce o riso.
Pannello di comando Simbolo/tasto Funzione Tasto di accensione/spegnimento Tasto di avvio Selezione zona di cottura inferiore Selezione zona di cottura superiore Tempo residuo Programma ortaggi a foglia e a frutto Programma ortaggi a radice Programma riso, pasta Programmi personalizzabili Funzione di mantenimento in caldo Livello acqua scarso Nota: Per motivi tecnici di stampa i simboli in corsivo sono stampati con colori contrastanti.
Prima del primo utilizzo Pulizia Pulire l’apparecchio prima dell’uso, come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione“. Prima messa in servizio 1. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di rubinetto. Riempire il serbatoio almeno fino alla metà del livello di riempimento, ma al massimo fino al segno max.
Nota: l’apparecchio dispone di due programmi impostabili individualmente ( ) che consentono l’impostazione personalizzata del tempo di cottura. L’ultima impostazione utilizzata resta in memoria. 9. Avviare il processo di cottura premendo il tasto start , nel display compare . Nota: l’apparecchio dispone di una funzione di mantenimento in caldo per tenere in caldo gli alimenti dopo la cottura.
Página 35
1 porzione 2 porzioni Ortaggi a foglia/a frutto Asparagi (bianco) 20-25 min. 350 g 20-25 min. 700 g Asparagi (verde) 15-20 min. 350 g 15-20 min. 700 g Spinaci 15 min. 60 g 15 min. 120 g Mais dolce (in scatola) 12 min.
1 porzione 2 porzioni Riso, pasta Cuscus 15 min. 75 g 17 min. 150 g + 150 ml di + 300 ml di acqua acqua Pasta 25 min. 75 g 30 min. 150 g + acqua + acqua (deve coprire (deve coprire la pasta) la pasta)
Página 37
Decalcificazione I depositi di calcare portano a perdite energetiche e pregiudicano la durata dell’apparecchio. L’apparecchio si spegne precocemente se lo strato di calcare è troppo spesso. A questo punto il deposito sarà difficile da rimuovere. Pertanto, decalcificare regolarmente. Si consiglia il decalcificante per bollitori Cromargol®. È stato appositamente sviluppato per la decalcificazione di bollitori ed è...
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
Utilización El WMF KÜCHENminis® sistema de vapor es un aparato de cocina con una alta eficiencia energética y que, además, ocupa poco espacio. El aparato le permite cocer sanamente alimentos tales como verduras, carne, pescado o arroz.
Panel de control Símbolo/tecla Función Tecla de encendido/apagado Tecla de inicio Selección de espacio de cocción inferior Selección de espacio de cocción superior Tiempo restante Programa de verduras y hortalizas Programa de tubérculos Programa de arroz y pasta Programas de ajuste individual Función de mantenimiento del calor Falta agua Indicación: Por motivos técnicos los símbolos en el texto tienen una impresión en color inverso.
Antes del primer uso Limpieza Limpie el aparato antes de usarlo según se describe en el capítulo “Limpieza y cuidados”. Puesta en funcionamiento 1. Llene el depósito de agua con agua fría del grifo. Agregue agua por lo menos hasta la mitad de llenado, pero como máximo hasta la marca max. Recomendamos que siempre agregue agua hasta la marca max.
9. Pulse la tecla de inicio para comenzar el proceso de cocción, en la pantalla aparece el mensaje . Indicación: El aparato cuenta con una función de mantenimiento del calor para conservar la temperatura de los alimentos después de su cocción. Después de pulsar la tecla de inicio , en la pantalla parpadea el mensaje Si pulsa nuevamente la tecla de inicio durante un espacio de 3 segundos se...
Página 43
1 porción 2 porciones Verduras/hortalizas Espinaca 15 min. 60 g 15 min. 120 g Maíz dulce (lata) 12 min. 80 g 15 min. 160 g Maíz dulce (congelado) 15 min. 80 g 15 min. 160 g Tomates 10 min. 120 g 13 min.
1 porción 2 porciones Arroz, pasta Pasta 25 min. 75 g 30 min. 150 g + agua + agua (se debe cubrir (se debe cubrir la pasta) la pasta) Carne, aves, pescado 1 porción 2 porciones Pechuga de pollo 18 min. 150 g 20 min.
Página 45
Descalcificar Las deposiciones de cal dan lugar a pérdida de energía y además dañan la vida útil del aparato. Cuando tiene una gran capa de cal, el aparato se desconecta antes de tiempo. Esta es difícil de eliminar ya que está muy adherida. Por eso, le sugerimos que descalcifique el aparato regularmente.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen. ▪ De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Gebruik De WMF KEUKENmini’s® stoompan is een plaatsbesparend en energie-efficiënt keukenapparaat. U kunt met het apparaat levensmiddelen zoals groente, vlees, vis of raad zachtjes garen. Dankzij de Easy Steam functie kunt u levensmiddelen met verschillende gaartijden met een knopdruk...
