Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51
DOC022.98.90248
sensION
03/2013, Edition 3
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
+ pH3
User Manual
Kasutusjuhend

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE sensION + pH3

  • Página 1 DOC022.98.90248 ™ sensION + pH3 03/2013, Edition 3 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Deutsch .......................................15 Italiano .........................................27 Français ......................................39 Español .......................................51 Português ......................................63 Čeština ........................................75 Dansk ........................................86 Nederlands ......................................97 Polski .........................................109 Svenska ......................................121 Suomi .........................................132 български .......................................143 Magyar ......................................156 Română ......................................168 lietuvių kalba ....................................180 Русский ......................................192 Türkçe ........................................ 205 Slovenský jazyk ....................................216 Slovenski ......................................228...
  • Página 3: General Information

    Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Keyboard PET with protective treatment Certification Specification Details Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) General information Weight 1100 g (2.43 lb) Revised editions are found on the manufacturer’s website. Meter enclosure IP42 Safety information...
  • Página 4 C A U T I O N Figure 1 Meter components Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
  • Página 5 English 5...
  • Página 6: Connect To Ac Power

    Connect to AC power Figure 3 AC power connection D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
  • Página 7: User Interface And Navigation

    User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Measurement unit and value (pH, 3 Sample temperature (ºC or ºF) ORP (mV)) 2 Measurement mode or time and 4 Visual measurement timer date Navigation Use the calibrate key to calibrate the probe.
  • Página 8: Calibration Procedure

    When the calibration is good, the display briefly shows 3rd Buffer OK Use the to select a language from a list. The meter returns and then returns to the main menu. automatically to the measurement screen after 3 seconds. Note: To change the language from the main menu, push View the calibration data Standard operation Data from the most recent calibration can be shown.
  • Página 9: Advanced Operation

    Advanced operation Maintenance W A R N I N G Change the date and time Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance or service. The date and time can be changed from the Date and Time menu. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
  • Página 10: Replace The Magnetic Stirrer

    Replace the magnetic stirrer If the magnetic stirrer does not start, follow the numbered steps to replace the magnetic stirrer. 10 English...
  • Página 11 English 11...
  • Página 12 Troubleshooting Table 2 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Electrode in poor Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the conditions. probe on page 9 for more information);...
  • Página 13: Replacement Parts And Accessories

    Replacement parts and accessories Replacement parts and accessories (continued) Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the Description Item no. appropriate distributor or refer to the company website for contact information. pH buffer solution 10.01, 1000 mL LZW9472.99 Replacement parts Electrolytic solution (KCl 3M), 125 mL...
  • Página 14 Table 4 pH, ORP (mV) and temperature values Temperature °C °F 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 2.00...
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Details Änderungen vorbehalten. Tastatur PET mit Schutzbehandlung Zertifizierung Technische Daten Details Abmessungen 35 x 20 x 11 cm Allgemeine Informationen Gewicht 1100 g Überarbeitete Ausgaben der Bedineungsanleitung sind auf der Gerätegehäuse IP42 Hersteller-Webseite erhältlich. Spannungsversorgung (extern) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz Sicherheitshinweise Schutzklasse des Messgerätes Klasse II H I N W E I S...
  • Página 16: Zusammensetzen Des Sondenhalters

    V O R S I C H T Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann. H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann.
  • Página 17 Deutsch 17...
  • Página 18: Anschluss An Die Netzversorgung

    Anschluss an die Netzversorgung Abbildung 3 AC-Netzanschluss G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI- Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden. Das Messgerät kann über einen Universal- Netzadapter mit Netzspannung versorgt werden.
  • Página 19 Benutzeroberfläche und Navigation Abbildung 4 Einzelne Bildschirmanzeige Benutzeroberfläche Beschreibung des Tastenfelds 1 Messeinheit und Wert (pH, ORP 3 Probentemperatur (ºC oder ºF) (mV)) 2 Messmodus oder Datum und Zeit 4 Visueller Messungstimer Navigation Verwenden Sie die Kalibrierungstaste zum Kalibrieren der Sonde. Verwenden Sie die Parametertaste zum Durchführen einer 1 Taste KALIBRIERUNG: Starten 5 Taste NACH UNTEN: Blättert zu...
  • Página 20: Ändern Der Sprache

    Ändern der Sprache dass keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel vorhanden sind. Die Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätes 6. Drücken Sie , um die zweite Kalibrierlösung zu messen. ausgewählt. Die nächste Kalibrierlösung wird angezeigt. Verwenden Sie oder , um eine Sprache aus einer Liste 7.
  • Página 21: Fortgeschrittener Betrieb

    Hinweis: Lösungen sollten während der Messung gerührt werden. Weitere Ändern der Rühreinstellungen Informationen zu Rühreinstellungen finden Sie unter Ändern der Rühreinstellungen auf Seite 21. Die Rührgeschwindigkeit kann während der Kalibrierung und während Hinweis: Die Temperatur wird während einer ORP (mv)-Messung nicht angezeigt, der Messung geändert werden.
  • Página 22: Reinigen Der Sonde

    Reinigen der Sonde Ersetzen des Magnetrührers Reinigen Sie die Sonde bei Bedarf. Weitere Informationen zur Reinigung Wenn der Magnetrührer nicht startet, folgen Sie den nummerierten finden Sie unter Fehlersuche und Behebung auf Seite 24. Schritten zum Ersetzen des Magnetrührers. Informationen zur Wartung der Sonde finden Sie in der Sondendokumentation.
  • Página 23 Deutsch 23...
  • Página 24: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und Behebung Tabelle 2 Kalibrierungswarnungen und -fehler (fortgesetzt) Fehler/Warnung Lösung Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen. Elektrode in Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Sonde (siehe schlechtem Reinigen der Sonde auf Seite 22, um weitere Tabelle 2 Kalibrierungswarnungen und -fehler Zustand Informationen zu erhalten);...
  • Página 25: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt) Tabelle 3 Messwarnungen und -fehler (fortgesetzt) Fehler/Warnung Lösung Beschreibung Bestellnr. Temperatur außerhalb Prüfen Sie den Temperatursensor. sensION+ EC71 Lab Leitfähigkeitsmessgerät, GLP, mit des Bereichs °C LPV3110.98.0002 Schließen Sie eine andere Messzelle an, um den Zubehör, ohne Sonde Fehler auf Messzelle oder Messgerät einzugrenzen.
  • Página 26 Zubehör Tabelle 4 pH-, ORP- (mV) und Temperaturwerte (fortgesetzt) Temperatur Beschreibung Bestellnr. °C °F Magnetrührer mit Sensorhalter, für sensION+ MM LZW9319.99 2,01 4,22 7,04 8,83 — — Benchtop 2,01 4,30 7,09 8,79 — — 3x50 mL bedruckte Becher für Benchtop pH-Kalibrierung LZW9110.98 Halter für drei Sensoren, für sensION+ Benchtop-Geräte LZW9321.99...
  • Página 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Specifica Dettagli I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Display A cristalli liquidi, retroilluminato, 128 x 64 punti Tastiera PET con trattamento protettivo Specifica Dettagli Certificazione Dimensioni 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pollici) Peso 1100 g (2,43 lb) Informazioni generali...
  • Página 28: Componenti Del Prodotto

    Componenti del prodotto A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, Fare riferimento alla Figura 1 per accertarsi che la confezione sia potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. completa.
  • Página 29: Montaggio Del Supporto Della Sonda

    Installazione Montaggio del supporto della sonda Seguire la procedura numerata per montare il supporto della sonda e collegare il miscelatore magnetico. Italiano 29...
  • Página 30 Connettersi all'alimentazione CA Figura 2 Pannello dei collegamenti P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale.
  • Página 31: Descrizione Del Display

    Interfaccia utente e navigazione Figura 3 Collegamento dell'alimentazione CA Interfaccia utente Descrizione della tastiera 1 Tasto CALIBRATION 5 Tasto DOWN (Giù): per scorrere le (Calibrazione): per avviare una altre opzioni, modificare un valore calibrazione, visualizzare i dati di una calibrazione e modificare la frequenza della calibrazione 2 Tasto TEMPERATURE 6 ON/OFF: accensione o...
  • Página 32: Funzionamento Standard

    Cambiare la lingua Figura 4 Display a schermata singola La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento viene acceso per la prima volta. Utilizzare per selezionare una lingua dall'elenco. Dopo 3 secondi, sul dispositivo di misura viene automaticamente visualizzata di nuovo la schermata di misura.
  • Página 33: Operazioni Avanzate

    5. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel secondo Misure dei campioni beker per la calibrazione. Accertarsi che non vi siano bolle d'aria Ogni sonda prevede specifiche procedure di preparazione per effettuare nella membrana. le misure dei campioni. Per le istruzioni, consultare i documenti allegati 6.
  • Página 34: Sostituzione Del Miscelatore Magnetico

    2. Utilizzare per regolare il contrasto dello schermo. Dopo Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una 3 secondi, sul dispositivo di misura viene automaticamente soluzione detergente delicata. visualizzata di nuovo la schermata di misura. Pulizia della sonda Modifica delle impostazioni di miscelazione Pulire la sonda in base alle necessità.
  • Página 35 Italiano 35...
  • Página 36: Individuazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Individuazione ed eliminazione dei guasti Tabella 2 Avvisi ed errori di calibrazione (continua) Errore/Avviso Soluzione Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi comuni, possibili cause e azioni correttive. Electrode in poor Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori conditions (Elettrodo informazioni, fare riferimento a Pulizia della sonda...
  • Página 37: Parti Di Ricambio E Accessori

    Tabella 3 Avvisi ed errori di misurazione (continua) Materiali di consumo Errore/Avviso Soluzione Descrizione Articolo n. Temp out of range °C Esaminare il sensore della temperatura. (Temp fuori scala) Soluzione tampone pH 4,01, 125 mL LZW9460.99 Collegare un'altra sonda per verificare se il problema riguarda la sonda o lo strumento.
  • Página 38: Soluzioni Standard

    Parti di ricambio e accessori (continua) Descrizione Articolo n. Supporto e pinza per tre sensori LZW9155.99 Camera in vetro pyrex, misurazioni flusso continuo LZW9118.99 Protezione PP, conservazione elettrodo LZW9161.99 Soluzioni standard Soluzioni tampone tecniche (DIN 19267) Fare riferimento ai valori di pH e ORP (mV) in Tabella 4 per i gruppi di soluzioni tampone specifiche a diverse temperature.
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Clavier PET avec traitement de protection Certification Caractéristiques Détails Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Généralités Poids 1 100 g (2,43 lb) Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
  • Página 40: Composants Du Produit

    Composants du produit A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien mineures ou légères. été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
  • Página 41: Monter Le Support De Sonde

    Installation Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. Français 41...
  • Página 42: Branchement Sur Alimentation Ca

    Branchement sur alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Página 43: Description Du Clavier

    Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche CALIBRATION 5 Touche BAS : permet de faire (ETALONNAGE) : permet de lancer défiler les autres options ou de l'étalonnage, d'afficher les données modifier une valeur d'étalonnage et de modifier la fréquence d'étalonnage...
  • Página 44: Modifier La Langue

    Modifier la langue Figure 4 Affichage sur écran unique La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de l'appareil. Utilisez les touches pour sélectionner une langue dans la liste. Le retour à l'écran de mesure se fait automatiquement après 3 secondes.
  • Página 45: Mesures D'éChantillon

    6. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage. Appuyez sur pH ou REDOX (mV) pour réaliser une mesure La solution d'étalonnage suivante apparaît. d'échantillon. Lors des mesures, le paramètre clignote et le minuteur affiche le temps de stabilisation. Pour modifier le paramètre de mesure 7.
  • Página 46 Modifier les paramètres de brassage Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution de détergent doux. La vitesse de brassage peut être modifiée lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure. Nettoyer la sonde 1. Appuyez sur lors de l'étalonnage ou au cours d'une mesure pour Nettoyez la sonde selon les besoins.
  • Página 47 Français 47...
  • Página 48 Dépannage Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Electrode en mauvais Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez- état.
  • Página 49: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure (suite) Consommables Erreur/Avertissement Solution Description Article n° Temp. hors plage (°C) Examinez le capteur de température. Solution tampon pH 4.01, 125 mL LZW9460.99 Branchez une autre sonde pour vérifier si le problème provient de la sonde ou de l'appareil. Solution tampon pH 7.00, 125 mL LZW9461.98 Durée >...
  • Página 50 Pièces de rechange et accessoires (suite) Description Article n° Support trois capteurs, pour les instruments de bureau LZW9321.99 sensION+ Support et pince pour trois capteurs LZW9155.99 Chambre en pyrex, mesures de flux continues LZW9118.99 Protecteur PP, logement pour électrode LZW9161.99 Solutions étalons Solutions tampons techniques (DIN 19267) Reportez-vous au...
  • Página 51: Especificaciones

    Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Teclado PET con tratamiento de protección Certificación Especificación Detalles Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Información general Peso 1100 g (2,43 lb) Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
  • Página 52: Instalación

    A V I S O Figura 1 Componentes del medidor Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Página 53 Español 53...
  • Página 54: Conectar A La Alimentación De Ca

    Conectar a la alimentación de CA Figura 3 Conexión de la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Página 55: Descripción De La Pantalla

    Interfaz del usuario y navegación Figura 4 Pantalla única Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Unidad de medición y valor (pH, 3 Temperatura de la muestra (ºC o ORP (mV)) ºF) 2 Modo de medición o fecha y hora 4 Temporizador de medición visual Navegación Utilice la tecla de calibración...
  • Página 56: Visualizar Los Datos De Calibración

    7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el tercer Utilice para seleccionar un idioma de una lista. El medidor vuelve vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no hay automáticamente a la pantalla de medición transcurridos 3 segundos. burbujas de aire en la membrana.
  • Página 57: Funcionamiento Avanzado

    Cambie la configuración de la mezcla Nota: La temperatura no se muestra durante una medición de ORP (mV) si la sonda de temperatura no está conectada. Pulse pH u ORP 8mV) para realizar la medición de una muestra. La velocidad de la mezcla se puede cambiar durante la calibración y Durante las mediciones, el parámetro parpadea y el temporizador durante una medición.
  • Página 58: Limpiar La Sonda

    Limpiar la sonda Sustituya el agitador magnético Limpie la sonda según sea necesario. Consulte Solución de problemas Si el agitador magnético no se inicia, siga los pasos que se indican para en la página 60 para obtener más información sobre la limpieza. sustituir el agitador magnético.
  • Página 59 Español 59...
  • Página 60: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 2 Advertencias de calibración y errores (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Electrode in poor Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar conditions.
  • Página 61: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa) Error/advertencia Solución Descripción Referencia Temp out of range °C Examine el sensor de temperatura. Medidor de conductividad EC71 Lab sensION+, GLP, con (Temperatura fuera de LPV3110.98.0002 Conecte una sonda diferente para verificar si el accesorios, sin sonda rango ºC)
  • Página 62: Accesorios

    Accesorios Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Temperatura Descripción Referencia °C °F Agitador magnético con portasensor, para medidor de LZW9319.99 2,01 4,16 7,00 8,88 — — mesa MM sensION+ 2,01 4,22 7,04 8,83 — — Vasos de precipitados impresos 3x50 ml para calibración LZW9110.98 de pH de medidor de mesa 2,01...
  • Página 63: Especificações

    Especificações Especificação Detalhes As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Teclado PET com tratamento de protecção Certificação Especificação Detalhes Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pol.) Informação geral Peso 1100 g (2,43 lb) As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante.
  • Página 64: Instalação

    danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de A V I S O vendas. Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada. Figura 1 Componentes do medidor A T E N Ç Ã O Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá...
  • Página 65 Português 65...
  • Página 66: Ligação A Tensão De Ca

    Ligação a tensão de CA Figura 3 Ligação a potência CA P E R I G O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Disjuntor de fuga à terra (GFCI/GFI) para ligar o equipamento à...
  • Página 67 Interface do utilizador e navegação Figura 4 Exibição de ecrã único Interface do utilizador Descrição do teclado 1 Unidade e valor de medida (pH, 3 Temperatura de amostra (ºC ou ºF) ORP (mV)) 2 Modo ou hora e data de medição 4 Temporizador de medição visual Navegação Utilize a tecla de calibração...
  • Página 68: Procedimento De Calibração

    7. Enxagúe a sonda com água desionizada e insira a sonda no terceiro Utilize para seleccionar um idioma de uma lista. O medidor tubo de calibração. Certifique-se de que não existem bolhas de ar muda automaticamente para o ecrã de medição passados 3 segundos. presas na membrana.
  • Página 69: Operação Avançada

    Prima pH ou ORP (mV) para efectuar uma medição de amostra. Alterar as unidades de medida Durante as medições, o parâmetro fica intermitente e o temporizador As unidades de temperatura podem ser alteradas para Celsius ou mostra o tempo de estabilização. Para alterar o parâmetro de medição Fahrenheit.
  • Página 70: Substituir O Agitador Magnético

    Tabela 1 Agentes de limpeza para a sonda pH Substituir o agitador magnético Contaminação Agente de limpeza Se o agitador magnético não for iniciado, siga os passos numerados para substituir o agitador magnético. Proteínas Solução de limpeza com pepsina Graxa, óleos, gorduras Solução de limpeza com eléctrodos Calcário Solução 0.1 N HCl...
  • Página 71 Português 71...
  • Página 72: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Tabela 2 Avisos e erros de calibração (continuação) Erro/Aviso Solução Consulte a tabela que se segue em caso de mensagens de erro ou sintomas comuns, possíveis causas e acções correctivas. Eléctrodo em Examine a sonda: limpe a sonda (consulte Limpeza da condições sonda...
  • Página 73: Acessórios E Peças De Substituição

    Tabela 3 Avisos e erros de calibração (continuação) Consumíveis Erro/Aviso Solução Descrição Item nº Temp. fora do Examine o sensor de temperatura. intervalo °C Solução de tampão de pH 4.01, 125 mL LZW9460.99 Ligue uma sonda diferente para verificar se existe algum problema com a sonda ou o medidor.
  • Página 74: Soluções Padrão

    Acessórios e peças de substituição (continuação) Descrição Item nº Suporte para três sensores, para instrumentos da LZW9321.99 bancada sensION+ Suporte e grampo para três sensores LZW9155.99 Câmara de vidro de pirex, medições de fluxo contínuo LZW9118.99 Sistema de protecção PP, armazenamento de eléctrodos LZW9161.99 Soluções padrão Soluções de tampões técnicos (DIN 19267)
  • Página 75: Technické Údaje

    Technické údaje Parametr Podrobnosti Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Klávesnice PET s ochraným povrchem Certifikace Parametr Podrobnosti Rozměry 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 palce) Obecné informace Hmotnost 1100 g (2.43 lb) Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách výrobce. Krytí...
  • Página 76 P O Z O R Obr. 1 Součásti měřidla Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku.
  • Página 77 Čeština 77...
  • Página 78 Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) Obr. 3 Připojení zdroje napájení střídavým proudem N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít vypínač zemních poruchových proudů...
  • Página 79: Popis Displeje

    Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Obr. 4 Displej s jedinou obrazovkou Uživatelské rozhraní Popis ovládacího panelu 1 Měrná jednotka a hodnota (pH, 3 Teplota vzorku (º C nebo º F) ORP (mV)) 2 Režim měření nebo čas a datum 4 Vizuální časovač měření Navigace Sondu můžete zkalibrovat pomocí...
  • Página 80: Postup Kalibrace

    Je-li kalibrace v pořádku, displej zobrazí krátce hlášení 3r Buffer Pomocí klávesy nebo můžete vybrat jazyk ze seznamu. Po uplynutí OK (Třetí pufr v pořádku) a potom se vrátí do hlavní nabídky. 3 sekund se měřidlo automaticky vrátí na obrazovku měření. Poznámka: Chcete-li změnit jazyk z hlavní...
  • Página 81 Rozšířené operace Údržba V A R O V Á N Í Změna data a času Různá nebezpečí. Nerozebírejte přístroj za účelem údržby či oprav. Pokud Datum a čas lze měnit v nabídce Date and Time (Datum a čas). je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní součásti, obraťte se na výrobce. 1.
  • Página 82 82 Čeština...
  • Página 83: Poruchy, Jejich Příčiny A Odstraňování

    Poruchy, jejich příčiny a odstraňování Tabulka 2 Varování a chyby kalibrace (pokračování) Chyba/varování Roztok Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky problémů, možné příčiny a kroky vedoucí k nápravě. Electrode in poor Vyšetřete sondu: Vyčistěte sondu (více informací viz conditions.
  • Página 84: Náhradní Díly A Příslušenství

    Tabulka 3 Varování a chyby měření (pokračování) Spotřební materiál Chyba/varování Roztok Popis Položka č. Temp out of range °C Vyšetřete snímač teploty. (Teplota mimo rozsah) Pufrový roztok pH 4,01; 125 mL LZW9460.99 Připojením jiné sondy ověřte, zda je problém se sondou nebo měřidlem. Pufrový...
  • Página 85 Náhradní díly a příslušenství (pokračování) Popis Položka č. Držák tří snímačů, pro stolní přístroje sensION+ LZW9321.99 Držák a spona pro tři sondy LZW9155.99 Průtočná cela z Pyrex skla LZW9118.99 Chránič PP, uskladnění elektrod LZW9161.99 Standardní roztoky Technické pufrové roztoky (DIN 19267) Tabulka 4 s hodnotami pH a ORP (mV) specifických pufrových souprav při různých teplotách.
  • Página 86: Specifikationer

    Specifikationer Oplysninger vedr. sikkerhed Specifikationerne kan ændres uden varsel. B E M Æ R K N I N G Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert Specifikation Detaljer anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for Dimensioner 35 x 20 x 11 cm...
  • Página 87: Dansk 87

    Sikkerhedsmærkater Figur 1 Målekomponenter Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- eller instrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. Hvis der er placeret et symbol på apparatet, kan det findes i brugermanualen sammen med fare- eller forsigtighedsanvisningerne. Hvis dette symbol findes på...
  • Página 88 88 Dansk...
  • Página 89: Tilslut Til Vekselstrøm

    Tilslut til vekselstrøm Figur 3 Vekselstrømstilslutning F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde. Instrumentet kan få vekselstrøm fra universalstrømadapteren. 1.
  • Página 90: Tænd Og Sluk For Måleren

    Brugergrænseflade og navigation Figur 4 Enkeltskærmsvisning Brugergrænseflade Beskrivelse af tastatur 1 Måleenhed og -værdi (pH, ORP 3 Prøvetemperatur (ºC eller ºF) (mV)) 2 Måletilstand eller klokkeslæt og 4 Visuel måletimer dato Navigering Brug kalibreringsnøglen til at kalibrere proben. Brug parameternøglen 1 Tasten CALIBRATION: Start en 5 Tasten DOWN: Rul til andre til at udføre en prøvemåling.
  • Página 91: Indstil Kalibreringspåmindelsen

    Se kalibreringsdata Brug eller til at vælge et sprog på listen. Måleren vender automatisk tilbage til målingsskærmen efter 3 sekunder. Data fra den sidste kalibrering kan vises. BEMÆRK: Tryk på for at ændre sproget på hovedmenuen. 1. Tryk på i hovedmenuen. Standardbetjening 2.
  • Página 92: Udvidet Betjening

    Udvidet betjening Vedligeholdelse A D V A R S E L Ændring af dato og tid Flere risici Du må ikke skille instrumentet ad ved vedligeholdelse eller service. Dato og klokkeslæt kan ændres i menuen Date and Time (Dato og tid). Kontakt producenten, hvis de interne komponenter skal rengøres eller repareres.
  • Página 93 Dansk 93...
  • Página 94 Fejlsøgning Tabel 2 Kalibreringsadvarsler og -fejl (fortsat) Fejl/Advarsel Opløsning I følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, mulige årsager og udbedrende handlinger. Electrode in poor Undersøg proben: Rengør proben (se Rengør proben conditions. på side 92 for at få yderligere oplysninger). Sørg for, at der Tabel 2 Kalibreringsadvarsler og -fejl (Elektrode i dårlig ikke er luftbobler i membranen.
  • Página 95: Reservedele Og Tilbehør

    Tabel 3 Måleadvarsler og -fejl (fortsat) Forbrugsprodukter Fejl/Advarsel Opløsning Beskrivelse Varenr. Temp out of range °C Undersøg temperatursensoren. (Temperatur uden for Bufferopløsning for pH 4,01, 125 mL LZW9460.99 Tilslut en anden probe for at afgøre, om problemet område °C) skyldes proben eller måleren. Bufferopløsning for pH 7,00, 125 mL LZW9461.98 Time >...
  • Página 96 Reservedele og tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. Holder og klemme til tre sensorer LZW9155.99 Pyrex-glaskammer, uafbrudte flow-målinger LZW9118.99 PP-beskytter, elektrodeopbevaring LZW9161.99 Standardopløsninger Tekniske bufferopløsninger (DIN 19267) Tabel 4 pH- og ORP (mV) værdier af bestemte buffersæt med forskellige temperaturer. Tabel 4 pH, ORP (mV) og temperaturværdier Temperatur °C °F...
  • Página 97: Specificaties

    Specificaties Specificatie Details Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande Toetsenbord PET, beschermd mededeling. Certificering Specificatie Details Algemene informatie Afmetingen 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inch) Gewijzigde versies kunnen op de website van de fabrikant worden Gewicht 1100 g (2,43 lb) gevonden.
  • Página 98: Productoverzicht

    verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde V O O R Z I C H T I G onderdelen. Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen. Afbeelding 1 Meteronderdelen L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat.
  • Página 99 Nederlands 99...
  • Página 100: Aansluiten Op Netspanning

    Aansluiten op netspanning Afbeelding 3 Aansluiting op netspanning G E V A A R Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locaties wordt gebruikt, moet een apparaat voor stroomcircuitonderbreking worden gebruikt om het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten.
  • Página 101: Het Instrument Aan En Uit Zetten

    Gebruikersinterface en navigatie Afbeelding 4 Display met één scherm Gebruikersinterface Functies van de toetsen 1 Meeteenheid en -waarde (pH, 3 Meettemperatuur (ºC of ºF) redox (mV)) 2 Meetmodus of tijd en datum 4 Visuele tijdsindicatie Bediening Druk op de kalibreertoets om de elektrode te kalibreren.
  • Página 102: De Taal Instellen

    De taal instellen De volgende kalibratieoplossing wordt weergegeven. 7. Spoel de sonde met gedeïoniseerd water en leg de sonde in de Als de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal worden derde kalibratiebeker. Controleer of het membraan geen opgesloten geselecteerd.
  • Página 103: Geavanceerde Bediening

    Druk op pH of ORP (mV) om een monstermeting uit te voeren. 2. Druk op om de roersnelheid in % aan te passen. Gedurende de metingen knippert de parameter en geeft de timer de stabilisatietijd aan. Om de meetparameter (indien van toepassing) te Temperatuureenheden wijzigen wijzigen, houdt u pH of ORP (mV) ingedrukt.
  • Página 104: Vervangen Van De Magneetroerder

    Tabel 1 Reinigingsmiddelen voor de pH-elektrode Vervangen van de magneetroerder Verontreiniging Reinigingsmiddel Als de magneetroerder niet start, volg dan de genummerde stappen om de magneetroerder te vervangen. Proteïnen Pepsine-reinigingsoplossing Smeermiddel, oliën, vetten Reinigingsoplossing voor elektrode Kalkaanslag 0,1 N HCl-oplossing 104 Nederlands...
  • Página 105 Nederlands 105...
  • Página 106: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 2 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren (vervolg) Foutmelding/waarschuwing Oplossing Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en oplossing bij waarschuwingen of klachten. Electrode in poor conditions. Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode (raadpleeg Reinigen van de elektrode Tabel 2 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren Check the electrode op pagina 103 voor meer informatie);...
  • Página 107: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires (vervolg) Tabel 3 Waarschuwingen en fouten tijdens het meten (vervolg) Foutmelding/waarschuwing Oplossing Beschrijving Item nr. Temp out of range °C Onderzoek de temperatuursensor. sensION+ EC71 Lab geleidbaarheidsmeter, GLP, met LPV3110.98.0002 Sluit een andere elektrode aan om te verifiëren accessoires, zonder elektrode of het probleem zich in de elektrode of in de meter bevindt.
  • Página 108 Accessoires Tabel 4 pH-, redox- (mV-) en temperatuurwaarden (vervolg) Temperatuur Beschrijving Item nr. °C °F Magneetroerder met sensorhouder, voor sensION+ MM LZW9319.99 2,01 4.16 7.00 8.88 — — laboratoriummodel 2,01 4.22 7.04 8.83 — — Bedrukte bekers 3x50 ml voor pH-kalibratie LZW9110.98 laboratoriummodel 2,01...
  • Página 109: Ogólne Informacje

    Specyfikacje Specyfikacja Szczegóły Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego Klawiatura PET poddany obróbce ochronnej zawiadomienia. Certyfikaty Specyfikacja Szczegóły Ogólne informacje Wymiary 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 cala) Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania. Masa 1100 g (2,43 lb) Obudowa miernika...
  • Página 110: Komponenty Produktu

    ™ Miernik sensION + PH3 jest przeznaczony do pomiaru pH, ORP (mV) O S T R Z E Ż E N I E lub temperatury. Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Komponenty produktu U W A G A Zobacz...
  • Página 111: Montaż Uchwytu Sondy

    Instalacja Montaż uchwytu sondy Postępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontować uchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne. Polski 111...
  • Página 112 Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym Rysunek 2 Panel złączy N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować...
  • Página 113: Opis Ekranu

    Interfejs użytkownika i nawigacja Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym Interfejs użytkownika Opis klawiatury 1 Klawisz KALIBRACJI: uruchamia 5 Klawisz STRZAŁKA DO DOŁU: kalibrację, wyświetla dane kalibracji przewija do innych opcji, zmienia i zmienia częstotliwość kalibracji wartości 2 Klawisz TEMPERATURY 6 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE: i MIESZADŁA: zmienia temperaturę...
  • Página 114: Zmiana Ustawienia Języka

    Użyj , aby wybrać język z listy. Miernik powraca automatycznie Rysunek 4 Pojedynczy ekran do ekranu pomiarowego po 3 sekundach. Uwaga: W menu głównym naciśnij , aby zmienić język. Standardowa obsługa Kalibracja O S T R Z E Ż E N I E 1 Jednostka pomiaru i wartość...
  • Página 115: Zaawansowana Obsługa

    7. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do trzeciej zlewki Aby zmienić parametr pomiaru (w stosownych przypadkach), naciśnij kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków i przytrzymaj przycisk pH lub ORP (mV). powietrza. Aby wykonywać ciągłe pomiary próbki, naciśnij przycisk pH lub ORP 8.
  • Página 116 Zmiana jednostek temperatury Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką i łagodnym roztworem mydła. Jednostkami temperatury są °C lub °F. Czyszczenie sondy 1. Na ekranie głównym naciśnij Sondę czyścić w razie potrzeby. Zobacz Rozwiązywanie problemów 2. Naciśnij , aby wybrać pomiędzy Celsius (°C) i Fahrenheit (°F) . na stronie 118, aby dowiedzieć...
  • Página 117 Polski 117...
  • Página 118: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 2 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy) Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze. Electrode in poor Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz conditions. (Elektroda Czyszczenie sondy na stronie 116, aby dowiedzieć...
  • Página 119: Materiały Eksploatacyjne

    Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy) Tabela 3 Ostrzeżenia i błędy dotyczące pomiarów (ciąg dalszy) Numer Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie Opis pozycji Temp out of range °C Przeprowadź kontrolę czujnika temperatury. Miernik sensION+ EC71 Lab przewodności, GLP, (Temperatura °C poza Podłącz inną sondę w celu sprawdzenia, czy LPV3110.98.0002 z akcesoriami, bez sondy zakresem)
  • Página 120: Roztwory Wzorcowe

    Akcesoria Tabela 4 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury (ciąg dalszy) Temperatura Numer Opis pozycji °C °F Mieszadło magnetyczne z uchwytem sondy, do sensION+ LZW9319.99 2,01 4,22 7,04 8,83 — — MM benchtop 2,01 4,30 7,09 8,79 — — Zlewki 3x50 ml do wydruków kalibracji benchtop pH LZW9110.98 Uchwyt na trzy czujniki, do mierników sensION+ benchtop LZW9321.99...
  • Página 121: Allmän Information

    Specifikationer Allmän information Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida. Specifikation Tekniska data Säkerhetsinformation Mått 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tum) A N M Ä R K N I N G : Vikt 1 100 g (2,43 lb) Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på...
  • Página 122: Produktens Delar

    Säkerhetsmärkning Figur 1 Mätarens delar Beakta samtliga skyltar och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om de inte beaktas. En symbol på instrumentet hänvisar till en varnings- eller riskhänvisning i handboken. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.
  • Página 123 Svenska 123...
  • Página 124: Anslut Till Ac-Ström

    Anslut till AC-ström Figur 3 AC-strömanslutning F A R A Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid anslutning av instrumentet till huvudströmkällan. Mätaren kan strömförsörjas med AC-ström med den universella strömadaptern.
  • Página 125: Starta Instrumentet

    Användargränssnitt och navigering Figur 4 Visning på en skärm Användargränssnitt Beskrivning av knappsatsen 1 Mätenheter och värde (pH, ORP 3 Provtemperatur (ºC eller ºF) (mV)) 2 Mätläge eller tid och datum 4 Visuell mättimer Navigering Kalibrera elektroden genom att använda kalibreringsknappen .
  • Página 126: Visa Kalibreringsdata

    Standardåtgärd Visa kalibreringsdata Du kan visa data från den senaste kalibreringen. Kalibrering 1. På huvudmenyn, tryck på V A R N I N G 2. Använd till att visa senaste kalibreringsdata. Mätaren återgår automatiskt till mätskärmen efter 3 sekunder. Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsprocedurer och använd all personlig skyddsutrustning som lämpar sig för de kemikalier som hanteras.
  • Página 127: Avancerade Funktioner

    Avancerade funktioner Underhåll V A R N I N G Ändra datum och tid Flera risker. Demontera inte instrumentet för underhåll eller service. Kontakta Datum och tid går att ändra via menyn Date and Time (datum och tid). tillverkaren om de inre delarna behöver rengöras eller repareras. 1.
  • Página 128 128 Svenska...
  • Página 129 Felsökning Tabell 2 Kalibreringsvarningar och fel (fortsättning) Fel/varning Lösning I följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjliga orsaker och korrigerande åtgärder. Electrode in poor Undersök elektroden: Rengör elektroden (mer information conditions. finns i Rengör elektroden på sidan 127); kontrollera att det Tabell 2 Kalibreringsvarningar och fel (Elektrod i dåligt inte finns luftbubblor i membranet.
  • Página 130: Utbytesdelar Och Tillbehör

    Utbytesdelar och tillbehör (fortsättning) Tabell 3 Mätvarningar och -fel (fortsättning) Fel/varning Lösning Beskrivning Produktnr. Temp out of range °C Undersök temperaturgivaren. sensION+ EC71 konduktivitetsmätare för laboratorier, (temperatur utanför LPV3110.98.0002 Anslut en annan elektrod för att kontrollera om GLP, med tillbehör, utan elektrod område) problemet har med elektroden eller med mätaren att göra.
  • Página 131 Tillbehör Tabell 4 pH, ORP (mV) och temperaturvärden (fortsättning) Temperatur Beskrivning Produktnr. °C °F Magnetomrörare med hållare för givare, för bänkplacerad LZW9319.99 2,01 4,22 7,04 8,83 — — sensION+ MM 2,01 4,30 7,09 8,79 — — 3x50 ml märkta bägare för pH-kalibrering vid arbetsbänken LZW9110.98 Tre hållare för givare, för bänkplacerade sensION+- LZW9321.99...
  • Página 132: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Yleistietoa Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavilla valmistajan verkkosivuilta. Ominaisuus Lisätietoja Turvallisuustietoa Mitat 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tuumaa) H U O M A U T U S Paino 1100 g (2,43 lb) Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä...
  • Página 133: Tuotteen Yleiskuvaus

    Varoitustarrat Kuva 1 Mittarin osat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Henkilövamma tai laitevaurio on mahdollinen, jos ohjeet laiminlyödään. Symboli, jos merkitty kojeeseen, sisällytetään vaara- tai varotoimilausuman kanssa käyttöohjeisiin. Tämä symboli, jos se on merkitty kojeeseen, viittaa kojeen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Sähkölaitteita, joissa on tämä...
  • Página 134 134 Suomi...
  • Página 135: Kytkeminen Verkkovirtaan

    Kytkeminen verkkovirtaan Kuva 3 Kytkeminen verkkovirtaan V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä. Mittaria voidaan käyttää verkkovirralla yleisverkkovirtasovittimen avulla. 1. Valitse pistorasiaan sopiva sovittimen pistoke sovitinpakkauksesta. 2.
  • Página 136 Käyttöliittymä ja selaaminen Kuva 4 Yhden ruudun näyttö Käyttöliittymä Näppäimistön kuvaus 1 Mittayksikkö ja arvo (pH, ORP 3 Näytteen lämpötila (ºC tai ºF) [mV]) 2 Mittaustila tai aika ja päivämäärä 4 Mittauksen visuaalinen ajastin Navigointi Kalibroi anturi kalibrointinäppäimellä . Tee näytemittaus parametrinäppäimen avulla.
  • Página 137: Kalibrointitietojen Näyttäminen

    Peruskäyttö 2. Katso uusimmat kalibrointitiedot valitsemalla . Mittari palaa automaattisesti takaisin mittausnäyttöön 3 sekunnin kuluttua. Kalibrointi Kalibrointimuistutuksen määrittäminen V A R O I T U S Kalibroinnin muistutusväliksi voidaan asettaa 0–23 tuntia tai 1–7 päivää (oletuksena 1 päivä). Seuraavaan kalibrointiin jäljellä oleva aika näkyy Kemikaalille altistumisen vaara.
  • Página 138: Edistynyt Käyttö

    Edistynyt käyttö Huolto V A R O I T U S Päiväyksen ja ajan muuttaminen Useita vaaroja. Älä pura laitetta huoltamista varten. Jos laitteen sisällä olevia osia Päiväystä ja aikaa voidaan muuttaa Date and Time (Päiväys ja aika) - on puhdistettava tai korjattava, ota yhteys valmistajaan. valikossa.
  • Página 139 Suomi 139...
  • Página 140 Vianmääritys Taulukko 2 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset (jatk.) Vikailmoitus/varoitus Ratkaisu Seuraavassa taulukossa on esitetty yleisimmät ongelmat oireineen, mahdollisine syineen ja ratkaisuineen. Electrode in poor conditions. Tutki anturi: puhdista se (ks. lisätietoja kohdasta (Elektrodin kunto huono.) Anturin puhdistaminen sivulla 138) ja varmista, Taulukko 2 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset ettei kalvossa ole ilmakuplia.
  • Página 141: Varaosat Ja Varusteet

    Varaosat ja varusteet (jatk.) Taulukko 3 Mittauksen varoitukset ja vikailmoitukset (jatk.) Vikailmoitus/varoitus Ratkaisu Kuvaus Osanumero Temp out of range °C (Lämpötila Tutki lämpötila-anturi. sensION+ EC71 -johtokykymittari laboratorioon, GLP- alueen ulkopuolella, °C) LPV3110.98.0002 Selvitä, onko ongelma anturissa vai yhteensopiva, mukana lisävarusteet, ei anturia mittarissa, kytkemällä...
  • Página 142 Varusteet Taulukko 4 pH-, ORP (mV)- ja lämpötila-arvot (jatk.) Lämpötila Kuvaus Osanumero °C °F Magneettisekoittaja, jossa anturipidike, sensION+ MM - LZW9319.99 2,01 4,16 7,00 8,88 — — pöytälaitteisiin 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 3 kpl 50 ml:n asteikollisia dekanttereita pH-kalibrointiin, LZW9110.98 pöytäkäyttö...
  • Página 143: Обща Информация

    Спецификации Спецификация Подробности Спецификациите могат да се променят без уведомяване. Дисплей Течен кристал, с осветяване отзад, 128 x 64 точки Спецификация Подробности Клавиатура PET със защитно третиране Размери 35 X 20 X 11 cm (13,78 X 7,87 X 4,33 инча) Сертификация...
  • Página 144: Предпазни Надписи

    Използване на информация за опасностите Ако е отбелязан върху инструмента, настоящият символ означава, че е необходимо да се направи справка с О П А С Н О С Т ръководството за работа и/или информацията за безопасност. Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, След...
  • Página 145: Поставете Държача На Сондата

    Инсталиране Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство Поставете държача на сондата Приложете номерираните стъпки, за да поставите държача на сондата и да съедините магнитната бъркалка. 1 Електролит за сондата 5 Захранване 2 Буферни разтвори (pH 4.01, pH 6 Прът с о-пръстен 7.00 и...
  • Página 146 146 български...
  • Página 147: Свързване Към Променливотоково Захранване

    Свързване към променливотоково захранване Фигура 3 Свързване към променливотоково захранване О П А С Н О С Т Опасност от електрически удар. Ако това оборудване се използва на открито или на потенциално мокри места, трябва да се използва устройство за изключване при късо съединение (GFCI/GFI) за...
  • Página 148: Описание На Дисплея

    Потребителски интерфейс и навигация Фигура 4 Дисплей с единичен екран Потребителски интерфейс Описание на клавиатурата 1 Мерна единица и стойност (pH, 3 Температура на пробата (ºC или ORP (mV)) ºF) 2 Режим на измерване или час и 4 Таймер за визуално измерване дата...
  • Página 149: Смяна На Езика

    Смяна на езика 5. Промийте сондата с йонизирана вода и я поставете във втората тръбичка за калибрация. Уверете се, че в диафрагмата няма Екранният език се избира при включването на уреда за първи път. никакви навлезли въздушни мехурчета. Използвайте или , за...
  • Página 150: Пробни Измервания

    Пробни измервания Регулиране на контраста на дисплея Всяка сонда има конкретни подготвителни стъпки и процедури за извършване на измервания на проби. За поетапни указания вижте 1. Натиснете и едновременно, за да влезете в меню "Display документите, включени със сондата. contrast" (Контраст на дисплея). Забележка: По...
  • Página 151: Почистете Инструмента

    на страница 153. За информация относно поддръжката на сондата В Н И М А Н И Е разгледайте документацията към нея. Опасност от нараняване. Задачите, описани в този раздел на За информация относно замърсяванията по рН сондата ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. използвайте...
  • Página 152 152 български...
  • Página 153: Отстраняване На Повреди

    Отстраняване на повреди Таблица 2 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация (продължава) Вижте следващата таблица за често срещани съобщения или Грешка/Предупреждение Разтвор симптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия. НЕУСТОЙЧИВИ Таблица 2 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация Повторете с ПОКАЗАНИЯ...
  • Página 154: Резервни Части И Аксесоари

    Таблица 3 Предупреждения и грешки, свързани с измерване Резервни части Грешка/Предупреждение Разтвор Каталожен Описание номер pH 12,78 19°C Повторете с sensION+ PH3 Lab pH-измервателно устройство с LPV2000.98.0002 принадлежности, без сонда рН е извън диапазона Огледайте сондата: почистете сондата (разгледайте Почистете сондата sensION+ PH31 Lab pH-измервателно...
  • Página 155: Стандартни Разтвори

    Резервни части и аксесоари (продължава) Таблица 4 pH, ORP (mV) и температурни стойности Каталожен Температура Описание номер °C °F Електролитен разтвор (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — Електролитен разтвор (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 2.01 4.00 7.06 9.38...
  • Página 156: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Általános tudnivaló A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Az átdolgozott kiadások a gyártó weboldalán találhatók. specifikáció adatok Biztonsági tudnivaló Méretek 35 x 20 x 11 cm M E G J E G Y Z É S Tömeg 1100 g A gyártó...
  • Página 157: Magyar 157

    M E G J E G Y Z É S 1. ábra A műszer alkatrészei A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges figyelmet igénylő tudnivaló. Óvintézkedést tartalmazó felirati táblák Olvasson el a műszeren található minden felirati táblát és függő címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be.
  • Página 158 158 Magyar...
  • Página 159 AC hálózati csatlakoztatás 3. ábra AC hálózati csatlakoztatás V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ha az eszközt terepen vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, földzárlati megszakítót (GFCI/GFI) kell használni a hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáskor. A műszer tápellátása univerzális tápegység segítségével elektromos hálózatról biztosítható.
  • Página 160: A Nyelv Megváltoztatása

    A kezelőfelület és navigálás 4. ábra Egyképernyős kijelzés Felhasználói felület Gombok leírása 1 Mértékegység és érték (pH, ORP 3 Minta hőmérséklete (ºC vagy ºF) (mV)) 2 Mérési üzemmód vagy időpont és 4 Vizuális mérési időzítő dátum Navigálás A szonda kalibrálásához használja a (kalibrálás) gombot.
  • Página 161: Kalibrálási Eljárás

    7. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát a vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán. A műszer harmadik kalibrációs főzőpohárba. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek 3 másodperc után automatikusan visszatér a mérési képernyőre. légbuborékok a membránon. Megjegyzés: A nyelv főmenüről való...
  • Página 162: Karbantartás

    időt mutatja. A mérési paraméter váltásához (ha ez lehetséges), tartsa A hőmérséklet mértékegységének módosítása lenyomva a pH vagy az ORP (mV) gombot. A hőmérséklet mértékegysége a Celsius vagy a Fahrenheit értékre A minta folyamatos méréséhez nyomja meg a pH vagy az ORP (mV) állítható...
  • Página 163 1. táblázat Tisztítószerek pH-szondához A mágneses keverő cseréje Szennyeződés Tisztítószer Ha a mágneses keverő nem indul, cserélje ki a számozott lépések szerint. Fehérjék Pepszines tisztítóoldat Zsír, olaj Elektródatisztító oldat Vízkő 0,1 N HCl oldat Magyar 163...
  • Página 164 164 Magyar...
  • Página 165 Hibaelhárítás 2. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák (folytatás) Hiba/figyelmeztetés Megoldás Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel. Electrode in poor Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a conditions (Rossz állapotú további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása 2.
  • Página 166: Cserealkatrészek És Tartozékok

    3. táblázat Mérési figyelmeztetések és hibák (folytatás) Fogyóeszközök Hiba/figyelmeztetés Megoldás Megnevezés Cikksz. Temp out of range (Hőm. Ellenőrizze a hőmérséklet-érzékelőt. határértéken kívüli) °C pH 4,01 pufferoldat, 125 ml LZW9460.99 Csatlakoztasson másik szondát annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer pH 7,00 pufferoldat, 125 ml LZW9461.98 hibás-e.
  • Página 167 Cserealkatrészek és tartozékok (folytatás) Leírás Cikksz. Tartó és bilincs három érzékelőhöz LZW9155.99 Tűzálló üvegkamra folyamatos mérésekhez LZW9118.99 PP védőeszköz, elektróda tárolása LZW9161.99 Szabványoldatok Technikai pufferoldatok (DIN 19267) A specifikus pufferek pH és ORP (mV) értékét különböző hőmérsékleteken lásd itt: táblázat. 4.
  • Página 168: Caracteristicile Tehnice

    Caracteristicile tehnice Caracteristici tehnice Detalii Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără Tastatura PET cu tratament de protecţie notificarea beneficiarului. Certificare Caracteristici tehnice Detalii Informaţii generale Dimensiunile 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33") Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului.
  • Página 169: Etichete De Avertizare

    Componentele produsului A T E N Ţ I E Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la Consultaţi Figura 1 pentru a asigura că toate componentele au fost o vătămare corporală minoră sau moderată. primite. Dacă oricare dintre elementele componente lipseşte sau este avariat, contactaţi imediat fie producătorul, fie reprezentanţa comercială...
  • Página 170 Instalarea Montaţi suportul sondei. Urmaţi paşii numerotaţi pentru a monta suportul sondei şi pentru a conecta agitatorul magnetic. 170 Română...
  • Página 171: Conectarea La O Sursă De Curent Alternativ

    Conectarea la o sursă de curent alternativ Figura 2 Panou conectori P E R I C O L Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv Întrerupere circuit defecţiune masă...
  • Página 172: Interfaţa Pentru Utilizator Şi Navigarea

    Interfaţa pentru utilizator şi navigarea Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ Interfaţa cu utilizatorul Descrierea tastaturii 1 Tasta CALIBRARE: începeţi o 5 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni, calibrare, vizualizaţi datele de modificaţi o valoare calibrare şi modificaţi frecvenţa de calibrare 2 Tastele TEMPERATURĂ...
  • Página 173: Pornirea Sistemului

    Utilizaţi pentru a selecta o limbă din listă. Aparatul de măsură Figura 4 Afişaj cu un singur ecran revine automat la ecranul de măsurare după 3 secunde. Notã: Pentru a modifica limba din meniul principal, apăsaţi Operaţiune standard Calibrarea A V E R T I S M E N T 1 Unitatea de măsură...
  • Página 174: Măsurătorile Probelor

    Operaţiune avansată Când calibrarea este reuşită, pe afişat apare scurt 3D Buffer OK (Soluţie tampon 3D reuşită) şi apoi revine la meniul principal. Schimbarea datei şi a orei Vizualizaţi datele de calibrare Data şi ora pot fi schimbate din meniul Date and Time (Dată şi oră). Datele de la cea mai recentă...
  • Página 175: Curăţarea Instrumentului

    Întreţinerea Consultaţi documentaţia sondei pentru informaţii despre întreţinerea sondei. A V E R T I S M E N T Utilizaţi agenţii de curăţare enumeraţi în Tabelul 1 pentru contaminările de pe sonda pH. Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
  • Página 176 176 Română...
  • Página 177 Depanarea Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare (continuare) Eroare/Avertisment Soluţie Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere. Electrod în stare Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean necorespunzătoare. the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 175 pentru Tabelul 2 Avertizări şi erori de calibrare informaţii suplimentare);...
  • Página 178: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Piese de schimb şi accesorii (continuare) Tabelul 3 Avertizări şi erori de măsurare (continuare) Eroare/Avertisment Soluţie Descriere Număr articol Temperatură în afara Examinaţi senzorul de temperatură. Aparat de măsură conductivitate de laborator sensION+ intervalului °C LPV3110.98.0002 Conectaţi altă sondă pentru a verifica dacă EC71, GLP, cu accesorii, fără...
  • Página 179: Soluţii Standard

    Accesorii Tabelul 4 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare) Temperatură Descriere Număr articol °C °F Agitator magnetic cu suport de senzor, pentru sensION+ LZW9319.99 2,01 4,16 7,00 8,88 — — MM de tip benchtop 2,01 4,22 7,04 8,83 —...
  • Página 180: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Specifikacija Išsami informacija Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Klaviatūra PET su apsaugine konstrukcija Pažymėjimas Specifikacija Išsami informacija Matmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in) Bendrojo pobūdžio informacija Svoris 1100 g (2,43 lb) Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
  • Página 181: Apie Pavojų Perspėjančios Etiketės

    P A S T A B A Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija, kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį. Apie pavojų perspėjančios etiketės Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą. Simboliai, jei jie yra nurodyti ant prietaiso, bus pateikti instrukcijoje šalia įspėjimų...
  • Página 182 182 lietuvių kalba...
  • Página 183 Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio šaltinio P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę.
  • Página 184: Ekrano Aprašymas

    Naudotojo sąsają ir naršymas Paveikslėlis 4 Vienas langas per visą ekraną Naudotojo sąsaja Klaviatūros mygtukų aprašymas 1 Matavimo vienetai ir vertė (pH, 3 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF) ORP (mV) 2 Matavimo režimas arba laikas ir 4 Matomas matavimo laikmatis data Naršymas Kalibravimo klavišu...
  • Página 185: Kalibravimo Procedūra

