Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

aquaniveau
D
Bedienungsanleitung
Vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
ES
Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
IT
Manuale Operativo
Leggere il manuale attentamente in modo!
Konformitätserklärung
Produkt Info
___________________________________________________________________________________________
1
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 11-13
P. 14-16
S. 17

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aqua Medic aquaniveau

  • Página 1 Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! P. 8-10 Manual de instrucciones Por favor lea el manual cuidadosamente! P. 11-13 Manuale Operativo Leggere il manuale attentamente in modo! P. 14-16 Konformitätserklärung S. 17 Produkt Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany ___________________________________________________________________________________________...
  • Página 2 Sollte die Lampe aufleuchten, nehmen Sie den Halteclip des Schwimmers ab, drehen den Schwimmer um und befestigen anschließend den Clip wieder am unteren Ende des Schwimmerschalters. Stecken Sie die zu regelnde Pumpe oder das Magnetventil in die Steckdose des aquaniveau. Nach Absinken ...
  • Página 3 Abb. 1: aquaniveau mit einem Schwimmerschalter Hinweis: In dieser Betriebsart würde die Förderpumpe auch dann in Betrieb genommen, wenn der Vorratsbehälter kein Wasser mehr enthält. Eine Zerstörung der Pumpe durch Trockenlaufen ist möglich! Die Steuerung einer Osmoseanlage als Nachfüllautomatik ist nur für sehr große Aquarien, bei denen eine Nachfüllung mindestens 10 - 20 Liter Wasser umfasst, zu empfehlen.
  • Página 4 Verfügbare Ersatzteile: siehe www.aqua-medic.de. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Sie gilt nicht bei Verschleißteilen, wie Pumpenschlauch, Drehkreuz und Motor. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu; diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
  • Página 5 (blockade of the floaters, defect of the aquaniveau or improper close of the solenoid valve). In case of salt water, the salt content may decrease to a dangerous level.
  • Página 6 The aquaniveau is often used for pure water tanks in reverse osmosis units because the water level must be kept at a certain limit to always ensure the storage of sufficient osmosis water. However, in order to ensure that the system is not switched on every water withdrawal and a minimum running time of the osmosis system is achieved, two sensors are used which mark a maximum and a minimum water level.
  • Página 7 Available spare parts: Please refer to www.aqua-medic.de. Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty.
  • Página 8 En particulier en cas de blocage d’un capteur ou encore en cas de défaut de l’aquaniveau ou d’un défaut de l’électrovanne. En système marin, ceci peut entraîner une dangereuse chute de la salinité de l’eau.
  • Página 9 Il permet de garder une limite spécifique dans le réservoir annexe. L’aquaniveau est généralement utilisé pour une réserve d’eau osmosée à travers un osmoseur car dans ce cas le niveau doit être constamment maintenu à la limite indiquée afin de s’assurer le stockage minimum d’eau osmosée.
  • Página 10 Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
  • Página 11 Modo de trabajo del aquaniveau con un flotador de encendido ● Conectar el flotador de encendido a la toma “sensor 1”. Al conectar el enchufe del aquaniveau a la corriente se encenderá el LED de funcionamiento. Poner el interruptor en posición 1.
  • Página 12 El aquaniveau es usado a menudo para tanques de agua pura con unidades de osmosis inversa porque el nivel del agua debe ser mantenido dentro de un límite especifico para asegurar siempre el almacenamiento del agua de osmosis.
  • Página 13 Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
  • Página 14 Un commutatore permette di cambiare tra le due versioni aquaniveau. Il aquaniveau è dotato di un ritardo di tempo che garantisce un tempo minimo di 15 secondi di funzionamento della pompa. Ciò previene lo spegnimento troppo frequente e protegge la pompa.
  • Página 15 Viene utilizzata per mantenere il livello dell’acqua nella vasca a un determinato livello. L’ aquaniveau è spesso utilizzato per vasche di acqua pura in unità di osmosi inversa poiché il livello deve essere costante per assicurare che ci sia sempre sufficiente acqua osmotica. Per evitare l’accensione ogni volta che viene prelevata acqua e per assicurare un tempo minimo di funzionamento all’unità...
  • Página 16 Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.