Página 48
Bedieningspaneel Symbool/Knop Functie Aan/uit-knop Startknop Selectie onderste gaarruimte Selectie bovenste gaarruimte Resterende looptijd Programma blad- en vruchtgroenten Programma kruidengroenten Programma rijst, pasta individueel instelbare programma's Warmhoudfunctie Watertekort Opmerking: Om druktechnische redenen worden de symbolen in de lopende tekst met een inverse kleur weergegeven.
Vóór het eerste gebruik Reiniging Reinig het apparaat vóór gebruik, zoals is beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. In gebruik nemen Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Vul het water minstens tot de helft van de maximale vulhoeveelheid, maar nooit meer dan tot de max- markering.
Página 50
programma’s ( ). Hier kunt u zelf de gewenste gaartijd instellen. De laatst gebruikte instelling blijft bewaard. 8. Start de gaarprocedure door het indrukken van de startknop , op het display verschijnt . Aanwijzing: Het apparaat beschikt over een warmhoudfunctie om de levensmiddelen na het garen warm te houden.
Página 51
1 portie 2 porties Blad-/vruchtgroenten Asperges (groen) 15-20 min. 350 g 15-20 min. 700 g Spinazie 15 min. 60 g 15 min. 120 g Zoete mais (blik) 12 min. 80 g 15 min. 160 g Zoete mais (DK) 15 min. 80 g 15 min.
1 portie 2 porties Rijst, pasta Pasta 25 min. 75 g 30 min. 150 g + water + water (moet pasta (moet pasta bedekken) bedekken) Vlees, gevogelte, vis 1 portie 2 porties Kippeborst 18 min. 150 g 20 min. 300 g (gefileerd) Eendeborst 18 min.
Página 53
Ontkalken Kalkafzetting kan leiden tot energieverlies en de levensduur van het apparaat negatief beïnvloeden. Wanneer de kalklaag te dik is schakelt hij vroegtijdig uit. De kalkaanslag is dan slechts moeilijk te verwijderen. Ontkalk het apparaat daarom regelmatig. Wij adviseren het gebruik van de Cromargol® waterkokerontkalker. Deze is speciaal ontwikkeld voor het ontkalken van waterkokers, uiterst effectief, geschikt voor voedingsmiddelen en neutraal voor wat betreft geur en smaak.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen.
Garantiydelser bortfalder ligeledes i disse tilfælde. Anvendelse WMF KÜCHENminis® dampkoger er en pladsbesparende og energieffektiv køkkenmaskine. Du kan tilberede fødevarer som grønsager, kød, fisk eller ris med dette apparat på skånsom vis. Med Easy Steam-funktionen kan du tilberede fødevarer med forskellige tilberedningstider med tryk på...
Página 56
Betjeningspanel Symbol/knap Funktion Tænd-/slukknap Startknap Valg af nederste tilberedningsbeholder Valg af øverste tilberedningsbeholder Resterende tid Program bladgrønt og grønsagsfrugter Program rodfrugter Program ris, pasta individuelt indstillelige programmer Varmholdningsfunktion Vandmangel Bemærk: Af tryktekniske grunde er symbolerne i den kontinuerlige tekst trykt farvemæssigt inverteret.
Før første brug Rengøring Før brug rengøres apparatet som beskrevet i afsnittet ”Rengøring og pleje”. Ibrugtagning 1. Fyld vandbeholderen med koldt postevand. Hæld mindst vand på til den halve påfyldningsmængde, men højest til max-mærket. Vi anbefaler altid at påfylde vand op til max-markeringen. Du finder markeringerne på...
Página 58
9. Start tilberedningen ved at trykke på startknappen , i displayet vises . Bemærk: Apparatet har en varmholdningsfunktion, der holder fødevarerne varme efter tilberedningen. Tryk på startknappen, i displayet blinker . Tryk igen på startknappen inden for 3 sekunder for at aktivere varmholdningsfunktionen, symbolet lyser.
Página 59
1 portion 2 portioner Bladgrønt/grønsagsfrugter Tomater 10 min. 120 g 13 min. 240 g Hvidkål 15 min. 50 g 15 min. 100 g Squash 15 min. 60 g 15 min. 120 g Sukkerærter 13 min. 50 g 13 min. 100 g 1 portion 2 portioner Rodfrugter...
Kød, fjerkræ, fisk 1 portion 2 portioner Kyllingebryst 18 min. 150 g 20 min. 300 g (fileteret) Andebryst 18 min. 150 g 20 min. 300 g (fileteret) Kalkunfilet 11 min. 100 g 15 min. 200 g Svinemørbrad 20 min. 80 g 20 min.
Página 61
Afkalkning Kalkaflejringer medfører energitab og forkorter vandkogerens levetid. Den slår for tidligt fra, hvis kalklaget er for tykt. Samtidig bliver kalklaget vanskeligt at fjerne. Afkalk derfor regelmæssigt. Vi anbefaler at bruge Cromargol® afkalker til vandkogere. Den er specielt udviklet til afkalkning af vandkogere og er meget effektiv, sikker i forhold til fødevarer samt smags- og lugtneutral.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. ▪ Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte övervakas och är över 8 år.
Página 63
Användning WMF KÜCHENminis® ångkokare är en utrymmessnål och energieffektiv köksapparat. Apparaten är avsedd för skonsam tillagning av livsmedel såsom grönsaker, kött, fisk eller ris. Tack vare funktionen Easy Steam kan livsmedel med skilda koktider tillagas med en enda knapptryckning och då...
Symbol/knapp Funktion Strömbrytare Starttangent Val undre kokkärl Val övre kokkärl Återstående tid Program för blad- och fruktgrönsaker Program för rotfrukter Program för ris, pasta Individuellt justerbara program Varmhållningsfunktion Vattenbrist OBS: Av trycktekniska skäl har symbolerna i den löpande texten inverterade färger. Före den första användningen Rengöring Rengör apparaten enligt kapitlet ”Rengöring och skötsel”...
Página 65
3. Vid användning av endast ett kokkärl, sätter du endast dit den undre droppskålen, det undre kokkärlet utan ångrör och sedan på locket. Välj bara ett program för det undre kokkärlet 4. Fyll kokkärlet med ingredienserna som ska tillagas. Se till att du så långt som möjligt placerar ingredienser med samma tillagningstid i samma kokkärl.
Página 66
Tillagningstider Tillagningstiderna är ungefärliga och beror på ingrediensernas storlek, konsistens och mängd. Portionsuppgifterna per person är endast riktvärden. 1 portion 2 portioner Blad-/fruktgrönsaker Blomkålsstånd 30 minuter 100 g 30 minuter 200 g Broccoli 20 minuter 60 g 20 minuter 120 g Brytbönor 15 minuter 50 g...
Página 67
1 portion 2 portioner Ris, Pasta Parboiled ris 30 minuter 75 g 30 minuter 150 g + 150 ml + 300 ml vatten vatten Vitt långkornigt ris 30 minuter 75 g 30 minuter 150 g + 150 ml + 300 ml vatten vatten Vitt basmatiris...
Rengöring och skötsel Rengöring Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka istället av den med fuktad trasa med lite diskmedel. Använd inga starka och frätande rengöringsmedel. Droppskål, kokbehållare, ångrör, kokkärl och lock lätt kan rengöras i diskmaskin. Avkalkning Kalkavlagringar resulterar i energiförluster och påverkar livslängden på...
Página 69
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att återvinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪ Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
Myöskään laitteen takuu ei kata tällaisia tapauksia. Käyttö WMF KÜCHENminis® höyrykeittimen on tilaa säästävä ja energiatehokas keittiökone. Laitteella voidaan kypsentää hellävaraisesti ruoka-aineksia kuten vihanneksia, lihaa, kalaa tai riisiä. Easy Steam -toiminnon ansiosta ruoka-aineksia voidaan kypsentää eri kypsennysajoilla napin...
Página 72
Käyttöpaneeli Symboli/painike Toiminto Painike päälle/pois Käynnistyspainike Alemman kypsennyskulhon valinta Ylemmän kypsennyskulhon valinta Jäljellä oleva käyntiaika Lehti- ja hedelmävihannesohjelma Juuresohjelma Riisi-, pastaohjelma Yksilöllisesti säädettävät ohjelmat Lämpimänäpitotoiminto Vedenpuute Vinkki: Teknisistä syistä juoksevan tekstin värit tulostetaan käänteisinä.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdistus Puhdista laite ennen käyttöä kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla. Käyttöönotto 1. Lisää vesisäiliöön kylmää hanavettä. Lisää vettä vähintään puoleen täyttömäärään, mutta enintään max-merkkiin saakka. Suosittelemme veden lisäämistä aina max-merkkiin saakka. Merkit sijaitsevat vesisäiliön takaseinässä. Vinkki: Laitteen rungon kahvoihin täytyy kiinnittää höyrysuojuksia, joka ehkäisevät kahvojen liiallista kuumenemista.
Página 74
9. Käynnistä kypsennys käynnistyspainiketta painamalla, näyttöön ilmestyy . Vinkki: Laitteessa on lämpimänäpitotoiminto, joka pitää ruoan lämpimänä kypsennyksen jälkeen. Käynnistyspainikkeen painamisen jälkeen näytöllä vilkkuu . Paina käynnistyspainiketta vielä kerran 3 sekunnin kuluessa, lämpimänäpitotoiminto aktivoituu, symboli vilkkuu. Muutoin laitteesta katkeaa automaattisesti virta kypsennyksen päätyttyä. 10.
Página 75
1 annos 2 annosta Lehti-/hedelmävihannekset Makea maissi (pakaste) 15 min 80 g 15 min 160 g Tomaatit 10 min 120 g 13 min 240 g Keräkaali 15 min 50 g 15 min 100 g Kesäkurpitsa 15 min 60 g 15 min 120 g Sokeriherneet 13 min...
Liha, siipikarja, kala 1 annos 2 annosta Kananrinta 18 min 150 g 20 min 300 g (fileerattu) Ankanrinta 18 min 150 g 20 min 300 g (fileerattu) Kalkkunafilee 11 min 100 g 15 min 200 g Possunfilee 20 min 80 g 20 min 160 g Makkara...
Página 77
Kalkinpoisto Kalkkisaostumat aiheuttavat energianhukkaa ja lyhentävät laitteen käyttöikää. Jos kalkkikerros on liian paksu, laite kytkeytyy pois päältä liian aikaisin. Kalkki on tällöin hyvin vaikea poistaa. Suorita sen vuoksi kalkinpoisto säännöllisesti. Suosittelemme Cromargol®-nimistä vedenkeittimen kalkinpoistoainetta. Se on kehitetty erityisesti vedenkeittimien kalkinpoistoon, ja se on erittäin tehokas, elintarviketurvallinen sekä...
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå i forbindelse med det. ▪ Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av bruker, må ikke utføres av barn, med mindre de er 8 år eller eldre og under tilsyn.
Página 79
Bruksområde WMF KÜCHENminis® dampkoker er et plassbesparende og energieffektivt kjøkkenapparat. Med dette apparatet kan du tilberede f.eks. grønnsaker, kjøtt, fisk eller ris på en skånsom måte. Takket være Easy Steam-funksjonen kan du tilberede matvarer med forskjellig tilberedningstid med et...
Página 80
Betjeningsfelt Symbol/tast Funksjon På/av-tast Starttast Valg for nedre tilberedningsrom Valg for øvre tilberedningsrom Resterende tid Program for blad- og fruktgrønnsaker Program for rotgrønnsaker Program for ris, pasta Programmer som kan stilles inn individuelt Varmholdingsfunksjon Vannmangel Merk: Av trykktekniske grunner er symbolene i hovedteksten trykt med omvendt farging.
Før førstegangs bruk Rengjøring Rengjør apparatet som beskrevet i kapittel ”Rengjøring og vedlikehold” før bruk. Ta apparatet i bruk 1. Fyll vanntanken med kaldt springvann. Fyll vanntanken minst halvfull, men ikke høyere enn enn til max-merket. Vi anbefaler å alltid fylle på vann til max-merket. Du finner merkene på...
Página 82
9. Start tilberedningen ved å trykke på starttasten . I displayet vises . Merk: Apparatet har en varmholdingsfunksjon som holder matvarene varme etter tilberedning. Trykk på starttasten blinker i displayet. Hvis du trykker en gang til på starttasten innen 3 sekunder, aktiveres varmholdingsfunksjonen og symbolet lyser.
Página 83
1 porsjon 2 porsjoner Blad-/fruktgrønnsaker Tomater 10 min. 120 g 13 min. 240 g Hodekål 15 min. 50 g 15 min. 100 g Squash 15 min. 60 g 15 min. 120 g Sukkererter 13 min. 50 g 13 min. 100 g 1 porsjon 2 porsjoner Rotgrønnsaker...
Kjøtt, fjærkre, fisk 1 porsjon 2 porsjoner Kyllingbryst 18 min. 150 g 20 min. 300 g (filet) Andebryst 18 min. 150 g 20 min. 300 g (filet) Kalkunfilet 11 Min. 100 g 15 min. 200 g Svinefilet 20 min. 80 g 20 min.
Página 85
Avkalking Kalkavleiringer fører til energitap og påvirker apparatets levetid. Det slås av før tiden hvis kalklaget er for tykt. Dette betyr at det er svært vanskelig å fjerne. Avkalk derfor regelmessig. Vi anbefaler bruk av Cromargol® vannkoker-avkalkning. Denne er spesielt utviklet for avkalkning av vannkokere, og er effektiv, smaks- og luktnøytralt og godkjent for bruk til næringsmidler.