DAILY STARTUP
1.
Check the oil level in the gasoline engine crankcase. Add
oil as necessary. See instructions in the engine manual.
2.
Check the level of oil in the pump with the sight glass. The
pump oil level must be between A and B. Do not overfill or
underfill.
3.
Fill the tank of the gasoline engine with unleaded
gasoline.
4.
Move the unloader lever to the start (vertical) position
(see F).
5.
Close the tank petcock (see H).
NOTE: If the unit does not operate properly, SHUT DOWN
IMMEDIATELY, and contact your nearest Service
Center or call the factory's Customer Service
Department. DO NOT return the unit to the store
where it was purchased.
6.
Start the gasoline engine according to the instructions in
the engine manual. Run the engine for about one minute
to warm up the pump, then move the unloader lever to the
run (horizontal) position (see E). The pump will begin to fill
the tank with air.
WARNING:
generated by the gasoline engine, transfer tube,
and the pump. To prevent burns or other injuries,
DO NOT touch these items while the engine is
running. Allow them to cool before handling or
servicing. Keep children away from the
compressor at all times.
REPEATED STARTUPS
Move the unloader lever to the start (vertical) position (see
F), to relieve pressure in the pump and lines. It is important to
do this because if air remains trapped in the pump, it creates a
blockage that makes restarting the compressor difficult or
impossible.
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE
1.
Vérifiez le niveau d'huile dans le carter-moteur du moteur
à essence. Ajoutez de l'huile au besoin. Voyez les
instructions dans le livret du moteur.
2.
Vérifiez le niveau d'huile dans chaque pompe avec le
viseur (voir A et B). Le niveau d'huile de la pompe doit
être au repère maximum sur le viseur. Ne remplissez pas
trop et remplissez suffisamment.
3.
Remplissez le réservoir du moteur à essence avec de
l'essence sans plomb propre et fraîche.
4.
Placez le levier du régulateur de pression sur la position
démarrent (verticalement) (voir F).
5.
Fermer le robinet de purge situé en bas du réservoir (voir
H).
REMARQUE :
Les modèles à deux réservoirs comportent
deux robinets de purge.
REMARQUE :
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement
ARRETEZ-LE IMMÉDIATEMENT, et
contactez votre Centre d'Entretien le plus
proche ou téléphonez au Service après-
vente de l'usine. NE ramenez PAS l'appareil
au magasin où il a été acheté.
6.
Mettez le moteur en marche en suivant les instructions
contenues dans le livret du moteur. Faites tourner le
moteur pendant environ une minute pour réchauffer le
pompe ; mettez ensuite le levier du régulateur de pression
sur la position exécutent (horizontale) (voir E). Le pompe
commencera à remplir d'air le réservoir.
14
OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D'EMPLOI
High temperatures are
A = Full – Plein – Lleno
B = Add – Ajoutez – Agregar
C = Red line – Llgne rouge –
Línea rojo
D = Red dot – Point rouge –
Punto rojo
Run position
E
Position de passage
Posición de funcionamiento
Sight glass
Viseur
Mirilla de vidrio
Start position
Position de début
Posición de comienzo
F
Unloader Valve
Régulateur de pression
Válvula del descargador
G
H
200-2156