Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

Kurz-Bedienungsanleitung
Short instruction manual
Notice d'utilisation abrégée
Guida rapida
www.vdocyclecomputing.com/service
Manual de instrucciones breve
Beknopte gebruiksaanwijzing
vdo-qr.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VDO Cyclecomputing M6.1

  • Página 1 Kurz-Bedienungsanleitung Manual de instrucciones breve Short instruction manual Beknopte gebruiksaanwijzing Notice d‘utilisation abrégée Guida rapida vdo-qr.com www.vdocyclecomputing.com/service...
  • Página 2 Montage / Installation / Installation / Content Montaggio / Montaje / Installatie Deutsch ....................04 Reifengrößen-Tabelle / Wheelsize Chart / Tableau des pneus / English ....................32 Tabella dimensioni ruote / Tabla de tamaños de neumáticos / Tabel met wielmaten ................ 172 Francais ....................
  • Página 3 Verpackungsinhalt Display Standard-Anzeige: Aktuelle Höhe Aktuelle Temperatur Aktuelle Steigung Aktuelle Geschwindigkeit Batterie eingebaut Emisssion frequency: 112 kHz Max power is: < 11.37 dBm Anzeige mit aktivierter PULS + Trittfrequenz-Option: Bei aktivierter Trittfrequenz-Option: Bei aktivierter „Aktuelle Trittfrequenz“ PULS-Option: „Aktueller Puls“ Eine ausführliche Anleitung finden Sie auf: www.vdocyclecomputing.com...
  • Página 4 Icons Funktionen auf der BIKE-Taste – „KMH/MPH“: zeigt gewählte Geschwindigkeitseinheit – „ “ oder „ “: zeigt gewähltes Rad 1 oder Rad 2 – „ “: Vergleich der aktuellen Geschwindigkeit mit der Durchschnitts-Geschwindigkeit – „ “-Icon: Zeigt, dass der Trip-Section-Zähler aktiv ist –...
  • Página 5 Funktionen auf der ALTI-Taste Bei aktivierter Puls + Trittfrequenz-Option BIKE ALTI...
  • Página 6 Funktionen auf der TPC-Taste Funktionen auf der TPC-Taste Gesamtdaten für Rad 1 (bei aktivierter PULS-Option) BIKE BIKE ALTI ALTI HINWEIS: Wenn Sie auch mit Rad 2 gefahren sind, dann finden sie hier auch die Gesamtdaten für Rad 2 und die Totaldaten als Summe der Daten von Rad 1 + Rad 2.
  • Página 7 Funktionen auf der TPC-Taste (bei aktivierter Puls+Trittfrequenz-Option) BIKE ALTI...
  • Página 8 Vor jeder Fahrt muss rekalibriert werden. – Blättern im Einstell-Menü bis zur gewünschten Einstellung: Der aktuelle Luftdruck wird vom M6.1 gemessen und in eine Höhenanzeige mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste umgerechnet. Wetterbedingt ändert sich der Luftdruck aber täglich. Das –...
  • Página 9 Einstell-Menüs BIKE ALTI...
  • Página 10 Einstellen der Radgröße Einstellen der Gesamtwerte – Menü öffnen: – Menü öffnen: SET-Taste gedrückt halten SET-Taste gedrückt halten – Blättern von Logging zu Einstellung: – Blättern von Logging zu Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste Einstellung: – Einstell-Menü öffnen: Mit der SET-Taste Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste –...
  • Página 11 Abruf der Gesamtwerte bei aktivierter Puls/Trittfrequenz-Option RESET aller Gesamt-Daten – Einstell-Menü öffnen: z. B. zu Beginn der nächsten Saison. SET-Taste gedrückt halten, bis sich das – Einstell-Menü öffnen: Menü öffnet – Blättern von Logging zu Totalwerte: SET-Taste gedrückt halten, bis sich das Menü...
  • Página 12 Tour Daten auf NULL zurückstellen TRIP SECTION Starten/Stoppen – BIKE-Taste gedrückt halten – START: BIKE + SET-Taste – Im Display erscheint der Hinweis: gleichzeitig kurz drücken Tour Daten RESET – STOP: BIKE + SET-Taste – BIKE-Taste weiter gedrückt halten gleichzeitig kurz drücken –...
  • Página 13: Navigator Einstellen

    NAVIGATOR Einstellen NAVIGATOR auf NULL zurückstellen – Navigator-Funktion in die Anzeige bringen – Mit der BIKE-Taste die Funktion – RESET: BIKE-Taste gedrückt halten NAVIGATOR in die Anzeige holen – SET-Taste gedrückt halten – Daten verändern: mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste –...
  • Página 14 PULS-Option/Trittfrequenz-Option Pairing der Sender aktivieren – M6.1 Computer in die Lenkerhalterung setzen – Geschwindigkeits-Anzeige blinkt ACHTUNG: PULS-Sender Art. Nr. CP3013 und/oder Trittfrequenz-Sender – Bei aktivierter Puls-Option: Puls-Anzeige blinkt Art. Nr. CP3012 werden zum aktivieren benötigt. – Bei aktivierter Trittfrequenz-Option: Trittfrequenz-Anzeige blinkt –...
  • Página 15: Garantiebedingungen

    Wir, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/ 67433 Neustadt/Weinstrasse Weinstr. erklären, dass der VDO Fahrradcomputer mit Funkübertragung VDO M6.1 und alle Sender D3-SPEED, D3-CAD, D3-HR bei bestimmungs- gemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß RED Directive 2014/53/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU entsprechen.
  • Página 16 Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusam- men mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
  • Página 17: Pack Contents

    Pack contents Display Standard display: Current altitude Current temperature Current gradient Current uphill speed Battery installed Emisssion frequency: 112 kHz Max power is: < 11.37 dBm Display with activated heart rate + cadence option: With activated cadence option: With activated “Current cadence”...
  • Página 18 Icons BIKE button functions – ‘KMH/MPH’: shows the selected speed unit – ‘ ’ or ‘ ’: shows the selected bike – bike 1 or bike 2 – ‘ ’: comparison of current speed with the average speed – ‘ ’ icon: shows that the trip section counter is active –...
  • Página 19 ALTI button functions With activated heart rate + cadence option BIKE ALTI...
  • Página 20 TPC button functions TPC button functions Total data for bike 1 (If the heart rate option is activated) BIKE BIKE ALTI ALTI NOTE: If you have also used bike 2, you will also find the total values tor bike 2 and the total values as a sum of the data for bike 1 + bike 2.
  • Página 21 TPC button functions (If the heart rate + cadence option is activated) BIKE ALTI...
  • Página 22 Recalibration must occur before every trip. – Scroll to the desired setting in the settings menu: The M6.1 measures the current air pressure and converts it into an altitude press the BIKE or TPC button measurement. However, the air pressure changes daily depending on the –...
  • Página 23 Setting menus BIKE ALTI...
  • Página 24 Setting the wheel size Setting the total values – Open the settings menu: – Open the settings menu: Press and hold the SET button until the Press and hold the SET button until the settings menu opens settings menu opens –...
  • Página 25 Accessing the total values with the heart rate/cadence option activated Resetting all total data – Open the menu: E.g. at the start of the next season. Press and hold the SET button until – Open the menu: the menu opens –...
  • Página 26 Resetting trip data to zero Starting/stopping a TRIP SECTION – START: press the BIKE + SET buttons – Press and hold the BIKE button simultaneously – The following message appears on – STOP: press the BIKE + SET buttons the display: Tour Data RESET simultaneously –...
  • Página 27: Setting The Navigator

    Setting the NAVIGATOR Resetting the NAVIGATOR to ZERO – Show the navigator function on the display – Press the BIKE button to display – RESET: press and hold the BIKE button the NAVIGATOR function – Press and hold the SET button –...
  • Página 28 Activating the heart rate/cadence option Pairing the transmitter – Insert the M6.1 computer into the handlebar bracket ATTENTION: heart rate transmitter item no. CP3013 and/or cadence – Speed indicator flashes transmitter item no. CP3012 are required for activation. – If the heart rate option is activated: heart rate indicator flashes –...
  • Página 29: Terms Of Guarantee

    We, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/ 67433 Neustadt/Weinstrasse Weinstr. declare under our responsibility that the product VDO M6.1 and all transmitters D3-SPEED, D3-CAD, D3-HR are compliant with the essential requirements and other relevant requirements of the RED Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
  • Página 30 Correct disposal of this product (electrical waste) (To be used in EU countries and other European countries with a separate collection system). The labelling on the product and the relevant literature indicates that it must not be disposed of with normal household waste at the end of its service life. Please dispose of this device separately to other waste so as not to harm the environment or human health through uncontrolled waste disposal.
  • Página 31: Contenu De L'eMballage

    Contenu de l’emballage Ecran Affichage standard : Altitude actuelle Température actuelle Montée actuelle Vitesse actuelle Pile installée Emisssion frequency: 112 kHz Max power is: < 11.37 dBm Affichage avec les options “Fréquence cardiaque” + “Cadence” activées : Lorsque l’option “Cadence” est Lorsque l’option active : “Fréquence...
  • Página 32: Fonctions De La Touche Bike

    Icônes Fonctions de la touche BIKE – “KMH / MPH” : affichage de l’unité de vitesse choisie – “ ” ou “ ” : affichage du vélo sélectionné (1 ou 2) – “ ” : comparaison de la vitesse actuelle avec la vitesse moyenne –...
  • Página 33 Fonctions de la touche ALTI Lorsque l’option “FC” + “Cadence” est active BIKE ALTI...
  • Página 34: Fonctions De La Touche Tpc

    Fonctions de la touche TPC Fonctions de la touche TPC Données totales du vélo 1 (lorsque l’option "Fréquence cardiaque" est active) BIKE BIKE ALTI ALTI REMARQUE : Si vous utilisez également le vélo 2, vous trouverez ici également les données totales pour le vélo 2 et les données totales des vélos 1+2.
  • Página 35 Fonctions de la touche TPC (lorsque les options “Fréquence cardiaque” + “Cadence” sont actives) BIKE ALTI...
  • Página 36 Un recalibrage doit être effectué avant chaque trajet. – Défilement du menu “Réglages” jusqu'au réglage souhaité : La pression atmosphérique actuelle est mesurée par le M6.1 et convertie au moyen des touches BIKE ou TPC. en une valeur d’altitude. En fonction de la météo, la pression atmosphérique –...
  • Página 37 Menus “Réglages” BIKE ALTI...
  • Página 38 Réglage de la taille des roues Réglage des valeurs totales – Ouverture du menu : – Ouverture du menu : maintenir la touche SET enfoncée jusqu'à maintenir la touche SET enfoncée jusqu'à ce que le menu s'ouvre. ce que le menu s'ouvre. –...
  • Página 39 Consultation des valeurs totales lorsque les options “Fréquence cardiaque” / MISE A ZERO de toutes les données “Cadence” sont actives totales – Ouverture du menu : P.ex. au début de la saison suivante. maintenir la touche SET enfoncée jusqu'à ce que le menu s'ouvre. –...
  • Página 40: Mise À Zéro Des Données Du Tour

    Mise à zéro des données du tour Démarrage / Arrêt du compteur partiel – Maintenir la touche BIKE enfoncée. – DEMARRAGE : enfoncer brièvement – Le texte “Valeurs Jour RESET” les touches BIKE et SET simultanément. – ARRÊT : enfoncer brièvement les touches apparaît à...
  • Página 41: Réglage Du Navigateur

    Réglage du navigateur Mise à zéro du navigateur – Avec la touche BIKE, afficher – Afficher la fonction “Navigator” à l’écran la fonction NAVIGATOR à l’écran. – MISE A ZERO : Maintenir la touche BIKE – Maintenir la touche SET enfoncée. enfoncée –...
  • Página 42 Activation des options Couplage des émetteurs “Fréquence cardiaque” / “Cadence” – Placer le compteur M6.1 dans le support du guidon. – L’affichage de la vitesse clignote. ATTENTION : L’émetteur de fréquence cardiaque (n° art. CP3013) et/ou – Lorsque l’option “Fréquence cardiaque” est active : l’affichage de la l’émetteur de cadence (n°...
  • Página 43: Conditions De Garantie

    67433 Neustadt/Weinstrasse D-67433 Neustadt/Weinstr., déclarons que les compteurs cycle VDO avec transmission radio VDO M6.1 et tous les émetteurs D3-SPEED, D3-CAD, D3-HR satisfont aux exigences fondamentales de RED Directive 2014/53/EU et RoHS Directive 2011/65/EU en cas d'utilisation conforme aux dispositions.
  • Página 44 Elimination correcte de ce produit (déchets électriques) (S’applique dans les pays de l’Union Européenne, ainsi que dans les autres pays européens présentant un système de collecte séparé). Le marquage du produit ou des documents correspon- dants indique que celui-ci ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux à...
  • Página 45: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Display Visualizzazione standard: Altezza corrente Temperatura corrente Salita attuale Velocità attuale Batteria integrata Emisssion frequency: 112 kHz Max power is: < 11.37 dBm Visualizzazione con opzione polso + cadenza della pedalata attivata: Con l'opzione cadenza della Con l'opzione pedalata attivata: polso attivata: “Cadenza della...
  • Página 46 Icone Funzioni con il pulsante BIKE – “KMH/MPH”: indica l’unità selezionata per la velocità – “ ” o “ ”: indica la Bici 1 o la Bici 2 selezionata – “ ”: confronto tra la velocità attuale e la velocità media –...
  • Página 47 Funzioni con il pulsante ALTI Con l’opzione polso + cadenza della BIKE pedalata attiva ALTI...
  • Página 48 Funzioni con il pulsante TPC Funzioni con il pulsante TPC Dati complessivi per Bici 1 (con l’opzione polso attivata) BIKE BIKE ALTI ALTI NOTA: se si sta correndo anche con la Bici 2, qui sono inoltre disponibili i dati complessivi per Bici 2 e i dati totali come somma dei dati di Bici 1 + Bici 2.
  • Página 49 Funzioni con il pulsante TPC (con l’opzione polso+cadenza della pedalata attivata) BIKE ALTI...
  • Página 50 è necessario eseguire una ricalibratura. – Scorrere nel menu di impostazione fino all'impostazione La pressione dell’aria attuale viene misurata dall’M6.1 e convertita in desiderata: usare il pulsante BIKE o TPC una rappresentazione dell’altezza. Le condizioni atmosferiche modificano –...
  • Página 51: Menu Di Impostazione

    Menu di impostazione BIKE ALTI...
  • Página 52 Impostazione della dimensione della ruota Impostazione dei valori complessivi – Aprire il menu: – Aprire il menu: Tenere premuto il pulsante Tenere premuto il pulsante SET fino SET fino a quando si apre il menu – Scorrere da Logging a Impostazioni: a quando si apre il menu –...
  • Página 53 Richiamo dei valori complessivi in caso di opzione polso/cadenza della pedalata RESET di tutti i dati complessivi attivata – Aprire il menu: Ad es. all’inizio della stagione successiva. tenere premuto il pulsante SET fino a – Aprire il menu: quando si apre il menu –...
  • Página 54 Azzeramento dei dati del percorso Avvio/arresto TRIP SECTION – Tenere premuto il pulsante BIKE – START: tenere premuti brevemente – Sul display appare la nota: il pulsante BIKE + SET Dati Viaggio RESET – STOP: tenere premuti brevemente – Tenere premuto il pulsante BIKE il pulsante BIKE + SET –...
  • Página 55: Impostazione Del Navigatore

    Impostazione del NAVIGATORE Azzeramento NAVIGATOR – Visualizzare la funzione NAVIGATOR – Con il pulsante BIKE richiamare la – RESET: tenere premuto il pulsante BIKE funzione NAVIGATOR – Tenere premuto il pulsante SET – Modificare i dati: usare il pulsante BIKE o il pulsante TPC –...
  • Página 56: Accoppiamento Del Sensore

    Attivazione dell'opzione POLSO/l'opzione Accoppiamento del sensore cadenza della pedalata – Posizionare il computer M6.1 nel supporto per manubrio – L’indicazione della velocità lampeggia ATTENZIONE: il sensore POLSO cod. art. CP3013 e/o il sensore cadenza – In caso di opzione polso attivata: l’indicazione del polso lampeggia della pedalata cod.
  • Página 57: Condizioni Di Garanzia

    La sottoscritta, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13, 67433 Neustadt/Weinstrasse D-67433 Neustadt/Weinstr. dichiara che il ciclocomputer VDO con trasmissione radio VDO M6.1 e tutti i sensori D3-SPEED, D3-CAD, D3-HR in caso di utilizzo conforme soddisfano i requisiti fondamentali secondo RED Directive 2014/53/EU e RoHS Directive 2011/65/EU.
  • Página 58 Corretto smaltimento di questo prodotto (rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche) (Da utilizzare nei Paesi dell’Unione europea e negli altri Paesi europei con un sistema di raccolta differenziata). La marcatura sul prodotto e sulla documentazione corrispondente indica che al termine della durata della vita il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Página 59: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Display Visualización estándar: Altitud actual Temperatura actual Pendiente actual Velocidad actual Batería montada Emisssion frequency: 112 kHz Max power is: < 11.37 dBm Visualización con opción de pulso + frecuencia de pedaleo activadas: Con la opción de frecuencia de Con la opción de pedaleo activada:...
  • Página 60: Funciones De La Tecla Bike

    Íconos Funciones de la tecla BIKE – “KMH/MPH”: muestra la unidad de velocidad seleccionada – “ ” o “ ”: muestra la bici 1 o bici 2 seleccionada – “ ”: Comparación de la velocidad actual con la velocidad promedio –...
  • Página 61 Funciones de la tecla ALTI Con la opción de pulso + frec. de pedaleo BIKE activada ALTI...
  • Página 62 Funciones de la tecla TCP Funciones de la tecla TCP Datos totales para la bici 1 (con la opción de pulso activada) BIKE BIKE ALTI ALTI ATENCIÓN: Si también ha andado en la bici 2, aquí encontrará los datos totales para la bici 2 y los datos totales como suma de los datos de la bici 1 + bici 2.
  • Página 63 Funciones de la tecla TCP (con la opción de pulso + frecuencia de pedaleo activadas) BIKE ALTI...
  • Página 64 Se debe recalibrar antes de cada marcha. – Explorar el menú de ajustes hasta el ajuste deseado: La presión atmosférica actual es medida por el M6.1 y transformada en una con las teclas BIKE o TPC indicación de altura. No obstante, la presión atmosférica cambia diariamente –...
  • Página 65: Menús De Ajustes

    Menús de ajustes BIKE ALTI...
  • Página 66: Ajustar El Tamaño De Las Ruedas

    Ajustar el tamaño de las ruedas Ajustar los valores totales – Abrir el menú: – Abrir el menú: Mantenga presionada la Mantenga presionada la tecla SET hasta tecla SET hasta que se abra el menú de que se abra el menú de ajustes ajustes –...
  • Página 67: Acceso A Los Valores Totales Con La Opción De Pulso / Frecuencia De Pedaleo Activada

    Acceso a los valores totales con la opción de pulso / frecuencia de pedaleo activada RESET de todos los datos totales – Abrir el menú: por ej. al comenzar la siguiente temporada. Mantenga presionada la tecla SET hasta – Abrir el menú: que se abra el menú...
  • Página 68: Reiniciar Los Datos Del Recorrido

    Reiniciar los datos del recorrido Iniciar/detener CONTADOR DE RECORRIDO – Mantener presionada la tecla BIKE – INICIAR: presionar brevemente – En el display aparecerá la observación: las teclas BIKE + SET a la vez Dat Recorrid RESET – PARAR: presionar brevemente –...
  • Página 69: Ajustar El Navigator

    Ajustar el NAVIGATOR Reiniciar el NAVIGATOR a CERO – Visualizar la función del Navigator – Con la tecla BIKE, llevar al display la – RESET: Mantener presionada la tecla BIKE función de NAVIGATOR – Mantener presionada la tecla SET – Modificar datos: con la tecla BIKE o con la tecla TPC –...
  • Página 70: Activar Opción De Pulso / Opción De Frecuencia De Pedaleo

    Activar opción de PULSO / opción de Calibrado del transmisor frecuencia de pedaleo – Colocar el ordenador M6.1 en el soporte del manillar – La velocidad parpadea ATENCIÓN: Se requiere del transmisor de PULSO, artículo n.º CP3013, – Con la opción de pulso activada: la indicación de pulso parpadea y/o del transmisor de frecuencia de pedaleo, artículo n.º...
  • Página 71: Condiciones De La Garantía

    Nosotros, CYCLE PARTS GmbH, con domicilio en Le Quartier Hornbach 13, 67433 Neustadt/Weinstrasse (Alemania) D-67433 Neustadt/Weinstr. declaramos que el ordenador de bicicleta VDO con radiotransmisión VDO M6.1 y todos los transmisores D3-SPEED, D3-CAD, D3-HR se corresponden con los requisitos básicos conforme RED Directive 2014/53/EU y RoHS Directive 2011/65/EU.
  • Página 72: Eliminación Correcta Del Producto (Basura Electrónica)

    Eliminación correcta del producto (basura electrónica) Para ser utilizado en los países de la Unión Europea y en otros paí- ses europeos con sistema de recolección discriminada. La marca sobre el producto o en la respectiva documentación indica que una vez terminada su vida útil, no se debe eliminar junto con la basura doméstica.
  • Página 73 Verpakkingsinhoud Display Standaardweergave: Huidige hoogte Huidige temperatuur Huidige stijging Huidige snelheid Batterij gemonteerd Emisssion frequency: 112 kHz Max power is: < 11.37 dBm Weergave met ingeschakelde hartslag- en trapfrequentie-optie: Bij ingeschakelde trapfrequentie-optie: Bij ingeschakelde „Huidige trapfrequentie” hartslagoptie: „Huidige hartslag” Een uitgebreide handleiding vindt u op: www.vdocyclecomputing.com...
  • Página 74 Pictogrammen Functies met de BIKE-knop – „KMU/MPH”: geeft de gekozen snelheidseenheid weer – „ ” of „ ”: geeft gekozen fiets 1 of fiets 2 weer – „ ”: Vergelijking van de huidige snelheid met de gemiddelde snelheid – Pictogram „ ”: Geeft aan dat de deelritteller is ingeschakeld –...
  • Página 75 Functies met de ALTI-knop Bij ingeschakelde hartslag + trap- BIKE ALTI frequentie optie...
  • Página 76 Functies met de TPC-knop Functies met de TPC-knop Totaalgegevens voor fiets 1 (bij ingeschakelde hartslagoptie) BIKE BIKE ALTI ALTI OPMERKING: Wanneer u ook met fiets 2 hebt gereden, dan vindt u hier ook de totaalgegevens voor fiets 2 en de totaalgegevens als som van de gegevens voor fiets 1 + fiets 2.
  • Página 77 Functies met de TPC-knop (bij ingeschakelde hartslag- en trapfrequentie-optie) BIKE ALTI...
  • Página 78 – Blader in het instelmenu tot de gewenste instelling: De huidige luchtdruk wordt gemeten door de M6.1 en omgerekend naar een met de BIKE- of TPC-knop hoogteweergave. Afhankelijk van het weer verandert de luchtdruk dagelijks.
  • Página 79 Instelmenu's BIKE ALTI...
  • Página 80: Instellen Van De Wielmaat

    Instellen van de wielmaat Instellen van de totaalwaarden – Menu openen: – Menu openen: houd de SET-knop houd de SET-knop ingedrukt tot het ingedrukt tot het menu opent – Bladeren van Logging naar menu opent – Bladeren van Logging naar Instelling: met de BIKE- of TPC-knop Instelling: met de BIKE- of TPC-knop –...
  • Página 81 Oproepen van totaalwaarden bij inge- schakelde hartslag-/trapfrequentie-optie Terugstellen van alle totaalgegevens – Menu openen: bijv. bij begin van nieuw seizoen. houd de SET-knop ingedrukt tot het menu – Menu openen: opent – Bladeren van geheugen naar houd de SET-knop ingedrukt tot totaalwaarden: het menu opent –...
  • Página 82: De Ritgegevens Op Nul Terugstellen

    De ritgegevens op nul terugstellen DEELRIT starten/stoppen – BIKE-knop ingedrukt houden – START: BIKE- en SET-knop gelijktijdig – Op het scherm verschijnt de tekst: kort indrukken Tour Data RESET – STOP: BIKE- en SET-knop gelijktijdig – BIKE-knop ingedrukt blijven houden kort indrukken –...
  • Página 83: Navigator Instellen

    NAVIGATOR instellen NAVIGATOR op nul terugstellen – Navigatorfunctie weergeven – Met de BIKE-knop brengt u de – Terugstellen: BIKE-knop ingedrukt functie NAVIGATOR op het scherm houden – SET-knop ingedrukt houden – Gegevens wijzigen: met de BIKE-knop of de TPC-knop – Instelling bevestigen: met de SET-knop BIKE BIKE...
  • Página 84 Hartslagoptie/trapfrequentie-optie Zenders koppelen activeren – M6.1-computer in stuurhouder plaatsen – Snelheidsweergave knippert LET OP: Voor inschakelen zijn hartslagzender (art.nr. CP3013) en/of – Bij ingeschakelde hartslagoptie: hartslagweergave knippert trapfrequentiezender (art.nr. CP3012) nodig. – Bij ingeschakelde trapfrequentie-optie: trapfrequentieweergave knippert – Knipperende weergave: zenders worden gezocht –...
  • Página 85: Garantiebepalingen

    Wij, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13 , D-67433 Neustadt/Weinstr., Duitsland verklaren, dat de VDO-fietscomputer met draadloze overdracht VDO M6.1 en alle zenders D3-SPEED, D3-CAD, D3-HR bij gebruik volgens de voorschriften voldoen aan de RED Directive 2014/53/EU en RoHS Directive 2011/65/EU.
  • Página 86 Correcte afvoer van dit product FCC-Addendum (elektronisch afval) (Van toepassing in landen van de Europese Unie en andere This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to Europese landen met een systeem voor gescheiden inzameling) the following two conditions: Het kenmerk op het product en op de bijbehorende documentatie (1) This device may not cause harmful interference,...
  • Página 87 Wheelsize Chart Wheelsize Chart Tire size ETRO WS in mm WS in inch Tire size ETRO WS in mm WS in inch 16 x 1,75 47-305 1272 50,1 28 x 1,75 47-622 2268 89,3 20 x 1,75 47-406 1590 62,6 29 x 2,10 54-622 2295...
  • Página 88 Handlebar mount Installation wireless transmitter 90° Installation of the magnet 90° – 45° ✔ CENTER LEFT RIGHT LEFT...
  • Página 89 Battery change bike computer Battery change speed transmitter Beim Batteriewechsel gehen KEINE Daten verloren. Sie benötigen eine Batterie 3 V-Type 2032. Sie benötigen eine Batterie 3 V-Type 2450. Achtung: Nach der Entnahme der leeren Batterie bitte 10 Sekunden Achtung: Nach der Entnahme der leeren Batterie bitte 10 Sekunden warten vor dem Einlegen der neuen Batterie.
  • Página 90: Technical Specifications

    Technical specifications Computer: Heart rate transmitter battery life: Approx. 49 H x 38 W x 12 D mm Approx. 1.5 years (approx. 1,000 ride hours, approx. 20,000 km (12,000 mi) Display: Wireless transmission ranges: H approx. 39 mm, W approx. 29 mm Speed transmitter: 75 cm Computer weight: Cadence transmitter: 90 cm...
  • Página 91 CE Information You can find the CE declaration at: ce.cycleparts.de/m6_1 Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link: ce.cycleparts.de/m6_1 Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse : ce.cycleparts.de/m6_1 La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo: ce.cycleparts.de/m6_1 Puede encontrar la declaración de conformidad CE en: ce.cycleparts.de/m6_1 Poderá...

Tabla de contenido