K40945 - K40946 - K40955 - K40956
Note:
1. La lunghezza minima del cavo tra due
videocitofoni deve essere 5m.
2. Alimentatore multispina: sono presenti
due forchette, la rossa deve essere col-
legata al morsetto 24V e la nera al mor-
setto GND del videocitofono.
3. Nei sistemi composti da due posti
esterni, qualora fosse già attiva una
comunicazione tra posto esterno e vide-
ocitofono, in caso di chiamata dall'altro
posto esterno, un segnale di occupato
(sequenza di bip) segnalerà la necessità
di attendere che il sistema sia libero.
Anmerkungen:
1. Die min. Kabellänge zwischen zwei
Videohaustelefonen beträgt 5m.
2. Vielfachstecker-Netzteil: Von den
zwei Gabeln muss die rote an die 24 V
Klemme und die schwarze an die GND-
Klemme des Videohaustelefons ange-
schlossen werden.
3. Falls in Systemen mit Außenstellen
bereits eine Kommunikation zwischen
Außenstelle und Videohaustelefon ab-
laufen sollte, meldet beim Ruf von der
anderen Außenstelle ein Besetzt-Zei-
chen (Sequenz von Pieptönen), dass
auf die Freigabe des Systems gewartet
werden muss.
Σημειώσεις:
1. Το ελάχιστο μήκος του καλωδίου με-
ταξύ δύο θυροτηλεοράσεων πρέπει να
είναι 5m.
2. Τροφοδοτικό πολλαπλών τάσεων:
υπάρχουν δύο διχάλες. Η κόκκινη πρέπει
να συνδέεται στην επαφή κλέμας 24V και
η μαύρη πρέπει να συνδέεται στην επα-
φή κλέμας GND της θυροτηλεόρασης.
3. Στα συστήματα που αποτελούνται από
δύο εξωτερικούς σταθμούς, εάν έχει ήδη
ενεργοποιηθεί η επικοινωνία μεταξύ εξω-
τερικού σταθμού και θυροτηλεόρασης,
στην περίπτωση κλήσης από άλλο εξω-
τερικό σταθμό το σήμα κατειλημμένου
(ακολουθία σημάτων μπιπ) υποδεικνύει
ότι ο χρήστης πρέπει να περιμένει να
ελευθερωθεί το σύστημα.
Notes:
1. The minimum cable length between
two video entryphones is 5 m.
2. Multi-plug power supply: there are two
forks, the red one must be connected to
the 24V terminal and the black one to the
GND terminal of the video entryphone.
3. In systems consisting of two speech
units, if a call is made from a speech
unit while communication is already in
progress between the other speech unit
and the video entryphone, a busy signal
(sequence of beeps) will indicate that the
caller needs to wait for the line to be-
come available.
Notas:
1. La longitud mínima del cable entre dos
videoporteros debe ser de 5 m.
2. Alimentador multiclavija: hay dos hor-
quillas - la roja debe conectarse al borne
de 24 V y la negra al borne GND del vi-
deoportero.
3. En los sistemas formados por dos
aparatos externos, si ya estuviera activa-
da una comunicación entre aparato ex-
terno y videoportero, en caso de llamada
desde el otro aparato externo, la señal
correspondiente (secuencia de señales
acústicas) indica que hay que esperar
que el sistema esté libre.
Remarques :
1. Le câble entre deux portiers-vidéo doit
mesurer au moins 5 m.
2. Alimentation multifiches : deux four-
chettes sont présentes ; brancher la
rouge sur la borne 24 V et la noire sur la
borne GND du portier-vidéo.
3. Sur les systèmes comprenant deux
postes extérieurs, si un poste extérieur
est déjà en communication avec le por-
tier-vidéo, en cas d'appel provenant de
l'autre poste extérieur, un signal occupé
(répétition de bips) mettra en attente
jusqu'à ce que le système soit libre.
Notas:
1. O comprimento mínimo do cabo entre
dois videoporteiros deve ser de 5m.
2. Alimentador multificha: estão presen-
tes duas forquetas, a vermelha deve ser
ligada ao terminal de 24 V e a preta deve
ser ligada ao terminal GND do videopor-
teiro.
3. Nos sistemas compostos por dois
postos externos, caso já esteja ativa
uma comunicação entre o posto externo
e o videoporteiro, em caso de chamada
de outro posto externo, um sinal de ocu-
pado (sequência de bips) assinalará a
necessidade de aguardar que o sistema
esteja livre.
21