Unold 48806 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 48806:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

EismaschinE cortina
Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48806

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 48806

  • Página 1 EismaschinE cortina Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48806...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48806 Stand: Sep 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Página 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Entsorgung / Umweltschutz ....................16 Informationen für den Fachhandel ..................16 Ersatzteile .......................... 17 Service-Adressen ........................ 18 Instructions for use Model 48806 Technical Specifications ...................... 19 Explanation of the symbols ....................19 Safety Information ......................19 Before using the appliance ....................20 Preparation of ice cream .....................
  • Página 5 INhaltsveRzeIchNIs Istruzioni per l’uso Modello 48806 Dati tecnici ........................43 Significato dei simboli ......................43 Avvertenze di sicurezza ....................... 43 Prima del primo utilizzo ...................... 44 Preparazione del gelato ....................... 44 Pulizia e manutenzione ....................... 46 Ricette: Osservazioni generali ....................46 Ricette ..........................
  • Página 6 EinzEltEilE...
  • Página 7 EinzEltEilE Transparenter Deckel Transparent lid Couvercle transparent Transparente deksel Coperchio trasparente Tapa transparente Transparentní kryt Przezroczysta pokrywa Mischer Mixing arm Mixeur Roerwerk Pala Mecanismo agitador Míchadlo Mieszak Eisbehälter Ice cream bowl Réservoir de glace Ijsreservoir Cestello per il gelato Recipiente para Nádoba na zmrzlinu Pojemnik na lody Kompressorgehäuse...
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 48806 Technische Daten

    BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 48806 tEchnischE DatEn Leistung: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungs- 1,5 Liter vermögen: Max. Füllmenge: 1.000 ml Größe: B/T/H 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Gewicht: Ca. 12,1 kg Zuleitung: Ca. 150 cm Ausstattung: Vollautomatischer, selbstkühlender Kompressor für kontinuierliche Kälteerzeugung LCD Display für...
  • Página 9: Vor Dem Ersten Benutzen

    ten.Kinder sollten beaufsichtigt gefüllt sein, da sich Eis durch den werden, um sicherzustellen, dass Gefriervorgang ausdehnt. sie nicht mit dem Gerät spielen. 15. Füllen Sie die Zutaten für das Eis Gerät nur an Wechselstrom gemäß immer in den entnehmbaren Eis- Typenschild anschließen.
  • Página 10: Eis Zubereiten

    Das Gehäuse und die Aussparung Stellen Sie das Gerät auf eine für den Eisbehälter mit einem gut ebene und trockene Arbeitsflä- ausgedrückten, feuchten Tuch che. abwischen. Eis zubErEitEn Kontrollleuchte Kontrollleuchte RÜHREN KÜHLEN ZEITWAHL EIN/AUS START/STOP Bereiten Sie die Zutaten für das das Eis durch den Gefriervorgang Eis gemäß...
  • Página 11: Reinigen Und Pflegen

    indem Sie auf die Zeitwahltaste Sie den Mischer vorsichtig aus drücken, wobei sich die Gesamt- dem Eis. zeit in Schritten von 5 Minuten 23. Füllen Sie das Eis in einen geeig- bis auf max. 60 Minuten verlän- neten Behälter um. Verwenden gert.
  • Página 12: Rezepte

    Selbstgemachtes Eis enthält keine Süßstoff (Süßstoff nicht bei Softeis) Konservierungsstoffe und ist daher für ersetzt werden. den sofortigen Gebrauch bestimmt. Milch kann durch Sojamilch ersetzt werden. Möchten Sie die Eiscreme jedoch län- Wenn Sie festes Eis wünschen, stellen ger aufbewahren, sollten Sie der Mas- Sie die Eismasse für 15 bis 30 Minu- se 20 g Eisbasis zufügen.
  • Página 13 sahnEEis Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten her- gestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz. Grundrezept vanilleeis schnelles schokoladeneis 250 ml Milch, 300 ml Sahne, 1 Va- 180 ml Schokoladensirup, 1 Ei, 180 ml nilleschote, 1 Prise Salz, 3 Eigelb, Sahne, 180 ml Milch 4 EL Zucker...
  • Página 14 kann auf die Zugabe von Zucker ver- schnelles Joghurtfruchteis zichtet werden. Verarbeiten einfach 750 ml Fruchtjoghurt (4,5 % Fettgehalt). Joghurtfruchteis Mango-Kokos-eis 300 g beliebige Beeren- oder Stein- früchte (Erdbeeren, Himbeeren, Hei- 1 reife Mango, 1 Becher Naturjoghurt, delbeeren, Aprikosen, Kirschen usw.), 200 ml Kokosmilch, 2–3 EL Zucker, 1 Spritzer flüssiger Süßstoff, 300 ml 2–3 EL Kokosraspeln...
  • Página 15 Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
  • Página 16: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. informationEn für DEn fachhanDEl Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48806 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Página 17: Ersatzteile

    Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: abteilung service Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 hockenheim Internet www.unold.de Anrede / Telefon Title Phone No. Vorname / First name Name /...
  • Página 18: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Página 19: Technical Specifications

    INstRUctIoNs FoR Use MoDel 48806 tEchnical sPEcifications Power Rating: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Volume: 1,5 liter Max. filling 1.000 ml quantity: Dimensions: W/D/H approx. 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Weight Approx. 12,1 kg Power cord: Approx. 150 cm...
  • Página 20: Before Using The Appliance

    Children should be supervised in 15. Do not exceed the maximum fil- order to ensure they don‘t play ling quantity (max. 3/4 of the ice with the machine. cream bowl volume), as the ice Connect the appliance to alterna- cream will expand during free- ting current only, in accordance zing.
  • Página 21: Preparation Of Ice Cream

    PrEParation of icE crEam Control lamp Control lamp RÜHREN/Mixing KÜHLEN/Cooling ZEITWAHL/Time selection ON/OFF START/STOP Prepare the ingredients for the ice play. The appliance is ready for cream as described in the recipe. operation. If the ice cream mass needs to 10.
  • Página 22: Cleaning

    cally kick in to prevent the ice 23. If you wish, you can prepare more cream from melting. ice cream immediately after- 18. The automatic cooling function wards. Simply start again from cools the ice cream in steps of Step 1. 10 minutes up to a maximum of 24.
  • Página 23: Cream Ice

    Sugar can be replaced by honey, syrup Ice will loose taste and quality if stored or sweetener (not in case of soft ice too long. cream). To conserve the ice cream for a certain Milk can be replaced by soy milk. time, do not leave it in the removable If you want hard ice cream, put the bowl of the ice machine, but fill it into...
  • Página 24: Soft Ice Cream

    soft icE crEam Basic recipe soft ice cream Heat cream and chocolate the day be- fore and let it cool down in the refrige- 375 ml cream, 80 g honey, 2 egg yolk, rator. Add eggs and salt immediately 1 egg, 1 pinch of salt Mix all ingredients and prepare ice before the ice preparation.
  • Página 25 shErbEt Sherbet can be made from nearly all sorts of fruits or fruit juice, e g. from ras- pberries, apricots, peaches. melons, kiwis etc. A sherbet must be stirred con- stantly during freezing to avoid the forma-tion of big ice crystals. Sherbets don’t necessarily have to be sweet.
  • Página 26: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Página 28: Spécification Technique

    NotIce D´UtIlIsatIoN MoDèle 48806 sPécification tEchniquE Puissance: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Volume: 1,5 litre Contenu max. 1.000 ml Dimensions H/L/P 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Poids: Env. 12,1 kg Cordon: Env. 150 cm Caractéristiques: Compresseur entièrement automatique, à...
  • Página 29: Mise En Service

    7. Ne jamais immerger l’appareil ou le cordon 17. Ne tenez aucun objet ni les doigts dans le dans l’eau ou le nettoyer sous l’eau. réservoir du mixer en fonction – danger de 8. Ne jamais nettoyer l’appareil ou les éléments se blesser.
  • Página 30: Préparation De Glace

    PréParation DE glacE Lampe de Lampe de contrôle contrôle KÜHLEN/Congélation RÜHREN/Mixeur ZEITWAHL/Sélection de temps ON/OFF START/STOP 1. Préparez les ingrédients pour la glace selon 13. L’afficheur indique alternativement la durée la recette. Si des ingrédients doivent être restante et la température dans le réservoir cuits au préalable, faites-le la veille, afin à...
  • Página 31: Nettoyage

    Si vous fabriquez une glace aux fruits ou semble certes extérieurement très dure, un sorbet, retirez le réservoir dès la fin du mais elle peut être encore plus ou moins déroulement du programme, versez la glace liquide à l’intérieur. dans un récipient allant au congélateur et 25.
  • Página 32: Recettes

    la glacE souPlE Recette de base Glace au chocolat 375 ml de crème, 80 g miel, 2 jaunes d’oeufs, 375 ml de crème, 40 g de chocolat au lait entier, 1 oeuf, 1 pincée de sel 40 g de chocolat amer, 1 jaune d’oeuf, 1 oeuf, 1 pincée de sel Mélanger tous les ingrédients directement avant Faire cuire la crème et le chocolat la veille...
  • Página 33: Glace Aux Fruits

    glacE aux fruits La glace aux fruits consiste de fruits passés en purée avec du sucre, de la crème ou du yaourt et evtl. des blancs d’oeuf. Pour que la glace devient bien crémeuse, il faut la remuer constamment pendant la congélation.
  • Página 34: Parfait

    Faire cuire le sucre avec l’eau. Ajouter les fleurs Passer les feuilles de basilic en purée avec et laisser aromatiser au moins 30 minutes. 100 ml de vin et laisser aromatiser ½ heures, Passer par un tamis, ajouter le jus de citron et passer par un tamis.
  • Página 35: Conditions De Garantie

    Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Página 36: Gebruiksaanwijzing Model 48806 Technische Gegevens

    GeBRUIKsaaNWIJzING MoDel 48806 tEchnischE gEgEVEns Vermogen: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 1,5 liter Max- vulcapaciteit: 1.000 ml Grootte: H/L/P 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Gewicht: Env. 12,1 kg Voedingskabel: Env. 150 cm Uitruisting: Volautomatische zelfkoelende compressor voor een continue productie...
  • Página 37: Inbedrijfname En Gebruik

    9. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor 16. Tijdens het bedrijf dienen de ventilatie- huishoudelijke doeleinden of soortgelijke sleuven zowel op de compressorbehuizing doeleinden, bijv. als ook op het motorblok vrij te zijn. ƒ kitchenettes in winkels, kantoren of 17. Gebruik het apparaat nooit met toebehoren andere werkplaatsen, van andere apparaten.
  • Página 38 1. Bereid de ingrediënten voor het ijs volgens zetten, druk opnieuw op de START/STOP- het recept voor. Wanneer het om ijsmassa knop. gaat die vooraf gekookt moet worden, dan 15. Tijdens het bedrijf kunt u de bedrijfsduur doe dit een dag van tevoren opdat de massa verlengen door op de tijdkeuzeknop te goed kan afkoelen.
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    rEiniging En onDErhouD 1. voor het reinigen altijd het apparaat uitscha- water met een mild afwasmiddel reinigen. kelen, de stekker uit de contactdoos trekken De onderdelen zijn niet geschikt voor de en het apparaat laten afkoelen. vaatwasmachine. 2. Reinig het apparaat nooit met of onder water of 5.
  • Página 40 roomijs Roomijs wordt van melk, slagroom, eventueel eidooiers, suiker en andere ingrediënten gemaakt. Pas door constant roeren tijdens het vriezen ontstaat de romige consistentie. Basisrecept vanille-ijs snel chocolade-ijs 250 ml melk, 300 mI slagroom, 1 vanillestokje, 180 ml chocoladesiroop, 1 ei, 180 ml slagroom, 1 snufje zout, 3 eidooiers, 4 el suiker 180 ml melk Melk en slagroom verhitten, het vanillestokje...
  • Página 41 sorbEt Sorbet kan van bijna alle fruitsoorten of vruchtensappen worden bereid, b.v. van frambozen, abrikozen, perzik, meloen, kiwi’s etc. Sorbet moet het tijdens het vriezen constant worden geroerd zodat geen te grove ijskristallen kunnen ontstaan. Sorbets hoeven niet altijd zoet te zijn of als dessert te worden geserveerd. Als tussengang bij een feestelijke maaltijd is b.v.
  • Página 42: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
  • Página 43: Istruzioni Per L'uSo Modello 48806 Dati Tecnici

    IstRUzIoNI PeR l’Uso MoDello 48806 Dati tEcnici Potenza: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 1,5 litri Quantità massima: 1000 ml Corpo: Plastico Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Ca. 39,0 x 26,0 x 23,0 cm L/P/A Peso: Ca. 12,1 kg...
  • Página 44: Prima Del Primo Utilizzo

    9. El equipo está diseñado exclusivamente 15. Utilizzare l’apparecchio solo dopo averlo para el uso doméstico o usos similares como montato correttamente. ƒ en cocinas en negocios, oficinas u otros 16. Durante il funzionamento le fessure di lugares de trabajo, aerazione del compressore e del motore ƒ...
  • Página 45 anticipo, si consiglia di prepararli il giorno tempo e prolungando il funzionamento di prima, affinché possano raffreddarsi bene. 5 minuti alla volta fino a un tempo massimo 2. Raffreddare il composto di gelato o gli di 60 minuti. ingredienti necessari in frigorifero a una 16.
  • Página 46: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia E manutEnzionE 1. Prima di effettuare le operazioni di pulizia, con un detersivo delicato. I componenti non spegnere l’apparecchio, estrarre la spina dalla sono lavabili in lavastoviglie. presa di corrente e far raffreddare la gelatiera. 5. Pulire il corpo compressore con un panno 2.
  • Página 47: Gelato Alla Panna

    Il giorno precedente cuocere la panna, la prima della preparazione del gelato incorporare vaniglia e il miele e lasciare raffreddare il tutto il tuorlo, l’uovo e il sale. a temperatura di frigorifero. Immediatamente Gelato soft al lampone prima della preparazione del gelato incorporare il tuorlo, l’uovo e il sale.
  • Página 48: Gelato Alla Frutta

    gElato alla frutta Il gelato alla frutta si ottiene aggiungendo alla mousse di frutta zucchero, panna, yogurt ed eventualmente dell’albume. Per far diventare cremoso il gelato alla frutta è necessario mescolarlo costantemente durante la procedura di congelamento. Ricetta di base Ricetta di base gelato alla fragola 300 g di mousse di frutta, 1 cucchiaio di succo 400 g di fragole, 2-3 cucchiai di zucchero,...
  • Página 49: Norme Die Garanzia

    100 ml di vino bianco (con il frullatore Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
  • Página 50: Manual De Instrucciones Modelo 48806 Datos Técnicos

    MaNUal De INstRUccIoNes MoDelo 48806 Datos técnicos Potencia: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Carcasa: Plastico Capacidad: 1,5 litre Carga máx. 1000 ml ingredientes Peso: 12,1 kg Cableado: Approx. 150 cm Medidas: Approx. 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Funcionamiento...
  • Página 51: Poner En Servicio

    6. Este equipo no debe operarse mediante 15. Nunca vierta los ingredientes para el helado temporizador externo ni sistema de mando directamente en la cavidad de la heladera a distancia. sino al recipiente extraíble. 7. Desconecte el equipo de la red siempre 16.
  • Página 52: Preparación Del Helado

    PrEParación DEl hElaDo Piloto de control Piloto de control Agitación Refrigeración RÜHREN KÜHLEN ZEITWAHL/Temporizador ON/OFF START/STOP 1. Prepare los ingredientes para el helado 12. Pasados unos 2 minutos se conecta según la receta. Si la receta especifica que adicionalmente refrigeración los ingredientes deben cocerse previamente, ilumina el piloto de control rojo «Kühlen cuécelos el día anterior para que la masa...
  • Página 53: Limpieza Y Cuidado

    23. Si así lo desea, a continuación podrá utilizar apto para el congelador y coloque dicho la heladera nuevamente. Vuelva a seguir recipiente en el congelador para terminar todos los pasos desde el paso 1. el proceso de congelado. De no actuar así, 24.
  • Página 54: Helado Cremoso

    hElaDo crEmoso Receta básica para helado cremoso Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a la preparación del helado y deje enfriar la masa 375 ml de nata, 80 g de miel, 2 yemas de a temperatura de frigorífico. Añada la yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes Mezcle los ingredientes inmediatamente antes...
  • Página 55: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Página 56: Návod K Obsluze Modelu 48806 Technické Údaje

    NávoD K oBslUze MoDelU 48806 tEchnické úDajE Výkon: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Objem: 1,5 litr Max. plnící množství: 1.000 ml Velikost: D/Š/V 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Hmotnost: Cca 12,1 kg Přívod: Cca 150 cm Vybavení: Plně automatický, samochladící kompresor pro plynulé chlazení...
  • Página 57: Před Prvním Použitím

    ƒ zemědělské provozy, 19. Během provozu musí být větrací otvory jak ƒ použití hosty v hotelích, motelech a jiných na krytu kompresoru tak také na hnací části ubytovacích zařízeních, volné. ƒ soukromé penziony nebo prázdninové 20. Neprovozujte přístroj s příslušenstvím od ubytovny.
  • Página 58: Čištění A Údržba

    1. Přísady na zmrzlinu upravte dle receptu. 15. Za provozu můžete jeho trvání prodloužit Jedná-li se o zmrzlinové hmoty, které musí tím, že stiskněte tlačítko časového spínače, být předem uvařeny, udělejte to den předem, přičemž se celková doba prodlouží v krocích aby mohla hmota dobře vychladnout.
  • Página 59: Všeobecné Pokyny

    VšeoBecné pokyny Čerstvá zmrzlina chutná nejlépe. Domácí Cukr může být nahrazen medem, sirupem či zmrzlina neobsahuje žádné konzervační látky a sladidlem (ne u jemné zmrzliny). je proto určena k okamžité spotřebě. Mléko může být nahrazeno sojovým mlékem Chcete-li však zmrzlinu uchovat déle. Měli byste Přejete-li tuhou zmrzlinu,...
  • Página 60: Smetanová Zmrzlina

    smEtanoVá zmrzlina Smetanová zmrzlina se připravuje z mléka, smetany, příp. žloutku, cukru a ostatních přísad. Teprve stálým mícháním při mrazení získáte krémovou konzistenci. základní recept na smetanovou zmrzlinu Všechny přísady smíchejte a ve zmrzlinovači z nich připravte zmrzlinu. 250 ml mléka, 300 ml smetany, 1 vanilkový lusk, 1 špetka soli, 3 žloutky, 4 PL cukru Moka zmrzlina Zahřejte mléko a smetanu, nařízněte vanilkový...
  • Página 61 Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
  • Página 62: Záruční Podmínky

    záruční podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
  • Página 63: Instrukcja Obsługi Model 48806 Dane Techniczne

    INStRukCJa obSługI Model 48806 DanE tEchnicznE Moc: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 1,5 litry Max. ilość napełnienia: 1 000 ml Rozmiary: B/T/H 39,0 x 26,0 x 23,0 cm Ciężar: Ok. 12,1 kg Przewód zasilający: Ok. 150 cm Wyposażenie: Automatyczna, samochłodzaca sprezarka do ciagłego...
  • Página 64: Przed Pierwszym Użyciem

    ƒ aneksach kuchennych sklepach, 18. Urządzenie używać wyłącznie biurach lub innych zakładach, prawidłowym złożeniu. ƒ zakładach rolnych, 19. Podczas pracy szczeliny wentylacyjne na ƒ do użycia przez gości w hotelach, motel- obudowie sprężarki i na części napędowej ach lub innych noclegowniach, nie mogą...
  • Página 65: Czyszczenie I Konserwacja

    1. Przygotować składniki lodów zgodnie z prze- ustawiania czasu, przy czym czas całkowity pisem. Gdy chodzi o masę lodową, która przedłuży się w odstępach po 5 minut do musi być najpierw gotowana, wykonać to maksymalnie 50 minut. poprzedniego dnia, aby masa mogła dobrze 16.
  • Página 66: Informacje Ogólne

    informacjE ogólnE Poniżej znajdziecie Państwo wskazówki do Im więcej będzie użytej śmietany, tym bardziej przygotowania lodów jak również niektóre pod- kremowa będzie masa lodowa. stawowe przepisy. W księgarniach znajdziecie Zamiast cukru można użyć miodu, syropu lub Państwo wiele książek o przygotowaniu lodów. słodzika (nie używać...
  • Página 67: Lody Śmietankowe

    lody śmietankoWe Lody śmietankowe przygotowuję się z mleka, śmietany, ew. żółtka i innych składników. Swoją kremową konsystencję otrzymują one dopiero w trakcie ciągłego mieszania w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy na lody waniliowe Wszystkie składniki dobrze wymieszać i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. 350ml mleka, 550 ml śmietany, 1 laska wanilii, 1 szczypta soli, 4 żółtka, 6 łyżki cukru lody mokka...
  • Página 68 lody mango-kokos Obrać mango, usunąć pestki i zetrzeć, przerobić na lody w maszynce do lodów wraz z pozostałymi 2 dojrzałe mango, 1 kubek jogurtu naturalnego, uprzednio schłodzonymi składnikami. 200ml mleczka kokosowego, 2-3 łyżki cukru, 3łyżki wiórek kokosowych sorbEt Sorbet można przygotować z prawie wszystkich rodzajów owoców i soków owocowych, np. z malin, moreli, melonów, kiwi itp.
  • Página 69: Warunki Gwarancji

    1-2 łyżek wody. Jajko i cukier w kąpieli wodnej Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Página 72 aus dem hause...

Tabla de contenido