    8. Paspauskite norėdami matuoti trečiąjį kalibravimo tirpalą. Klavišais arba pasirinkite kalbą iš sąrašo. Matuoklis automatiškai Kai kalibravimas yra geras, ekrane trumpai parodoma „3rd Buffer grįš į matavimo langą po 3 sekundžių. OK“·(trečias buferinis tirpalas geras), tada grįžtama į pagrindinį Pastaba: Norėdami pakeisti kalbą iš pagrindinio meniu, paspauskite meniu.
  • Página 186: Papildomas Naudojimas

    kartą stabilizavimo metu. Parametras mirksi rodydamas, kad įjungtas 2. Norėdami passirinkti „Celsius“ (Celsijaus) arba „Fahrenheit“ nepertraukiamo matavimo režimas. (Farenheito), paspauskite Papildomas naudojimas Techninė priežiūra Į S P Ė J I M A S Datos ir laiko keitimas Įvairūs pavojai. Neardykite prietaiso norėdami atlikti jo techninę priežiūrą ar Datą...
  • Página 187: Magnetinio Maišiklio Keitimas

    Magnetinio maišiklio keitimas Jeigu magnetinis maišiklis nepaleidžiamas, vykdydami sunumeruotus veiksmus pakeiskite magnetinį maišiklį. lietuvių kalba 187...
  • Página 188 188 lietuvių kalba...
  • Página 189: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Lentelė 2 Kalibravimo įspėjimai ir klaidos (tęsinys) Klaida / įspėjimas Sprendimas Informacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar požymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau pateiktoje Elektrodas blogos Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (žiūrėkite Zondo lentelėje. būklės.
  • Página 190: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Lentelė 3 Matavimo įspėjimai ir klaidos (tęsinys) Vartojimo reikmenys Klaida / įspėjimas Sprendimas Aprašymas Eil. Nr. Temperatūra Patikrinkite temperatūros jutiklį. neatitinka ribų °C pH buferinis tirpalas 4,01, 125 ml LZW9460.99 Norėdami sužinoti, dėl ko kilo problema – dėl zondo ar matavimo prietaiso, prijunkite kitą...
  • Página 191: Standartiniai Tirpalai

    Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys) Aprašymas Eil. Nr. Trijų jutiklių laikiklis, skirtas „sensION+“ staliniams LZW9321.99 prietaisams Laikiklis ir gnybtas, skirtas trims jutikliams LZW9155.99 „Pyrex“ stiklinė kamera, nuolatiniam srauto matavimui LZW9118.99 PP apsauga, elektrodui laikyti LZW9161.99 Standartiniai tirpalai Techniniai buferiniai tirpalai (DIN 19267) Žiūrėkite Lentelė...
  • Página 192: Общая Информация

    Технические характеристики Характеристика Данные В технические характеристики могут быть внесены изменения без Клавиатура PET с защитной обработкой предварительного уведомления. Сертификаты Сбр. Характеристика Данные Общая информация Габаритные размеры 35 x 20 x 11 см (13,78 x 7,87 x 4,33 дюйма) Все обновления можно найти на веб-сайте производителя. Масса...
  • Página 193: Основные Сведения Об Изделии

    Основные сведения об изделии П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, ™ Измерительные приборы sensION + используются с датчиками которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. для...
  • Página 194: Установка Держателя Датчика

    Монтаж Рисунок 1 Комплектация прибора Установка держателя датчика Выполните следующие действия для установки держателя датчика и подключения магнитной мешалки. 1 Электролит для датчиков 5 Энергоснабжение 2 Буферные растворы (pH 4,01, pH 6 Стержень с кольцевым 7,00 и pH 10.01) уплотнением 3 Калибровочные...
  • Página 195 Русский 195...
  • Página 196: Подключение К Сети Переменного Тока

    Подключение к сети переменного тока Рисунок 3 Подключение к сети переменного тока О П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. При использовании прибора на открытом воздухе или в условиях возможной повышенной влажности необходимо для подключения устройства к...
  • Página 197: Пользовательский Интерфейс И Навигация

    Пользовательский интерфейс и навигация Рисунок 4 Одноэкранный дисплей Пользовательский интерфейс Описание клавиатуры 1 Измеряемая величина и 3 Температура образца (ºC или ºF) значение (pH, ОВП (мВ)) 2 Режим измерения или дата и 4 Таймер измерения время Управление При помощи клавиши калибровки можно...
  • Página 198: Изменение Языка

    Изменение языка 7. Промойте датчик дистиллированной водой и поместите его в третью калибровочную пробирку. Убедитесь, что в мембране нет Язык экрана можно выбрать при первом включении прибора. пузырьков воздуха. При помощи или выберите язык из списка. Прибор 8. Нажмите для измерения третьего калибровочного раствора. автоматически...
  • Página 199: Расширенные Функции

    Нажмите "pH" или "ORP (mV)" (ОВП, мВ) для измерения пробы. Во Изменение настроек мешалки время измерения параметр мигает, а таймер показывает время Скорость мешалки можно изменить в ходе калибровки или стабилизации. Чтобы изменить параметр измерения (если измерения. применимо), нажмите и удерживайте "pH" или "ORP (mV)" (ОВП, мВ).
  • Página 200: Очистите Датчик

    Очистите датчик Замена магнитной мешалки Очистите датчик при необходимости Дополнительную информацию Если магнитная мешалка не запускается, выполните следующие об очистке см. в разделе Поиск и устранение неисправностей действия для ее замены. на стр. 202. Сведения об обслуживании датчика приводятся в документации...
  • Página 201 Русский 201...
  • Página 202: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Таблица 2 Предупреждения и ошибки при калибровке (продолжение) В данной таблице перечислены наиболее распространенные Ошибка/Предупреждение Способ устранения сообщения о неполадках и их характерные признаки, а также возможные причины и необходимые действия для устранения. UNSTABLE READING Повторите с (НЕСТАБИЛЬНЫЕ...
  • Página 203: Запасные Части И Принадлежности

    Таблица 3 Предупреждения и ошибки при измерении Запасные части Ошибка/Предупреждение Способ устранения Наименование Изд. № pH 12,78 19°C Повторите с sensION+ PH3 Лабораторный измеритель pH с обеспечением эффективного использования LPV2000.98.0002 Проверьте датчик: очистите датчик (см. лабораторных методик, с принадлежностями, без дополнительные...
  • Página 204: Стандартные Растворы

    Запасные части и принадлежности Запасные части и принадлежности (продолжение) (продолжение) Наименование Изд. № Наименование Изд. № Буферный раствор pH 10,01, 250 мл LZW9471.99 Камера из пирекса для непрерывных проточных LZW9118.99 измерений Буферный раствор pH 4,01, 1000 мл LZW9466.99 Полипропиленовое защитное устройство для хранения LZW9161.99 Буферный...
  • Página 205: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Genel Bilgiler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Güvenlik bilgileri Boyutlar 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 inç) B İ L G İ Ağırlık 1100 g (2,43 lb) Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç...
  • Página 206: Önlem Etiketleri

    Önlem etiketleri Şekil 1 Ölçüm cihazı bileşenleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Burada belirtilenlere uyulmadığı takdirde kişisel yaralanmalar ortaya çıkabilir ya da cihaz hasar görebilir. Cihazın üzerinde bulunan semboller; kılavuzda tehlike veya dikkat ifadesiyle yer alır. Bu simge, cihazın üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur.
  • Página 207 Türkçe 207...
  • Página 208: Ac Gücüne Bağlama

    AC gücüne bağlama Şekil 3 AC güç bağlantısı T E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana elektrik kaynağına bağlamak için bir Toprak Hatası Elektrik Şebekesini Kesme cihazı...
  • Página 209: Kullanıcı Arayüzü Ve Gezinme

    Kullanıcı arayüzü ve gezinme Şekil 4 Tek ekranda gösterim Kullanıcı arayüzü Tuş takımının tanımı 1 Ölçüm birimi ve değeri (pH, ORP 3 Numune sıcaklığı (ºC veya ºF) (mV)) 2 Ölçüm modu veya saat ve tarih 4 Görsel ölçüm zamanlayıcı Gezinme Probu kalibre etmek için kalibrasyon tuşunu kullanın.
  • Página 210: Kalibrasyon Prosedürü

    Kalibrasyon verisini görüntüleme Listeden bir dil seçmek için veya tuşunu kullanın. 3 saniye sonra ölçüm cihazı otomatik olarak ölçüm ekranına döner. En son kalibrasyondan kalan veri gösterilebilir. Not: Ana menüden dili değiştirmek için tuşuna basın. 1. Ana menü için öğesine basın. Standart çalıştırma 2.
  • Página 211: Gelişmiş Çalıştırma

    Gelişmiş çalıştırma Bakım U Y A R I Tarihi ve saati değiştirme Birden fazla tehlike. Cihazı bakım veya servis için sökmeyin. Dahili bileşenlerin Tarih ve saat, Date and Time (Tarih ve Saat) menüsünden değiştirilebilir. temizlenmesi ya da onarılması gerektiğinde üreticinize başvurun. 1.
  • Página 212 212 Türkçe...
  • Página 213: Sorun Giderme

    Sorun giderme Tablo 2 Kalibrasyon uyarıları ve hataları (devamı) Hata/Uyarı Çözüm Sık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri ve düzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın. Electrode in poor Probu inceleyin: Probu temizleyin (daha fazla bilgi için, conditions (Elektrot bkz.
  • Página 214: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    Tablo 3 Ölçüm uyarıları ve hataları (devamı) Sarf malzemeler Hata/Uyarı Çözüm Açıklama Öğe no. Temp out of range °C Sıcaklık sensörünü inceleyin. (Sıcaklık aralığın pH tampon çözeltisi 4.01, 125 mL LZW9460.99 Sorunun probda mı yoksa cihazda mı olduğunu dışında) anlamak için farklı bir probu takın. pH tampon çözeltisi 7.00, 125 mL LZW9461.98 Time >...
  • Página 215: Standart Çözeltiler

    Yedek Parçalar ve Aksesuarlar (devamı) Açıklama Öğe no. Üç prob için tutucu ve kelepçe LZW9155.99 Pyrex cam aparat, sürekli akış ölçümleri LZW9118.99 PP koruyucu, elektrot saklama LZW9161.99 Standart çözeltiler Teknik tampon çözeltiler (DIN 19267) Spesifik tampon setlerinin çeşitli sıcaklıklardaki pH ve ORP (mV) değerleri için bkz.
  • Página 216: Všeobecné Informácie

    Špecifikácie Špecifikácia Detaily Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho Klávesnica PET s ochrannou úpravou upozornenia. Certifikáty Špecifikácia Detaily Všeobecné informácie Rozmery 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 palca) Revidované vydania sú k dispozícii na webových stránkach výrobcu. Hmotnosť...
  • Página 217: Prehľad Výrobku

    Komponenty výrobku U P O Z O R N E N I E Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým Pozrite si Obrázok 1, aby ste skontrolovali, či boli doručené všetky poranením. komponenty. Ak nejaká položka chýba alebo je poškodená, okamžite zavolajte výrobcu alebo predajcu.
  • Página 218 Montáž Montáž držiaka sondy. Pomocou nasledujúcich očíslovaných krokov zmontujte držiak sondy a pripojte magnetické miešadlo. 218 Slovenský jazyk...
  • Página 219: Zapojenie Do Elektrickej Siete So Striedavým Prúdom

    Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom Obrázok 2 Panel s konektormi N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému rozvodu použitý...
  • Página 220: Popis Displeja

    Užívateľské rozhranie a navigácia Obrázok 3 Zapojenie napájania z elektrickej siete so striedavým prúdom Používateľské rozhranie Popis klávesnice 1 Tlačidlo KALIBRÁCIA: spustenie 5 Tlačidlo DOLE: prechod na ďalšiu kalibrácie, prezeranie kalibračných položku, zmena hodnoty. údajov a zmena frekvencie kalibrácie. 2 Tlačidlá TEPLOTA a MIEŠADLO: 6 ZAP/VYP: zapnutie a vypnutie zmena jednotiek teploty (°C, °F) meracieho prístroja.
  • Página 221: Spustenie Do Prevádzky

    Tlačidlom alebo vyberte jazyk zo zoznamu. Merací prístroj sa po Obrázok 4 Jednoduchá obrazovka displeja 3 sekundách automaticky vráti na obrazovku merania. Poznámka: Ak chcete zmeniť jazyk z hlavnej ponuky, stlačte tlačidlo . Štandardná prevádzka Kalibrácia V A R O V A N I E 1 Jednotka merania a hodnota (pH, 3 Teplota vzorky (ºC alebo ºF) ORP (mV))
  • Página 222: Meranie Vzoriek

    Rozšírená prevádzka Ak je kalibrácia v poriadku, na displeji sa krátko zobrazí hlásenie 3rd Buffer OK (3. pufrovací roztok v poriadku) a potom sa opäť zobrazí hlavná ponuka. Zmena dátumu a času Zobrazenie kalibračných údajov Dátum a čas sa dajú zmeniť v ponuke Date and Time (Dátum a čas). Je možné...
  • Página 223: Čistenie Prístroja

    Údržba Na odstránenie kontaminácie zo sondy pH použite čistiace prostriedky uvedené v Tabuľka V A R O V A N I E Tabuľka 1 Čistiace prostriedky pre sondu pH Viacnásobné nebezpečenstvo. Prístroj nerozoberajte na účely údržby ani opravy. Kontaminácia Čistiaci prostriedok Ak je potrebné...
  • Página 224 224 Slovenský jazyk...
  • Página 225: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Tabuľka 2 Výstrahy a chyby kalibrácie (pokraèovanie) Chyba/Výstraha Riešenie Bežné správy o problémoch alebo symptómoch, možné príčiny a nápravné opatrenia nájdete v nasledujúcej tabuľke. Electrode in poor Skontrolujte sondu: Vyčistite sondu (viac informácií v conditions. (Elektróda v časti Čistenie sondy na strane 223);...
  • Página 226: Spotrebný Materiál

    Tabuľka 3 Výstrahy a chyby merania (pokraèovanie) Spotrebný materiál Chyba/Výstraha Riešenie Popis Č. položky Temp out of range °C Skontrolujte snímač teploty. (Teplota mimo rozsah °C) pH pufrovací roztok 4,01, 125 ml LZW9460.99 Pripojte inú sondu, aby ste zistili, či je problém so sondou, alebo s meracím prístrojom.
  • Página 227 Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Č. položky Držiak na tri snímače, pre nástroje stolového meracieho LZW9321.99 prístroja sensION+ Držiak a svorka na tri snímače LZW9155.99 Komora z pyrexového skla, meranie nepretržitého prietoku LZW9118.99 Ochranný obal z PP, skladovanie elektród LZW9161.99 Štandardné...
  • Página 228: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Splošni podatki Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega Prenovljene različice najdete na proizvajalčevi spletni strani. obvestila. Varnostni napotki Tehnični podatki Podrobnosti O P O M B A Mere 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 palca) Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne Teža 1100 g (2,43 palca)
  • Página 229: Slovenski 229

    Opozorilne oznake Slika 1 Sestavni deli merilnika Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali škode na inštrumentu. Simbol je, če je označen na napravi, v navodilih naveden z napotkom o nevarnosti ali previdnostnim ukrepom. Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
  • Página 230 230 Slovenski...
  • Página 231: Priklop Na Napajanje Z Izmeničnim Tokom

    Priklop na napajanje z izmeničnim tokom Slika 3 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj ali na potencialno mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik krogotoka (GFCI/GFI).
  • Página 232: Opis Zaslona

    Uporabniški vmesnik in pomikanje Slika 4 Prikaz enojnega zaslona Uporabniški vmesnik Opis tipkovnice 1 Merska enota in vrednost (pH, ORP 3 Temperatura vzorca (º C ali º F) (mV)) 2 Način merjenja ali datum in čas 4 Prikaz časovnika merjenja Navigacija Za umerjanje sonde pritisnite tipko za umerjanje .
  • Página 233: Napredni Postopki

    Standardni postopki 2. Za ogled podatkov o zadnjem umerjanju pritisnite . Merilnik se po 3 sekundah samodejno povrne na zaslon z meritvami. Kalibracija Nastavitev opomnika za umerjanje O P O Z O R I L O Opomnik umerjanja lahko nastavite med 0 in 23 ur ali med 1 in 7 dni (privzeta vrednost je 1 dan).
  • Página 234 2. Če želite atribut spremeniti, pritisnite tipko , ko je izbran P R E V I D N O označen atribut. Nevarnost osebnih poškodb. Opravila, opisana v tem delu priročnika, lahko izvaja Na zaslonu bosta prikazana trenutni datum in čas. samo usposobljeno osebje.
  • Página 235 Slovenski 235...
  • Página 236: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Tabela 2 Opozorila in napake pri umerjanju (nadaljevanje) Napaka/opozorilo Rešitev V naslednji tabeli so navedena najpogostejša sporočila o napakah ali simptomi, možni vzroki in ukrepi. Electrode in poor Preglejte sondo. Očistite sondo (za dodatne conditions (elektroda v informacije glejte Čiščenje sonde na strani 234);...
  • Página 237: Nadomestni Deli In Dodatna Oprema

    Nadomestni deli in dodatna oprema Tabela 3 Opozorila in napake pri merjenju (nadaljevanje) (nadaljevanje) Napaka/opozorilo Rešitev Opis Št. elementa Temp out of range °C Preglejte senzor temperature. (temperatura zunaj razpona Priklopite drugo sondo, da preverite, ali težave sensION+ EC71, laboratorijski merilnik prevodnosti, GLP, °C) povzroča sonda ali merilnik.
  • Página 238: Standardne Raztopine

    Nadomestni deli in dodatna oprema Tabela 4 Vrednosti pH, ORP (mV) in temperature (nadaljevanje) (nadaljevanje) Temperatura Opis Št. elementa °C °F 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 Čistilna raztopina za elektrode 2965249 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 Raztopina 0,1 N HCl 1481253 2,00 4,03...
  • Página 239: Opći Podaci

    Specifikacije Specifikacije Pojedinosti Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Tipkovnica PET sa zaštitnim slojem Certifikati Specifikacije Pojedinosti Dimenzije 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inča) Opći podaci Težina 1100 g (2,43 lb) Izmijenjena izdanja se nalaze na proizvođačevoj web stranici. Kućište mjerača IP42 Sigurnosne informacije...
  • Página 240 O P R E Z Slika 1 Komponente mjerača Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda. O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta. Informacije koje je potrebno posebno istaknuti.
  • Página 241 Hrvatski 241...
  • Página 242: Priključivanje Izvora Izmjeničnog Napajanja

    Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja Slika 3 Priključak izmjeničnog napajanja O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač. Mjerač...
  • Página 243: Promjena Jezika

    Korisničko sučelje i navigacija Slika 4 Zaslon s jednostrukim prikazom Korisničko sučelje Opis tipkovnice 1 Mjerna jedinica i vrijednost (pH, 3 Temperatura uzorka (ºC ili ºF) ORP (mV)) 2 Način mjerenja ili vrijeme i datum 4 Vizualni mjerač vremena za mjerenje Navigacija Sondu kalibrirajte pomoću tipke za kalibraciju...
  • Página 244: Postupak Kalibracije

    Ako je kalibracija uspjela, na zaslonu će se nakratko prikazati 3rd Pomoću tipke odaberite jezik s popisa. Mjerač će se nakon Buffer OK (3. puferska otopina u redu), a zatim će se prikazati glavni 3 sekunde automatski vratiti na zaslon mjerenja. zaslon.
  • Página 245: Napredni Rad

    Napredni rad Održavanje U P O Z O R E N J E Promjena datuma i vremena Višestruka opasnost. Ne rastavljajte instrument radi održavanja ili servisa. U Datum i vrijeme mogu se promijeniti u izborniku Date and Time (Datum i slučaju potrebe za čišćenjem ili popravkom internih dijelova, obratite se vrijeme).
  • Página 246: Zamjena Magnetske Miješalice

    Zamjena magnetske miješalice Ako se magnetska miješalica ne pokrene, slijedite numerirane korake kako biste je zamijenili. 246 Hrvatski...
  • Página 247 Hrvatski 247...
  • Página 248: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Tablica 2 Upozorenja i pogreške za kalibraciju (nastavak) Pogreška/upozorenje Rješenje Pogledajte sljedeću tablicu za učestale poruke o problemu ili simptome, moguće uzroke i radnje za korekciju. Electrode in poor conditions. Pregledajte sondu: Očistite sondu (dodatne (Elektroda u lošem stanju.) informacije potražite pod Čišćenje sonde Tablica 2 Upozorenja i pogreške za kalibraciju...
  • Página 249: Zamjenski Dijelovi I Dodaci

    Zamjenski dijelovi i dodaci (nastavak) Tablica 3 Upozorenja i pogreške kod mjerenja (nastavak) Broj Pogreška/upozorenje Rješenje Opis proizvoda Temp out of range °C Provjerite temperaturni senzor. sensION+ EC71 laboratorijski mjerač vodljivosti, GLP, s (Temperatura izvan raspona °C) Priključite drugu sondu kako biste utvrdili je li LPV3110.98.0002 dodacima, bez sonde problem u sondi ili mjeraču.
  • Página 250: Standardne Otopine

    Dodaci Tablica 4 pH, ORP (mV) i temperaturne vrijednosti (nastavak) Temperatura Broj Opis proizvoda °C °F Magnetska miješalica s držačem senzora, za sustav LZW9319.99 2.01 4.22 7.04 8.83 — — sensION+ MM 2.01 4.30 7.09 8.79 — — 3x50 mL gravirane posude za stolnu pH kalibraciju LZW9110.98 Držač...
  • Página 251: Γενικές Πληροφορίες

    Προδιαγραφές Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση. Πληκτρολόγιο PET με προστατευτική επεξεργασία Πιστοποίηση Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Διαστάσεις 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in.) Γενικές πληροφορίες Βάρος 1100 g (2,43 lb) Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον ιστοχώρο του Περίβλημα...
  • Página 252: Ετικέτες Προειδοποίησης

    Επισκόπηση προϊόντος Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν ™ Οι μετρητές sensION + χρησιμοποιούνται με αισθητήρες για τη μέτρηση αποτραπεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. διαφόρων...
  • Página 253: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή Συναρμολόγηση της βάσης αισθητηρίου Ακολουθήστε τα αριθμημένα βήματα για να συναρμολογήσετε τη βάση αισθητηρίου και να συνδέσετε το μαγνητικό αναδευτήρα. 1 Ηλεκτρολύτης για το ηλεκτρόδιο 5 Τροφοδοτικό 2 Ρυθμιστικά διαλύματα (pH 4,01, pH 6 Ράβδος με δακτύλιο κυκλικής 7,00 και...
  • Página 254 254 Ελληνικά...
  • Página 255: Σύνδεση Σε Ρεύμα Ac

    Σύνδεση σε ρεύμα AC Εικόνα 3 Σύνδεση ρεύματος AC Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια συσκευή διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος γείωσης...
  • Página 256: Διεπαφή Και Πλοήγηση Χρήστη

    Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Εικόνα 4 Εμφάνιση μίας οθόνης Διεπαφή χειριστή Περιγραφή πληκτρολογίου 1 Μονάδα μέτρησης και τιμή (pH, 3 Θερμοκρασία δείγματος (ºC ή ºF) ORP (mV)) 2 Κατάσταση μέτρησης ή ημερομηνία 4 Οπτικός χρονοδιακόπτης μέτρησης και ώρα Πλοήγηση Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο βαθμονόμησης για...
  • Página 257: Αλλαγή Γλώσσας

    Αλλαγή γλώσσας 5. Ξεπλύνετε το αισθητήριο με απιονισμένο νερό και τοποθετήστε το μέσα στο δεύτερο ποτήρι ζέσεως βαθμονόμησης. Βεβαιωθείτε ότι Η γλώσσα οθόνης επιλέγεται όταν ο μετρητής ενεργοποιείται για πρώτη δεν υπάρχουν φυσαλίδες αέρα στη μεμβράνη. φορά. 6. Πατήστε το πλήκτρο για...
  • Página 258: Προηγμένη Λειτουργία

    Μετρήσεις δειγμάτων Προσαρμογή της αντίθεσης οθόνης Κάθε αισθητήριο έχει συγκεκριμένα βήματα και διαδικασίες προετοιμασίας για τη λήψη μετρήσεων δειγμάτων. Για οδηγίες βήμα- 1. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και για να μεταβείτε στο μενού βήμα, ανατρέξτε στα έγγραφα που συνοδεύουν κάθε αισθητήριο. Display contrast (Αντίθεση...
  • Página 259: Καθαρισμός Του Οργάνου

    πληροφορίες σχετικά με τον καθαρισμό. Ανατρέξτε στο υλικό Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η τεκμηρίωσης του αισθητηρίου για πληροφορίες σχετικά με τη συντήρηση Κίνδυνος τραυματισμού. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις του αισθητηρίου. εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο του εγχειριδίου. Χρησιμοποιήστε...
  • Página 260 260 Ελληνικά...
  • Página 261: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πίνακας 2 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης (συνέχεια) Ανατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα για μηνύματα συνηθισμένων Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση προβλημάτων ή συμπτωμάτων, πιθανών αιτιών και διορθωτικών ενεργειών. UNSTABLE READING Επανάληψη με (ΑΣΤΑΘΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗ) Πίνακας 2 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Εξετάστε το αισθητήριο: Καθαρίστε το Time t>...
  • Página 262: Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα

    Πίνακας 2 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Πίνακας 3 Προειδοποιήσεις και σφάλματα μέτρησης (συνέχεια) Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση pH 12,78 19°C Επανάληψη με Electrode in poor conditions. Εξετάστε το αισθητήριο: Καθαρίστε το (Ηλεκτρόδιο σε μη αισθητήριο (ανατρέξτε στην ενότητα pH out of range (pH εκτός Εξετάστε...
  • Página 263: Πρότυπα Διαλύματα

    Ανταλλακτικά και εξαρτήματα (συνέχεια) Ανταλλακτικά Αρ. Αρ. Περιγραφή Περιγραφή προϊόντος προϊόντος Ηλεκτρολυτικό διάλυμα (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Εργαστηριακός μετρητής sensION+ PH3 για τη μέτρηση LPV2000.98.0002 του pH με εξαρτήματα, χωρίς ηλεκτρόδιο Ηλεκτρολυτικό διάλυμα (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Εργαστηριακός μετρητής sensION+ PH31 για τη μέτρηση Ηλεκτρολυτικό...
  • Página 264 Πίνακας 4 Τιμές pH, ORP (mV) και θερμοκρασίας Θερμοκρασία °C °F 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30 — 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 2,00...
  • Página 265: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Üldteave Tehnilisi andmeid võidakse muuta eelneva etteteatamiseta. Uuendatud väljaanded on kättesaadavad tootja veebilehel. Tehniline näitaja Väärtused Ohutusteave Mõõtmed 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tolli) T E A D E Kaal 1100 g (2,43 naela) Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mida põhjustab toote vale kasutamine, sealhulgas kuid mitte ainult otsesed, juhuslikud ja tegevuse tulemusest johtuvad Mõõturi ümbris...
  • Página 266: Tootekirjeldus

    Hoiatussildid Joonis 1 Mõõturi osad Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saada kehavigastusi või võib seade kahjustada saada. Seadmel olevatele sümbolitele on kasutusjuhendis lisajuhised, mis viitavad ohutus- või ettevaatusmeetmetele. See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele.
  • Página 267 eesti keel 267...
  • Página 268: Vahelduvvoolutoite Ühendamine

    Vahelduvvoolutoite ühendamine Joonis 3 Vahelduvvoolutoite ühendamine O H T Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI). Mõõtur kasutab universaalse toiteadapteri abil vahelduvvoolutoidet. 1. Valige adapterikomplektist pistikupesaga sobiv adapteri pistik. 2.
  • Página 269 Kasutajaliides ja navigeerimine Joonis 4 Ühe ekraani kuva Kasutajaliides Klahvistiku kirjeldus 1 Mõõteühik ja väärtus (pH, ORP 3 Proovi temperatuur (ºC või ºF) (mV)) 2 Mõõterežiim või kuupäev ja 4 Visuaalse mõõtmise taimer kellaaeg Navigeerimine Kasutage kalibreerimisklahvi , et mõõtepea kalibreerida. Kasutage 1 Klahv CALIBRATION 5 klahv DOWN (alla): teiste valikute parameetriklahvi, et läbi viia proovimõõtmine.
  • Página 270: Proovide Mõõtmine

    Kui kalibreerimine õnnestus, kuvatakse hetkeks 3rd Buffer OK Keele valimiseks nimekirjast vajutage või . Kolem sekundi (Kolmas puhverlahus korras) ja seejärel kuvatakse taas peamenüü. möödumisel taastub mõõturi mõõtekuva. Märkus. Keele muutmiseks peamenüüst vajutage Kalibreerimise andmete vaatamine Tavatoimingud Vaadata saab viimase kalibreerimise andmed. 1.
  • Página 271: Keerukamad Toimingud

    Keerukamad toimingud Hooldus H O I A T U S Kuupäeva ja kellaaja muutmine Erinevad ohud. Ärge võtke seadet hooldamiseks või parandamiseks lahti. Kui Kuupäeva ja kellaaega saab muuta menüüst Date and Time (Kuupäev ja seadme sees olevad osad vajavad puhastamist või remonti, võtke ühendust kellaaeg).
  • Página 272: Magnetsegaja Asendamine

    Magnetsegaja asendamine Kui magnetsegaja ei hakka tööle, läbige magnetsegaja välja vahetamisel nummerdatud etapid. 272 eesti keel...
  • Página 273 eesti keel 273...
  • Página 274 Veaotsing Tabel 2 Kalibreerimishoiatused ja -vead (järgneb) Viga/hoiatus Lahendus Sellest tabelist leiate tavapärased veateated või sümptomid, võimalikud põhjused ja korrigeerivad tegevused. Electrode in poor Kontrollige mõõtepead: Puhastage mõõtepea conditions (Elektroodi (Lisateavet leiate Mõõtepea puhastamine Tabel 2 Kalibreerimishoiatused ja -vead seisund on kehv). leheküljel 271).
  • Página 275: Varuosad Ja Tarvikud

    Tabel 3 Mõõtehoiatused ja -vead (järgneb) Kulumaterjalid Viga/hoiatus Lahendus Kirjeldus Osa nr. Temp out of range °C Kontrollige temperatuuriandurit. (Temperatuuri väärtus ei 4,01 pH puhverlahus, 125 ml LZW9460.99 Ühendage mõni teine mõõtepea, et selgitada välja, mahu piiridesse) kas viga on mõõtepeas või mõõturis. 7,00 pH puhverlahus, 125 ml LZW9461.98 Time >...
  • Página 276 Varuosad ja tarvikud (järgneb) Kirjeldus Osa nr. Kolme anduri hoidik, sensION+-i labori töölaua LZW9321.99 aparatuurile Anduri hoidik ja klamber LZW9155.99 Pyrex kellaklaas, pidevvoo mõõtmised LZW9118.99 PP kate, elektroodi hoiustamine LZW9161.99 Standardlahused Tehnilised puhverlahused (DIN 19267) Vaadake Tabel 4, et leida kindlate puhvrikombinatsioonidele pH ja ORP-i (mV) väärtusi erinevatel temperatuuridel.
  • Página 278 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido