Injury To Persons; Important Safety Instructions; For Future Reference - Hagen Catit Fresh & Clear Manual Del Usuario

Fuente de agua
Tabla de contenido

Publicidad

INSTRUCTIONS PERTAINING
TO A RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR

INJURY TO PERSONS

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should be
observed, including the following.
READ AND FOLLOW ALL
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
and all the important notices on the appliance before
using the pump. Failure to do so may result in damage
to this appliance.
DANGER
2.
To avoid possible electrical shock, special care should be taken
since water is employed in the use of this product. For each of the
following situations, do not attempt repairs yourself; return the
pump to an authorized service facility for service if it is still under
warranty or discard the appliance.
A. If the pump shows any sign of abnormal water leakage,
disconnect the power supply cord and remove pump from
water.
B. Carefully examine the appliance after installation. It should not
be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
C. Do not operate the appliance if it has a damaged electrical cord
or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged
in any manner. The power cord of this appliance cannot be
replaced: if the cord is damaged, the appliance should be
discarded. Never cut the cord.
D. The electrical outlet should always be above the level of the
appliance. If the plug or outlet does get wet, DON'T unplug the
electrical cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that
supplies power to the appliance, then unplug and examine for
presence of water in the outlet.
4
SAFETY TIPS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD
DICAS DE SEGURANÇA
3. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when
the appliance is used by or near children.
4. To avoid injury, do not contact moving or hot parts.
CAUTION
5.
Always unplug or disconnect the appliance from the outlet before
putting on or taking off parts and while the equipment is being
installed, maintained or handled. When inserting or removing the
pump from the water, always pull out the main electrical plug.
Never yank the cord to pull the plug from outlet. Grasp the plug and
pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when
not in use. Never lift the pump by the cord.
CAUTION:
6.
THIS IS A PET DRINKING FOUNTAIN PUMP.
This pump has been evaluated for use with water only. Do not use
this pump for other than its intended use (i.e. don't use on
swimming pools, bathrooms, etc.). The use of attachments not
recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an
unsafe condition.
• Do not use the pump in swimming pools or other situations
where people are immersed.
• This pump is suitable for use in water temperatures up to 35º C.
• Do not use this pump with inflammable or drinkable liquids.
7. Do not install or store the appliance where it will be exposed to
temperatures below freezing. Shelter the pump from direct
sunlight.
8. Ensure that the appliance is placed on a flat, even surface. Monitor
the appliance regularly. Do not leave appliance unattended for
extended periods. Do not allow the pump to run dry. The pump
must be immersed in water completely. This pump must never
operate outside of water.
9. If an extension cord is necessary, ensure the connection is water-
tight and dust proof. A cord with a proper rating should be used. A
cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will
not be tripped over or pulled. The connection should be carried out
by a qualified electrical installer.
10. Do not use this unit outdoors. This unit is for indoor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

FOR FUTURE REFERENCE

Only the faithful observation of these installation, electrical and
maintenance guidelines will ensure the safe and efficient use of this
drinking fountain.
F: Warum pumpt das Wasser nicht ordnungsgemäß durch das Gerät?
A: Möglicherweise sind im Filter oder in der Pumpe eingeschlossene
Fremdstoffe (Futterreste, Haare, Verunreinigungen) die Problemursache.
Überprüfen Sie den Filter. Sollte er mit Fremdstoffen gesättigt sein, muss
er ersetzt werden. Falls der Filter in gutem Betriebszustand zu sein
scheint, überprüfen Sie die Pumpe sorgfältig. Gegebenenfalls müssen Sie
die Pumpe öffnen und den Innenraum reinigen, um den ordnungsgemäßen
Betrieb wieder herzustellen (siehe Reinigungshinweise).
F: Ich habe das Gerät an das Netz angeschlossen, aber es fließt kein
Wasser über die Kuppel. Was kann ich tun?
A: Es könnte Luft in der Pumpe eingeschlossen sein, die ein
ordnungsgemäßes Funktionieren verhindert. Um das Gerät zu entlüften,
ziehen Sie mehrmals den Netzstecker ab und stecken Sie ihn wieder in die
Steckdose, bis Wasser über die Kuppel zu fließen beginnt.
Falls Sie ein Problem oder eine Frage in Bezug auf den Gebrauch dieses
Produktes haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Fachhändler oder
an HAGEN direkt.
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG
Lehmweg 99-105
D-25488 Holm
P: Mi mascota parece asustarse del aparato.
¿Qué debo hacer?
R: Aunque la mayoría de los animales domésticos acepta fácilmente la fuente,
al principio su mascota puede sentirse intimidada por este aparato. Es
importante animarle a que beba de la fuente. Retire otras fuentes de agua
durante períodos de tiempo limitados. En unos pocos días su mascota lle-
gará a acostumbrarse al aparato. Es imprescindible supervisar el modo en
que su mascota comienza a usar la fuente para asegurarse de que bebe y
que no se deshidrata.
P: ¿Con qué frecuencia debo llenar el aparato?
R: La frecuencia de llenado depende de muchos factores: cuánto bebe su
mascota, cuántos animales domésticos utilizan la fuente y cuáles son las
condiciones ambientales donde se encuentra el aparato. En un ambiente
seco y tibio el agua se evaporará más rápido que
en un lugar fresco y seco.
P: ¿Por qué borbotea el aparato?
R: El borboteo es una indicación de que el nivel de agua está muy bajo.
Vuelva a llenar la cúpula inmediatamente (consulte las instrucciones de
llenado). Nunca deje que el aparato funcione en seco.
P: El aparato tiene una película blanca.
¿Qué es y cómo puedo sacarla?
R: La película blanca es un depósito de cal que deja el agua dura.
Elimine estas manchas, empapándolas con una solución de vinagre para
ablandarlas. Frote con un paño suave. Enjuague todo muy bien.
P: ¿Por qué el agua no pasa bien por el aparato?
R: Este problema puede deberse a que el filtro o la bomba tienen materias
extrañas (alimento, pelo, desechos). Examine el filtro.
Si está lleno de materias extrañas, deberá cambiarlo. Si el filtro parece fun-
cionar bien, examine atentamente la bomba. Es posible que necesite abrir
la bomba y limpiar el interior para que funcione bien (consulte las instruc-
ciones de limpieza).
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
FOIRE AUX QUESTIONS
HÄUFIG GESTELLE FRAGEN
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
QUESTÕES MAIS FREQÛENTES
P: Enchufé el aparato, pero el agua no fluye sobre
la cúpula. ¿Qué debo hacer?
R: Es posible que la bomba tenga aire y esto impida que el aparato funcione
como corresponde. Para quitar el aire del sistema, enchufe y desenchufe
el aparato hasta que el agua empiece a fluir por la cúpula.
Para más información, llame por favor a nuestros
Departamentos de Servicio a la Clientela:
Canadá: 1-800-554-2436 EE.UU.: 1-800-724-2436
Q: Meu animal parece ter medo do aparelho.
Que devo fazer?
R: Embora a maioria dos animais de estimação aceitem o bebedouro,
seu animal pode ficar, incialmente, intimidado pelo aparelho. É importante
encorajá-lo a beber no bebedouro. Remova outras fontes de
abastecimento de água durante períodos de tempo limitados. Seu animal
se acostumará com ele em alguns dias. É imperativo verificar que seu
animal utiliza o bebedouro, principalmente para evitar a desidratação
do animal.
Q: Quantas vezes devo encher o reservatório?
R: A quantidade de vezes depende de vários fatores, inclusive da quantidade
de água que seu animal bebe, quantos animais utilizam o bebedouro e
das condições do local onde o aparelho está instalado. Em um ambiente
seco e quente, haverá maior evaporação da água, se comparado a uma
área fria e seca.
Q: Porquê o aparelho faz um barulho de borbulho?
R: O som de borbulho indica que o nível da água está baixo. Encha a cúpula
imediatamente (refira-se às instruções correspondentes). Não deixe o
aparelho funcionar sem água.
Q: Meu aparelho tem uma crosta branca.
O que é isso, e como posso retirá-la?
R: A crosta branca é um depósito de cal mineral, resultante da água dura.
Para remover essas nódoas, deixe as partes afetadas numa solução de
vinagre para amolecê-las. Remove a nódoa esfregando-a com um pano
macio. Assegure-se de enxaguar bem.
Q: Porquê a água não está sendo bombeada
corretamente no aparelho?
R: Poderá haver corpos estranhos (comida, pêlos, resíduos) presos no filtro
ou na bomba e causando o problema. Examine o filtro. Se estiver satura-
do com corpos estranhos, deverá ser substituído. Se o filtro parecer em
bom estado de funcionamento, verifique a bomba cuidadosamente. Talvez
necessite abrir a bomba e limpar seu interior para que volte a funcionar
corretamente (refira-se às instruções de limpeza).
Q: Liguei o aparelho mas não há água fluindo
na cúpula. Que devo fazer?
R: Pode ser que haja ar dentro da bomba, impedindo o funcionamento
normal. Para retirar o ar do sistema, repita o processo de ligar e desligar
o aparelho até que a água comece a fluir na cúpula.
Para assistência adicional, favor telefonar
ao departamento de serviço à clientela:
Canadá:1-800-554-2436 EEUU: 1-800-724-2436
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido