Typical Installation; Installation Typique; Instalacion Tipica - Sanborn 200-2156 Manual Del Operador

De dos etapas, accionamiento por correa, compresores de aire gasolinas
Tabla de contenido

Publicidad

TYPICAL INSTALLATION / INSTALLATION TYPIQUE / INSTALACION TIPICA
A
Air flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circulation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flujo del aire
B
Feeder line . . . . . . . . . . . . . . . Tuyau d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Línea de alimentación
C
Drain leg . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ramal de desagote
D
Moisture trap with drain . . . . . Humidité enfermée à l'intérieur de la vidange . . . Tampa de humedad con desagüe
E
Non–lubricated supply line . . . Conduite d'alimentation non lubrifiée . . . . . . . . . Línea de suministro no lubricada
F
1/4 turn valve . . . . . . . . . . . . . Soupape rotative d'1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de apagada de 1/4 de vuelta
G
Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduit de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Derivación
H
Air dryer or aftercooler . . . . . . Dessicateur et/ou radiateur secondaire. . . . . . . . Secador de aire y/o post–enfriador
J
Line filter . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de línea
K
Drip tee with drain . . . . . . . . . . T d'égouttage avec évacuation . . . . . . . . . . . . . . T de goteo con desagüe
L
Air/water filter with petcock . . . Filtre à air/eau avec robinet de décompression . Filtro de aire/agua con grifo
M
Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulador
N
Lubricator . . . . . . . . . . . . . . . . Graisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubricador
P
Quick coupler . . . . . . . . . . . . . Coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión rápida
R
Air hose to tool . . . . . . . . . . . . Flexible à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manguera de aire hacia herramienta
T
Flexible air line . . . . . . . . . . . . Flexible à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Línea de aire flexible
U
Vibration pads . . . . . . . . . . . . . Tampons d'amortissement de vibrations. . . . . . . Calzos antivibratorios
200-2156
WARNING:
Risk of bursting,
resulting in injury. Never use
Plastic pipe for compressed air.
ADVERTISSEMENT:
Risque
d'éclatement pouvant entraîner
des blessures. N'utilisez jamais
de tuyau en plastique pour de
l'air comprimé.
ADVERTENCIA:
Existe el
riesgo de lesiones pour quema-
duras. Nunca use tubería de
plástico para aire comprimido.
CAUTION:
Never use
lubricator for paint spraying
or similar applications.
ATTENTION:
N'utilisez
Pas de lubrificateur pour les
travaux de pulvérisation de
peinture ou pour des
applications similaires.
PRECAUCION:
Nunca use
lubricador para rociar pintura o
aplicaciones similares.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido