BFT STOPPY Instrucciones De Uso página 15

Disuasor de transito y estacionamiento
Ocultar thumbs Ver también para STOPPY:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21
En vous remerciant pour la préférence accordée à ce produit, la maison
vous assure que vous obtiendrez de celui-ci tous les services nécessaires à
votre usage.Lisez attentivement la brochure "Avertissements"et le "Manuel
d'instructions" joints, ils fournissent des indications importantes au sujet de
la sécurité, l'installation, l'utilisation et l'entretien.Ce produit est conforme aux
normes reconnues de la technique et à la disposition relative à la sécurité.
Nous confirmons qu'il est conforme aux directives européennes suivantes:
89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (et modifications successives).
1) SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre du
produit peuvent provoquer des dommages aux personnes,aux animaux
ou aux choses.
Lisez attentivement la brochure "Avertissements" et le "Manuel d'instruc-
tions" qui accompagnent ce produit, puisqu'ils fournissent d'importantes
indications concernant la sécurité, l'installation, l'utilisation et l'entre-
tien.
Éliminer les matériaux d'emballage (plastique, carton, polystyrène etc.)
selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des enve-
loppes en nylon et polystyrène à la portée des enfants.
Conserver ces instructions pour les joindre à la fiche technique de la
machine et pour les consulter en cas de besoin.
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l'utilisation indi-
quée dans cette documentation. Des utilisations non indiquées dans
cette documentation pourraient provoquer des dommages au produit et
représenter une source de danger pour l'utilisateur. La Société décline
toute responsabilité dérivée d'une utilisation impropre ou différente de
celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée dans cette
documentation.
Ne pas installer le produit dans une atmosphère potentiellement explosive
ou en cas de risque d'incendie.
Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux Di-
rectives Européennes suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE
et modifications successives. Pour tous les Pays extra-CEE, outre les
normes nationales en vigueur, pour assurer un bon niveau de sécurité il
est conseillé de respecter aussi les normes indiquées ci-haut.
La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des normes de
Bonne Technique dans l'installation du dispositif décrit dans ce manuel.
L'installation doit être conforme aux prescriptions des Directives Européen-
nes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE et modifications successives.
Couper l'alimentation électrique avant d'effectuer n'importe quelle intervention
sur l'installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries de secours.
Prévoir sur la ligne d'alimentation de l'automation un interrupteur ou un
magnétothermique omnipolaire avec distance d'ouverture des contacts
égale ou supérieure à 3,5 mm.Prévoir un dispositif de disjonction adéquat
aussi pour les batteries de secours.
Vérifier qu'en amont de la ligne d'alimentation il y a un interrupteur dif-
férentiel avec seuil de 0,03A.
Contrôler si l'installation de terre est effectuée correctement: connecter
toutes les parties métalliques de la fermeture et tous les composants de
l'installation dotés de borne de terre.
Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, barres
palpeuses etc.) nécessaires à protéger la zone des dangers d'écrasement,
d'entraînement, de cisaillement.
Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse (feu clignotant)
en position visible, et un panneau d'avertissement près de la structure.
La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon
fonctionnement de l'automation si des composants d'autres producteurs
sont utilisés.
Utiliser exclusivement des pièces originales pour n'importe quel entretien
ou réparation.
Ne pas effectuer des modifications aux composants de l'automation si
non expressément autorisées par la Société.
Faire connaître à l'utilisateur de l'installation les systèmes de commande
appliqués et l'exécution de l'ouverture manuelle en cas d'urgence.
Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans
la zone d'action de l'automation.
Ne pas laisser des radio commandes ou d'autres dispositifs de commande
à portée des enfants afin d'éviter des actionnements involontaires de
l'automation.
L'utilisateur doit éviter toute tentative d'intervention ou de réparation de
l'automation et ne s'adresser qu'à du personnel qualifié.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit.
L'installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des
commandes conformes à la norme EN 12978.
2) GENERALITES
Borne anti-stationnement enterrée, compacte et robuste.
La borne anti-stationnement se compose d'un plot d'acier revêtu d'un film
MANUEL D'INSTALLATION
rétroréfléchissant et est commandée par un moteur en bain d'huile, le tout
protégé par un cylindre à enterrer en acier zingué à chaud.
L'unité de commande PERSEO permet de contrôler en même temps jusqu'à
quatre bornes anti-stationnement (Fig.8).
Outre à la version de base STOPPY, sont disponibles les modèles série
"L" dotés de feux clignotants de signalisation et, en option, les modèles
série "R" dotés de résistance chauffante qui permet d'utiliser la borne anti-
stationnement aussi si le climat est particulièrement froid (jusqu'à –25°C)
et les modèles série "A" dotés de capteur magnétique pour la connexion à
une installation antivol.
Accessoires:
Kit.BatteriesdeSecoursélectrofreinpermettantlemaintientdelaborneanti-station-
nement en position de blocage de l'accès aussi en cas de faute d'électricité.
3) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L'ACTIONNEUR STOPPY
Moteur: .................................................................230Va.c. ±10% 50/60Hz*
Condensateur:...................................................................................... 8 µF
Puissance absorbée: .......................................... 1,2 A (230V) 2,4 A (110V)
Fréquence de travail: .................................................................... 2000/24h
Couple maxi:......................................................................... 700 N (~70Kg)
Degré de protection: ............................................................................. IP67
Tableau de commande: .................................................................... Perseo
Electrofrein: ..................................................................................... 24Vd.c.
Temps de travail:...................................................................... 6s+ralentiss.
Température d'exercice:......................................................... –15°C + 60°C
Température d'exercice versions "R" .................................... –25°C + 60°C
Résistance au choc frontal sur le plot soulevé de 200 mm: ... 5.000 Joules
Charge Statique:............... Avec le plot soulevé, poids soutenu maxi 300kg
Charge Dynamique........Poussée maxi dans la phase de fermeture: 100kg
Poids:........................................................................................... 90 kg env.
Dimensions:................................................................................... voir fig. 1
Manoeuvre manuelle:........... En cas de faute électrique elle devient réversible.
(* d'autres tensions disponibles en option)
4) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU TABLEAU DE COMMANDE
PERSEO
Alimentation: ........................................................230Va.c. ±10% 50/60Hz*
Courant absorbé: ................... 6A maxi (avec 4 bornes anti-stationnement)
N° maxi de moteurs.........jusqu'à 4 bornes anti-stationnement STOPPY(Fig.8)
Dimensions: ..............................................................................voir figure 4
Fusibles: .................................................. F2: T2A / F3: T2A / F4: T315 mA
(*d'autres tensions disponibles en option)
ATTENTION! Les unités de commande à 100V 50 et 60Hz ne peuvent
gérer que deux bornes anti-passage en parallèle, au lieu de quatre.
5) VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
Vérifier que la surface d'appui est stable et plate.
Pour son fonctionnement, la borne anti-stationnement n'exige pas une per-
pendicularité parfaite, mais il est conseillé, pour un bon résultat esthétique,
d'effectuer au moins le nivellement de la zone de pose, de telle façon à
assurer une course parfaitement verticale du plot.
6) PREDISPOSITION DE LA TRACHEE ET POSE DE LA BORNE ANTI-
STATIONNEMENT
Creuser une tranchée pour la pose de la borne anti-stationnement. La tranchée
devra avoir une profondeur d'environ 110 cm et un diamètre de 50/60 cm.
Réaliser un hourdis de drainage en gravier de 20 cm, comme indiqué
à la fig. 2. Avec environ 5 cm de sable fin, réaliser le fond de pose de la
borne anti-stationnement.
Poser la borne anti-stationnement, en faisant attention au niveau de pose
(la bague doit se trouver au même niveau que la surface de passage) et
au nivellement de la base.
Réaliser la prédisposition électrique (voir paragraphe 7)
Remplir la tranchée à un niveau d'environ 25 cm avec du sable compact.
A ce point, après avoir opportunément positionné la gaine et réalisé
les câblages nécessaires, effectuer une coulée en béton, de telle façon
à arriver ensuite, avec du goudron ou autre matériau, au niveau de la
surface de passage.
7) PREDISPOSIITON DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE
Prédisposer l'installation électrique comme indiqué à la fig. 3, se référant
aux normes en vigueur pour les installations électriques CEI 64-8, IEC364,
harmonisation HD384 et autres normes nationales.
Attention! Pour la connexion à la ligne du tableau de commande, uti-
liser un câble multicolore ayant une section minimale de 3x1,5 mm
du type prévu par les normes en vigueur. A titre indicatif, si le câble
FRANÇAIS
(ruptures probables à 50%)
Avec le plot baissé, poids soutenu maxi 15.000 kg
STOPPY- Ver. 05 -
2
,
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido