Descargar Imprimir esta página

Efco IS 2026 Manual De Instrucciones página 12

Publicidad

18
Italiano
UTILIZZO - ARRESTO MOTORE
UTILIZZO
- Riempire il serbatoio dei liquidi (Fig. 18) utilizzando
l'apposito filtro (A) per evitare di introdurre corpi
estranei.
- Chiudere il tappo (B, Fig. 19) assicurandosi della
tenuta.
- Avviare il motore seguendo le allegate procedure di
pag. 10.
- Regolare la portata dei liquidi tramite il regolatore di
pressione (C, Fig. 20). Il regolatore è facilmente
azionabile anche quando l'irroratore è già posizionato
sulle spalle dell'operatore.
- Agire sulla saracinesca (D, Fig. 21) per regolare la
fuoriuscita dei liquidi.
ATTENZIONE! – Appena avviato l'irroratore,
azionare immediatamente la saracinesca (D) per
fare fuoriuscire l'aria residua dall'interno della
pompa ed assicurarsi che il flusso dei liquidi sia
normale. Se è anormale agire sul regolatore di pressione
(C) per eliminare l'aria che ostruisce la pompa. Non fare
funzionare la pompa, per nessun motivo, con il
serbatoio liquidi vuoto.
ATTENZIONE! – Richiudere il rubinetto liquidi,
quando si è terminato il lavoro, prima di
procedere all'arresto motore.
ARRESTO MOTORE
Portare la leva acceleratore al minimo. Spegnere il
motore, riportando l'interruttore di massa (E, Fig. 22) in
posizione STOP.
ATTENZIONE! - Assicurarsi di pulire l'interno della
pompa mettendo acqua pulita nel serbatoio e
riavviando la macchina immediatamente dopo
avere utilizzato liquidi chimici.
12
19
Français
UTILISATION - ARRÊT MOTEUR
UTILISATION
- Remplir le réservoir des liquides (Fig. 18) en utilisant
le filtre (A) prévu à cet effet pour éviter d'introduire
des corps étrangers.
- Fermer le bouchon (B, Fig. 19) et s'assurer de son
étanchéité.
- Démarrer le moteur en suivant les indications fournies
à la page 10.
- Régler le débit des liquides en agissant sur le
régulateur de pression (C, Fig. 20). Le régulateur est
facile à actionner même lorsque l'irrorateur est déjà
en place sur les épaules de l'opérateur.
- Agir sur la vanne (D, Fig. 21) pour régler la sortie des
liquides.
ATTENTION! – Dès que l'irrorateur a démarré,
actionner immédiatement la vanne (D) pour faire
sortir l'air encore présent dans la pompe et
s'assurer que le débit des liquides est normal. S'il est
anormal, agir sur le régulateur de pression (C) pour
éliminer l'air qui obstrue la pompe. Ne faire
fonctionner la pompe pour aucun motif lorsque le
réservoir à liquides est vide.
ATTENTION! – Refermer le robinet des liquides
lorsque le travail est terminé, avant d'arrêter le
moteur.
ARRÊT MOTEUR
Mettre le levier de l'accélérateur au minimum. Éteindre
le moteur en ramenant l'interrupteur de masse (E, Fig.
22) en position STOP.
ATTENTION! - Veiller à nettoyer l'intérieur de la
pompe en mettant de l'eau propre dans le
ré s e r vo i r e t e n re d é m a r r a n t l 'a p p a re i l
immédiatement après avoir utilisé des liquides
chimiques.
20
English
USE - STOPPING THE ENGINE
USE
- Fill the liquid tank (Fig. 18) through the filter provided
(A) to prevent the introduction of foreign bodies.
- Replace filler cap (B, Fig. 19) making sure it is tightly
sealed.
- Start the engine following procedure indicated on
page10.
- Adjust the liquid flow by way of the pressure regulator
(C, Fig. 20). The regulator can be easily operated when
the sprayer is on the back of the operator.
- Operate the control valve (D, Fig. 21) to control the
spray.
WARNING! – After starting the sprayer, operate
the control valve (D) immediately to allow any
residual air trapped inside the pump to escape
and to check that the liquid is flowing normally. If the
liquid does not flow normally, operate the pressure
regulator (C) to eliminate air from the pump. Never
under any circumstances operate the pump when
the liquid tank is empty.
WARNING! – On completion of work, close the
liquid valve before stopping the engine.
STOPPING THE ENGINE
Set the throttle lever to minimum. Switch off the engine
by turning the stop switch (E, Fig. 22) to STOP.
WARNING! - After use of liquid chemicals, flush
out the pump immediately by filling the tank
with clean water and re-starting the sprayer.
21
Deutsch
GEBRAUCH - MOTOR ABSTELLEN
GEBRAUCH
- Den Flüssigkeitstank (Abb. 18) unter Verwendung des
zugehörigen Filters (A) füllen, um den Eintritt von
Fremdkörpern zu vermeiden.
- Den Stutzen (B, Abb. 19) schließen und sicherstellen,
daß er dicht ist.
- Den Motor entsprechend der Anleitung auf Seite 10
in Betrieb setzen.
- Den Flüssigkeitsdurchsatz mit Hilfe des Druckreglers
(C, Abb. 20) einstellen. Der Regler kann leicht
nachgestellt werden, auch wenn der Anwender das
Gerät bereits geschultert hat.
- Die Klappe
(D, Abb. 21) betätigen, um den
Flüssigkeitsaustritt zu regeln.
AC H T U N G ! – S o b a l d d e r S p r ü h g e r ä t
eingeschaltet wurde, sofort die Klappe (D)
betätigen, um Luftrückstände aus der Pumpe
a b z u l a s s e n u n d s i c h e r z u s t e l l e n , d a ß d e r
Flüssigkeitsdurchsatz normal ist. Im Störungsfall den
Druckregler (C) betätigen, um die Luft abzulassen, die
den Pumpenbetrieb behindert. Die Pumpe darf
keinesfalls bei leerem Flüssigkeitstank betrieben
werden.
ACHTUNG! – Nach Beendigung der Arbeit muß
v o r d e m A b s c h a l t e n d e s M o t o r s d e r
Flüssigkeitshahn geschlossen werden..
ABSCHALTEN DES MOTORS
Den Beschleunigungshebel auf Minimum stellen. Den
Motor abschalten und den Masseschalter (E, Abb. 22)
wieder auf STOP stellen.
ACHTUNG! – Das Innere der Pumpe muß sofort
nach Gebrauch chemischer Mittel durch Einfüllen
reinen Wassers und Wiedereinschalten der
Maschine gereinigt werden.

Publicidad

loading