Caso após a instalação da fechadura, haja uma folga entre a lingueta e contra testa, a mesma poderá ser ajustada por meio
da chapa de ajuste disponível na contra testa. Para realizar o ajuste utilize uma chave fenda.
Si, después de instalar el bloqueo, hay un espacio entre la lengua y la frente, se puede ajustar con la placa de ajuste disponible en la frente. Para realizar el
ajuste, use un destornillador.
Before installing the striker, it is necessary to perform an adjustment in the lower hole, for the roller. The backplate must be positioned at approximately 10°
of its resting position. This adjustment is necessary, to facilitate the cylinder to go out.
Antes de instalar a contra testa ao batente é necessário realizar um ajuste no furo inferior, referente ao rolete. A chapa de
ajuste da contra testa deverá ser posicionada a aproximadamente 10º, de sua posição de repouso. Esse ajuste é necessá-
rio, para facilitar a saída do rolete.
Antes de instalar una contra frente al marco es necesario realizar un ajuste en el orificio inferior, referencia al rodillo. Se deberá posicionar una chapa de ajuste
de contra frente aproximadamente a 10º de su posición de reposo. Ese ajuste es necesario para facilitar la salida del rodillo.
Before installing the striker, it is necessary to perform an adjustment in the lower hole, for the roller. The backplate must be positioned at approximately 10°
of its resting position. This adjustment is necessary, to facilitate the cylinder to go out.
Fixe a contra testa utilizando os parafusos 4,2 x 20.
Asegure la frente con los 4 x 20 tornillos.
Secure the striker using the 4 x 20 screws.
www.pado.com.br
14