Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC023.97.80080
Flow Paddlewheel Sensor
05/2010, Edition 1
User Manual
Manual del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach Flow Paddlewheel Sensor

  • Página 1 DOC023.97.80080 Flow Paddlewheel Sensor 05/2010, Edition 1 User Manual Manual del usuario...
  • Página 2 English ........................................3 Español ......................................18...
  • Página 3 Table 2 Paddle wheel sensor (continued) Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Temperature/pressure limit— 60 °C at 2.75 bar (140 °F at 40 psi) and 6.9 bar at Table 1 Paddle wheel flow module tee-mount PVC or PVDF tee 25 °C (100 psi at 77 °F) Specification Details...
  • Página 4: General Information

    Table 3 Hot tap sensor (continued) W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, Specification Details could result in death or serious injury. Maximum 105 °C at 27.5 bar (221 °F at 400 psi) C A U T I O N temperature Maximum pressure...
  • Página 5: Product Overview

    Product overview Figure 1 Sensor styles This sensor is designed to work with a controller for data collection and operation. Multiple controllers can be used with this sensor. This document assumes sensor installation and use with an sc200 controller. To use the sensor with other controllers, refer to the user manual for the controller that is used.
  • Página 6 W A R N I N G Figure 2 Mounting example—Tee-mount Personal injury hazard. Always consider the temperature and pressure rating of the mounting hardware that is used to install the sensor. The hardware material usually limits the temperature and pressure rating of the system. N O T I C E Alignment of the flow arrow on the sensor with the flow arrow on the tee is important when the sensor is inserted into a cast bronze tee or a PVC tee smaller than 1-½...
  • Página 7 Figure 3 Mounting example—Pipe thread into weldolet Figure 4 Mounting example—Pipe thread into saddle 1 Cable to instrument 8 Metal-sleeved sensor 1 Cable to instrument 9 Metal-sleeved sensor 2 Set screw (2x) 9 Threaded outlet fitting 2 Set screw (2x) 10 Pipe saddle 3 Positioning collar 10 Jamb nut (3x)
  • Página 8: Connect The Sensor To The Module

    Connect the sensor to the module A paddle wheel sensor can be connected to the flow module. To install the module and connect the sensor, refer to the illustrated steps and Table W A R N I N G Note: The module cannot be connected to multiple sensor types at the same time. Electrocution Hazard.
  • Página 9 English 9...
  • Página 10 10 English...
  • Página 11 Operation Option Description User navigation TOTALIZER Sets the totalizer volume to Auto (default) or Manual. MODE Refer to the controller documentation for keypad description and TOTALIZER Resets the totalizer volume. Appears only if the totalizer navigation information. RESET mode is set to Manual. Configure the sensor FILTER Sets a time constant to increase signal stability.
  • Página 12 Before calibration, allow the system to operate for 30 minutes to make sure 7. Adjust the value if needed and push ENTER. that the best measurement accuracy is achieved. 8. Review the calibration result: Calibration requires specific sensor data during initial setup: •...
  • Página 13: Modbus Registers

    A list of Modbus registers is available for network communication. Refer LEAVE CAL Exit the calibration temporarily. Access to other menus is to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. allowed. A calibration for a second sensor (if present) can be MENU started.
  • Página 14: Replace The Impeller

    9. Slowly turn the cap counterclockwise on each hex mounting adapter characteristics of the process solution and can only be determined by to open the bleed petcock. operating experience. 10. To extract the sensor from the pipe, turn the insertion tool handle 1.
  • Página 15: Inspect The Sensor Cable

    Figure 6 Impeller replacement—tee-mount Figure 7 Impeller replacement—pipe thread 1 Outlet indication 4 Old shaft 1 Flow arrow 4 Old shaft 2 Metal pin 5 O-rings 2 Metal pin 5 O-rings 3 Impeller 3 Impeller 6 Mounting adapter Troubleshooting Intermittent data During calibration, data is not sent to the datalog.
  • Página 16: Error List

    W A R N I N G Error list Errors may occur for various reasons. The reading on the measurement Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct screen flashes. All outputs are held when specified in the controller menu. the tasks described in this section of the manual.
  • Página 17: Event List

    Table 7 Warning list for the sensor (continued) Description Item no. Warning Description Resolution Sensor, tee-mount, polypropylene F1A11A1 OUTPUTS ON HOLD During calibration, the The outputs will become outputs were set to hold active after the selected Sensor, tee-mount, PVDF F1A11B2 for a selected time.
  • Página 18: Especificaciones

    Tabla 2 Sensor de rueda de paletas (continúa) Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Límite de temperatura/presión - T de hierro fundido: 105 °C a 12 bares (221 °F a Tabla 1 Módulo de flujo de rueda de paletas Estilo de rosca del tubo de latón 175 psi);...
  • Página 19: Etiquetas De Precaución

    Tabla 3 Sensor de inserción en caliente (hot P E L I G R O tap) Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. Especificación Detalles A D V E R T E N C I A Materiales Manguito de acero inoxidable 316 sobre cuerpo de impregnados - Modelo...
  • Página 20: Generalidades Del Producto

    Figura 1 Estilos de sensores El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones nacionales y locales (directiva europea 2002/98/CE), los usuarios de equipos eléctricos deben devolver los equipos viejos o los que han alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación gratuita.
  • Página 21 A D V E R T E N C I A Figura 2 Ejemplo de montaje - Montaje en T Peligro de lesión personal. Tenga siempre en cuenta el índice de temperatura y presión del hardware de montaje utilizado para instalar el sensor. El material del hardware generalmente limitan la temperatura y la presión del sistema.
  • Página 22 Figura 3 Ejemplo de montaje - Rosca del tubo en el weldolet Figura 4 Ejemplo de montaje - Rosca del tubo en la abrazadera 1 Cable al instrumento 8 Sensor con manguito metálico 1 Cable al instrumento 9 Sensor con manguito metálico 2 Tornillo de fijación (2x) 9 Accesorio de salida roscado 2 Tornillo de fijación (2x)
  • Página 23: Conecte El Sensor Al Módulo

    Conecte el sensor al módulo Se puede conectar un sensor de rueda de paletas al módulo de flujo. Para instalar el módulo y conectar el sensor, consulte los pasos ilustrados y la A D V E R T E N C I A Tabla Nota: El módulo no se puede conectar a varios tipos de sensor al mismo tiempo.
  • Página 24 24 Español...
  • Página 25 Español 25...
  • Página 26 Operación Opción Descripción Desplazamiento del usuario FORMATO DE FLUJO Establece las unidades de flujo, el multiplicador y la resolución. Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del CORTE POR FLUJO BAJO Establece el nivel mínimo para el flujo de teclado e información sobre cómo desplazarse.
  • Página 27: Calibrar El Sensor

    Opción Descripción Opción Descripción NÚMERO DE SERIE Establece el número de serie del sensor, Establecer en Requiere un valor de medición conocido para desviar limitado a 16 caracteres en cualquier linealmente la medición real. combinación de letras, números, espacios o Desviar en Requiere un valor de desviación que se añade o sustrae de signos de puntuación.
  • Página 28: Registros De Modbus

    ENTER. Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Cambio de las opciones de calibración Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más El usuario puede configurar un recordatorio o incluir un identificador de información.
  • Página 29: Mantenimiento

    9. Gire lentamente la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj en Mantenimiento cada adaptador de montaje hexagonal para abrir la llave de purga. A D V E R T E N C I A 10. Para extraer el sensor del tubo, gire el mango de la herramienta de inserción en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la Peligro de lesión personal.
  • Página 30: Limpiar El Sensor

    Limpiar el sensor 9. Retire las dos juntas tóricas y coloque las juntas tóricas nuevas. 10. Lubrique ligeramente las juntas tóricas con grasa de silicona (incluida Es necesario conservar el sensor razonablemente limpio para mantener en el kit del sensor). Retire el exceso de grasa. la precisión de la medición.
  • Página 31 A D V E R T E N C I A Figura 7 Sustitución del impulsor - rosca de tubo Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado. Si existe un problema de medición, realice los pasos siguientes. 1.
  • Página 32 Lista de errores Tabla 7 Lista de advertencias del sensor (continúa) Los errores se pueden producir por varias razones. La lectura en la Advertencia Descripción Resolución pantalla de medición aparece y desaparece. Se mantienen todas las CALIBRAR SENS [A, B, Es necesario calibrar el Calibre el sensor.
  • Página 33: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tabla 8 Lista de eventos del sensor (continúa) Evento Descripción VALORES POR DEFECTO La configuración se restableció a las opciones CONFIG predeterminadas. VALORES POR DEFECTO La calibración del usuario se restablece a las CALIB opciones predeterminadas. Piezas de repuesto y accesorios Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta.
  • Página 34 © Hach Company, 2010. All rights reserved. Printed in the U.S.A.

Tabla de contenido