Setup and Use Preparación y uso
Shoulder Belt
Cinturón de los hombros
Courroie d'épaule
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
1
Restraint System
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child's legs.
• Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.
• Fasten the waist/shoulder belts to the restraint pad. Make sure you hear a "click" on
both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your
child. The restraint system should remain attached.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño.
• Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón
de hombro.
• Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en la almohadilla de sujeción. Asegurarse de
oír un clic en ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Système de retenue
• Mettre l'enfant dans le siège. Placer le coussinet de retenue entre les jambes de l'enfant.
• Insérer l'extrémité de chaque courroie abdominale dans l'extrémité de chaque
courroie d'épaule.
• Attacher les courroies abdominales et d'épaule au coussinet de retenue. S'assurer
d'entendre un clic de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Installation et utilisation
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Coussinet de retenue
20
Shoulder Belt
Cinturón de los hombros
Courroie d'épaule
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale