English ........................................3 Deutsch .......................................20 Italiano .........................................38 Français ......................................56 Español .......................................74 Português ......................................92 Čeština ......................................110 Dansk .........................................128 Nederlands ......................................145 Polski .........................................163 Svenska ......................................181 Suomi .........................................198 български .......................................215 Magyar ......................................235 Română ......................................253 lietuvių kalba ....................................271 Русский ......................................289 Türkçe ........................................ 309 Slovenský jazyk ....................................327 Slovenski ......................................345...
Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Keyboard PET with protective treatment Certification Specification Details Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) General information Weight 1100 g (2.43 lb) Revised editions are found on the manufacturer’s website. Meter enclosure IP42 Safety information...
5 Probe holder Product overview 2 Buffer solutions (pH 4.01, pH 6 Rod with o-ring ™ The sensION + meters are used with probes to measure various 7.00 and pH 10.01) parameters in water. 3 Calibration beakers (with magnetic 7 Probe (included with kits only) ™...
Connect to AC power D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source.
Página 7
Figure 2 Connector panel Figure 3 AC power connection 1 Magnetic stirrer 1 connector, 7 PC keyboard, mini DIN connector Channel 1 2 Reference electrode (separated 8 Temperature probe connector, electrodes) connector, Channel 1 Channel 2 3 Reference electrode (separated 9 Combined pH electrode (or electrodes) connector, Channel 2 indicator) connector, Channel 2...
User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Sample ID 4 Sample temperature (ºC or ºF) 2 Measurement unit and value (pH, 5 Visual measurement timer ORP (mV) or ISE) 3 Measurement mode or time and date Navigation 1 RETURN key: cancel or exit the...
Change the language Option Description The display language is selected when the meter is powered on for the Cal. frequency Calibration reminder—can be set between 0–7 days (default daily). The display shows the remaining time to first time. the new calibration. Refer to Set the calibration reminder on page 10 for more information.
View the calibration data Option Description Data from the most recent calibration can be shown. Data introduction Manual probe constant introduction. 1. From the main menu use the to select DATA LOGGER. Theoretical calibration The probe calibration data is replaced at 25 °C (77 °F).
2. Use the to change the following settings. Confirm every entry. 1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. Option Description 2. Use the to select Sample ID and confirm. Resolution Select the resolution: 1, 0.1, 0.01 (default) or 0.001 3.
The current date and time will be shown on the display. b. Use the arrow keys to enter the adjustment value for 85 °C. Confirm. Adjust the display contrast c. Select Save changes and confirm. Change the stirring settings 1. From the main menu use the to select SYSTEM.
Data logger Send data to a printer or to a computer Display data N O T I C E The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Print menu The Display data log contains Measurement data, Electrode report and is available (refer to Select the data output on page 11).
C A U T I O N Option Description Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks Standard Select Several or One sample as an output format. Select described in this section of the manual. several: Users: The user name appears on the printed report (17 characters).
Página 16
Troubleshooting Table 1 Calibration warnings and errors (continued) Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Check Make sure of the temperature specification in configuration. temperature. Table 1 Calibration warnings and errors Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the Check electrode...
Technische Daten Technische Daten Details Änderungen vorbehalten. Display Flüssigkristall, Hintergrundbeleuchtung, 128 x 64 Punkte Technische Daten Details Tastatur PET mit Schutzbehandlung Abmessungen 35 x 20 x 11 cm Zertifizierung Gewicht 1100 g Allgemeine Informationen Gerätegehäuse IP42 Spannungsversorgung (extern) 100–240 V, 0,4 A, 47-63 Hz Überarbeitete Ausgaben der Bedineungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Página 21
Produktübersicht 2 Pufferlösungen (pH 4,01, 6 Stab mit Dichtungsring pH 7,00 und pH 10,01) ™ Die sensION + Messgeräte werden mit Sonden eingesetzt, um 3 Kalibrierbecher (innen mit 7 Sonde (nur in Kits enthalten) verschiedene Parameter in Wasser zu messen.
Installation Zusammensetzen des Sondenhalters Folgen Sie den nummerierten Schritten, um den Sondenhalter zusammenzusetzen und den Magnetrührer anzuschließen. 22 Deutsch...
Anschluss an die Netzversorgung G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI- Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden. Das Messgerät kann über einen Universal- Netzadapter mit Netzspannung versorgt werden.
Página 24
Abbildung 2 Anschlussfeld Abbildung 3 AC-Netzanschluss 1 Anschluss für Magnetrührer 1, 7 Mini-DIN-Anschluss für PC-Tastatur Kanal 1 2 Anschluss für Referenzelektrode 8 Anschluss für Temperatursonde, (getrennte Elektroden), Kanal 1 Kanal 2 3 Anschluss für Referenzelektrode 9 Anschluss für kombinierte pH- (getrennte Elektroden), Kanal 2 Elektrode (oder -Indikator), Kanal 2 4 Anschluss für getrennte...
Página 25
Benutzeroberfläche und Navigation Abbildung 4 Einzelne Bildschirmanzeige Benutzeroberfläche Beschreibung des Tastenfelds 1 Proben-ID 4 Probentemperatur (ºC oder ºF) 2 Messeinheit und Wert (pH, ORP 5 Visueller Messungstimer (mV) oder ISE) 3 Messmodus oder Datum und Zeit Navigation Verwenden Sie , um zum vorherigen Menü zurückzukehren. 1 Taste ZURÜCK: Abbrechen oder 5 Taste NACH UNTEN: Blättert zu Verwenden Sie die Messtaste...
Ändern der Sprache Optionen Beschreibung Die Anzeigensprache wird beim ersten Einschalten des Messgerätes Kalibrierungstyp Kalibrierungstyp – wählen Sie „Technische Puffer“, ausgewählt. „DIN19266 Puffer“, „Verwende Puffer“, „Auf einen Wert X“, „Dateneinführung“ oder „Theoretische Kalibrierung“. Weitere Informationen finden Sie unter Calibration 1. Verwenden Sie oder , um eine Sprache aus einer Liste types.
dass keine Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel vorhanden Optionen Beschreibung sind. Verwende Puffer Diese Option ist ausgewählt, wenn keine 8. Drücken Sie , um die zweite Kalibrierlösung zu messen. technischen oder DIN19266-Puffer verwendet Die nächste Kalibrierlösung wird angezeigt. werden. pH-Werte spezifischer Puffersätze bei variierenden Temperaturen finden Sie unter 9.
Einstellen der Kalibrierungserinnerung Optionen Beschreibung Die Kalibrierungserinnerung kann zwischen 1 und 23 Stunden oder Grenzen Grenzen – wählen Sie JA oder NEIN. JA: Geben Sie die 1 und 7 Tagen festgelegt werden (Standard 1 Tag). Das Display zeigt oberen und unteren Grenzwerte ein. Ein akustischer die verbleibende Zeit bis zur neuen Kalibrierung.
3. Wählen Sie mithilfe von oder Folgendes aus: 2. Verwenden Sie oder , um „Datum und Zeit“ auszuwählen, und bestätigen Sie die Auswahl. Optionen Beschreibung 3. Gehen Sie mit und zum nächsten Schritt weiter, und verwenden oder , um einen Wert zu ändern. Bestätigen Sie die Automatisch Jeder Probe wird automatisch eine fortlaufende Nummer zugewiesen.
Página 30
Leitfähigkeitszelle und für Kanal 2 von der pH-Sonde gemessen. Ein-/ Ausschalten des Rührers Wenn keine Leitfähigkeitszelle angeschlossen ist, muss der Der Rührer 1 arbeitet mit Kanal 1 und 2 (Rührer 1). Ein zweiter Rührer Temperaturwert manuell eingegeben werden, oder die in kann an Kanal 2 angeschlossen werden (Rührer 2).
2. Wählen Sie im Hauptmenü mithilfe von oder SYSTEM aus. Daten an einen Drucker oder PC senden Bestätigen Sie die Auswahl. H I N W E I S 3. Verwenden Sie oder , um DATENLOGGER auszuwählen, und bestätigen Sie die Auswahl. Die Datenausgabe (Drucker oder PC) muss zunächst ausgewählt werden, damit 4.
Wartung 3. Wenn ein Drucker oder ein Computer und Endgerät angeschlossen sind, wählten Sie mithilfe von oder Folgendes aus: W A R N H I N W E I S Optionen Beschreibung Mehrere Gefahren. Nehmen Sie das Gerät nicht zur Wartung auseinander. Falls Reduziert Wählen Sie „Mehrere Proben“...
Fehlersuche und Behebung Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler (fortgesetzt) Fehler/Warnung Lösung Die folgende Tabelle beschreibt allgemeine Problemmeldungen oder Symptome, mögliche Ursachen sowie Abhilfemaßnahmen. MESSUNG NICHT Führen Sie die Kalibrierung erneut durch. STABIL Tabelle 1 Kalibrierungswarnungen und -fehler Prüfen Sie die Sonde: Reinigen Sie die Messzelle (siehe Zeit t>...
Luftblasen in der pH-sensitiven Glaskugel Beschreibung Bestellnr. befinden. Schütteln Sie die Messzelle wie ein Thermometer; schließen Sie eine andere Sonde an, um sensION+ PH3 Lab pH-Messgerät mit Zubehör, ohne den Fehler auf Messzelle oder Messgerät einzugrenzen. LPV2000.98.0002 Sonde Temperatur Prüfen Sie den Temperatursensor.
Página 36
10 Rollen pH-Pufferlösung 7,00, 125 mL LZW9461.98 Band für Drucker LZW8200, 3 Einheiten LZW9001.99 pH-Pufferlösung 10,01, 125 mL LZW9470.99 LabCom Easy PC SW, für sensION+ GLP, CD, Kabel, pH-Pufferlösung 4,01, 250 mL LZW9463.99 LZW8997.99 USB-Adapter pH-Pufferlösung 7,00, 250 mL LZW9464.98 LabCom PC SW, für sensION+ GLP, CD, Kabel, USB-...
Página 37
Standardlösungen Tabelle 4 pH-, ORP- (mV) und Temperaturwerte Temperatur Technische Pufferlösungen (DIN 19267) pH- und ORP- (mV) Werte spezifischer Puffersätze bei variierenden °C °F Temperaturen finden Sie unter Tabelle 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 Tabelle 3 pH-, ORP- (mV) und Temperaturwerte Temperatur 1,670 4,000...
Dati tecnici Specifiche Dettagli I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Blocco di visualizzazione Misurazione continua, per stabilità delle misurazioni Specifiche Dettagli Display A cristalli liquidi, retroilluminato, 128 x 64 punti Dimensioni 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pollici) Tastiera PET con trattamento protettivo Peso...
7,00 e pH 10.01) Panoramica del prodotto 3 Beker di calibrazione (con barra 7 Sonda (inclusa solo con i kit) ™ I dispositivi di misurazione sensION + vengono utilizzati con le sonde magnetica integrata) per misurare diversi parametri dell'acqua. 4 Alimentatore 8 Dispositivo di misurazione ™...
Installazione Montaggio del supporto della sonda Seguire la procedura numerata per montare il supporto della sonda e collegare il miscelatore magnetico. 40 Italiano...
Página 41
Connettersi all'alimentazione CA P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale. Il dispositivo può...
Página 42
Figura 2 Pannello dei collegamenti Figura 3 Collegamento dell'alimentazione CA 1 Connettore del miscelatore 7 Connettore mini DIN per la tastiera magnetico 1, Canale 1 di un PC 2 Connettore dell'elettrodo di 8 Connettore della sonda della riferimento (elettrodi separati), temperatura, Canale 2 Canale 1 3 Connettore dell'elettrodo di...
Interfaccia utente e navigazione Figura 4 Display a schermata singola Interfaccia utente Descrizione della tastiera 1 ID campione 4 Temperatura del campione (ºC o ºF) 2 Unità di misura e valore (pH, ORP 5 Timer di misurazione visivo (mV) o ISE) 3 Modalità...
Cambiare la lingua Opzione Descrizione La lingua di visualizzazione viene selezionata quando lo strumento viene Calibration type (Tipo Il tipo di calibrazione, scegliere Technical buffers acceso per la prima volta. calibrazione) (Soluzioni tampone tecniche), DIN19266 Buffers (Soluzioni tampone DIN19266), User Buffers (Soluzioni tampone utente), To a X value (A valore 1.
3. Utilizzare per selezionare il tipo di calibrazione. 6. Premere per effettuare la misura della prima soluzione di calibrazione. Opzione Descrizione Viene mostrata la soluzione di calibrazione successiva. 7. Risciacquare la sonda con acqua deionizzata e inserirla nel secondo Technical buffers (Soluzioni pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 e 10.01 a 25°...
Impostazione del promemoria di calibrazione Opzione Descrizione È possibile impostare il promemoria della calibrazione tra 0 e 23 ore o Display mV (mV mV sullo schermo, selezionare YES (SÌ) o NO per la tra 1 e 7 giorni (l'impostazione predefinita è 1 giorno). Sullo schermo schermo) visualizzazione del valore mV.
2. Utilizzare per selezionare Sample ID (ID campione) e Cambiamento della data e dell'ora confermare. La data e l'ora possono essere modificate dal menu Date / Time 3. Utilizzare per selezionare (Data/Ora). Opzione Descrizione 1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare dal menu Automatic A ogni campione viene assegnato automaticamente...
b. Utilizzare per selezionare Readjust temp (Regola di nuovo Attivazione o disattivazione del miscelatore temperatura) e confermare. Il miscelatore 1 funziona con Canale 1 e Canale 2 (Miscelatore 1). È c. Selezionare Channel 1 (Canale 1) o Channel 2 (Canale 2) e possibile collegare un secondo miscelatore al Canale 2 (Miscelatore 2).
3. Utilizzare per selezionare DATA LOGGER (Registratore dati) Nota: Per selezionare il tipo di rapporto, fare riferimento a Rapporti a pagina 49. e confermare. 1. Per selezionare SYSTEM (Sistema), utilizzare dal menu 4. Utilizzare per selezionare Display data (Visualizzazione dati) principale.
A T T E N Z I O N E Opzione Descrizione Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del Standard Selezionare Several (Multipli) o One sample (Un campione) manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. come formato del rapporto.
Individuazione ed eliminazione dei guasti Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione (continua) Errore/Avviso Soluzione Consultare la seguente tabella per messaggi o sintomi relativi a problemi comuni, possibili cause e azioni correttive. UNSTABLE Rieseguire la calibrazione. READING (Lettura Tabella 1 Avvisi ed errori di calibrazione Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori instabile) informazioni, fare riferimento a...
Descrizione Articolo n. pH 12,78 19° C Rieseguire la calibrazione. sensION+ PH3 Lab pHmetro con accessori, senza sonda LPV2000.98.0002 pH out of range (pH Esaminare la sonda: pulire la sonda (per ulteriori sensION+ PH31 Lab pHmetro, GLP, con accessori, senza...
4,00 7,02 9,26 10,06 10 rotoli Nastro per stampante LZW8200, 3 unità LZW9001.99 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 LabCom Easy PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo, 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 LZW8997.99 adattatore USB 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 LabCom PC SW, per sensION+ GLP, CD, cavo, adattatore LZW8999.99...
Página 55
Soluzioni tampone (DIN 19266) Fare riferimento ai valori di pH e ORP (mV) in Tabella 4 per i gruppi di soluzioni tampone specifiche a diverse temperature. Tabella 4 Valori di pH, ORP (mV) e temperatura Temperatura °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395...
Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Verrouillage d'affichage de Mesure continue, par stabilité mesure Caractéristiques Détails Afficheur Cristal liquide, rétroéclairé, 128 x 64 points Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Clavier PET avec traitement de protection Poids...
™ L'appareil de mesure sensION + MM340 dispose de deux canaux de A V E R T I S S E M E N T mesure permettant de mesurer le pH, l'ORP (mV) ou l'ISE Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, (concentration) avec une sonde sélective.
Installation Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de brancher l'agitateur magnétique. 58 Français...
Branchement sur alimentation CA D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Página 60
Figure 2 Panneau des connecteurs Figure 3 Branchement sur alimentation CA 1 Connecteur de l'agitateur 7 Clavier PC, connecteur mini-DIN magnétique 1, canal 1 2 Connecteur de l'électrode de 8 Connecteur de la sonde de référence (électrodes séparées), température, canal 2 canal 1 3 Connecteur de l'électrode de 9 Connecteur de l'électrode (ou...
Interface utilisateur et navigation Figure 4 Affichage sur écran unique Interface utilisateur Description du clavier 1 ID d'échantillon 4 Température d'échantillon (°C ou °F) 2 Unité de mesure et valeur (pH, 5 Minuteur visuel de mesure ORP (mV) ou ISE) 3 Mode de mesure ou date et heure Navigation 1 Touche RETURN (RETOUR) :...
Modifier la langue Option Description La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de Calibration type (Type Type d'étalonnage ; sélectionnez Technical d'étalonnage) Buffers (Tampons techniques), DIN19266 Buffers l'appareil. (Tampons DIN19266), User Buffers (Tampons utilisateur), To a X value (A une valeur X), data 1.
7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le deuxième Option Description bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée DIN19266 Buffers (Tampons pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, dans la membrane. DIN19266) 10,012 et 12,454 8. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage.
Régler le rappel d'étalonnage Options Descriptions Le rappel d'étalonnage peut être réglé entre 0 et 23 heures, ou entre Limits (Limites) Limites ; sélectionnez YES (OUI) ou NO (NON). YES 1 et 7 jours (par défaut : 1 jour). L'écran indique le temps restant avant le (OUI) : saisissez les limites supérieures et inférieures.
2. Utilisez les touches pour sélectionner Sample ID (ID Modifier la date et l'heure d'échantillon), puis validez. La date et l'heure sont modifiables depuis le menu Date / Time (Date et 3. Utilisez les touches pour sélectionner heure). Options Descriptions 1.
b. Utilisez les touches pour sélectionner Readjust temp. Activer/désactiver l'agitateur (Réglage temp.), puis validez. L'agitateur 1 fonctionne pour les canaux 1 et 2 (Agitateur 1). Un second c. Sélectionnez Canal 1 ou Canal 2, puis validez. La température du agitateur peut être branché au canal 2 (Agitateur 2). Pour activer canal 1 est mesurée par la cellule de conductivité, et celle du l'agitateur 2, reportez-vous aux étapes suivantes.
2. Dans le menu principal, utilisez les touches pour Envoyer des données vers une imprimante ou un PC sélectionner SYSTEM (SYSTEME). Validez. A V I S 3. Utilisez les touches pour sélectionner DATA LOGGER (ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez. La sortie des données (imprimante ou PC) doit être sélectionnée en premier lieu, 4.
Maintenance 3. Lorsqu'une imprimante ou un ordinateur est connecté à l'appareil, utilisez les touches pour sélectionner A V E R T I S S E M E N T Option Description Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les Reduced Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
Página 70
Dépannage Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Erreur/Avertissement Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. RESULTAT INSTABLE Réétalonnez. Tableau 1 Avertissements et erreurs d'étalonnage Durée > 100 s Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez- vous à...
Agitez la sonde comme un thermomètre ; branchez une autre sonde pour vérifier si Appareil de mesure du pH et des ions sensION+ MM340, le problème provient de la sonde ou de l'appareil. LPV2200.98.0002 GLP, deux canaux, avec accessoires, sans sonde Temp.
Página 72
4,00 7,06 9,38 10,17 10 rouleaux Ruban pour imprimante LZW8200, 3 unités LZW9001.99 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 Logiciel PC LabCom Easy, pour sensION+ GLP, CD, 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 LZW8997.99 câble, adaptateur USB 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 Logiciel PC LabCom, pour sensION+ GLP, CD, câble,...
Página 73
Tableau 3 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite) Température °C °F 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 2,01 4,30 7,09 8,79 — — Solutions tampons (DIN 19266) Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeurs pH et ORP (mV) d'un tampon spécifique réglé...
Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Bloqueo de pantalla de Medición continua, por estabilidad medición Especificación Detalles Pantalla Cristal líquido, retroiluminada, 128 x 64 puntos Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Teclado PET con tratamiento de protección Peso...
7 Sonda (sólo incluida en los kits) calibración (con barra magnética parámetros en agua. interna) ™ El medidor MM340 sensION + tiene dos canales de medición para 4 Fuente de alimentación 8 Medidor medir el pH, ORP (mV) o ISE (concentración) con una sonda selectiva.
Instalación Ensamblar el portasondas Siga los pasos que se indican a continuación para ensamblar el portasondas y conectar el agitador magnético. 76 Español...
Conectar a la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Página 78
Figura 2 Panel conector Figura 3 Conexión de la alimentación de CA 1 Conector del agitador magnético 1, 7 Teclado de PC, conector mini DIN Canal 1 2 Conector de electrodo de referencia 8 Conector de sonda de temperatura, (electrodos separados), Canal 1 Canal 2 3 Conector de electrodo de referencia 9 Conector de electrodo de pH...
Interfaz del usuario y navegación Figura 4 Pantalla única Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 ID de la muestra 4 Temperatura de la muestra (ºC o ºF) 2 Unidad de medición y valor (pH, 5 Temporizador de medición visual ORP (mV) o ISE) 3 Modo de medición o fecha y hora Navegación...
Cambio del idioma Opción Descripción El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor Calibration type (Tipo Calibration type (Tipo de calibración): seleccione de calibración) Technical buffers (Búferes técnicos), por primera vez. DIN19266 Buffers (Búferes DIN19266), User Buffers (Búferes de usuario), To a X value (A un 1.
3. Utilice para seleccionar el tipo de calibración. 6. Pulse para medir la primera solución de calibración. Se muestra la siguiente solución de calibración. Opción Descripción 7. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el segundo vaso de precipitados de calibración. Asegúrese de que no Technical buffers (Búferes pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 y 10,01 a 25 °C técnicos)
Active el recordatorio de calibración Opción Descripción El recordatorio de calibración se puede ajustar entre las 0 y las Display mV Display mV (Mostrar mV): seleccione YES (Sí) o NO 23 horas, o de 1 a 7 días (1 día de forma predeterminada). La pantalla (Mostrar mV) para mostrar el mV.
2. Utilice para seleccionar Sample ID (ID de la muestra) y Cambio de la fecha y la hora confirme. Se puede cambiar la fecha y la hora desde el menú Date / Time 3. Utilice para seleccionar (Fecha/Hora). Opción Descripción 1.
c. Seleccione Channel 1 (Canal 1) o Channel 2 (Canal 2) y Encienda y apague el agitador confirme. La cubeta de conductividad mide la temperatura para el El agitador 1 funciona con el canal 1 y el 2 (Agitador 1). El segundo canal 1 y la sonda de pH mide la del canal 2.
3. Utilice para seleccionar DATA LOGGER (Registrador de Enviar datos a una impresora o a un equipo datos), y confirme. A V I S O 4. Utilice para seleccionar Display data (Desplegar datos), y confirme. La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de 5.
Mantenimiento 3. Cuando una impresora o un PC y un terminal se conectan, utilice para realizar la selección A D V E R T E N C I A Opción Descripción Peligros diversos. No desmonte el instrumento para su mantenimiento o Reduced Seleccione Several (Varios) o One sample (Una muestra) reparación.
Solución de problemas Tabla 1 Advertencias y errores de calibración (continúa) Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. UNSTABLE READING Volver a calibrar. (Lectura inestable) Tabla 1 Advertencias y errores de calibración Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar...
Agite la sonda como un termómetro; conecte una sonda diferente para Medidor MM340 Lab pH & Ion sensION+, GLP, 2 canales, verificar si el problema es con la sonda o con el LPV2200.98.0002 con accesorios, sin sonda medidor.
10,30 — Cinta para impresora LZW8200, 3 unidades LZW9001.99 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 SW LabCom Easy PC, para GLP sensION+, CD, cable, LZW8997.99 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 adaptador USB SW LabCom PC, para GLP sensION+, CD, cable, 2,00...
Página 91
Tabla 3 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) (continúa) Temperatura Temperatura °C °F °C °F 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — — 2,01 4,22 7,04 8,83...
Especificações Especificação Detalhes As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Ecrã Cristais líquidos, retroiluminação, 128 x 64 pontos Especificação Detalhes Teclado PET com tratamento de protecção Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pol.) Certificação Peso 1100 g (2,43 lb)
7 Sonda (fornecida apenas com os parâmetros dentro de água. magnética no interior) kits) ™ O medidor sensION + MM340 tem dois canais de medição para medir 4 Abastecimento de potência 8 Medidor o pH, POR (mV) ou ISE (concentração) com uma sonda selectiva. Os dados de medição podem ser armazenados e transferidos para uma...
Ligação a tensão de CA P E R I G O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Disjuntor de fuga à terra (GFCI/GFI) para ligar o equipamento à respectiva fonte de alimentação.
Página 96
Figura 2 Painel do conector Figura 3 Ligação a potência CA 1 Conector do agitador magnético 1, 7 Teclado do PC, miniconector DIN canal 1 2 Conector do eléctrodo de referência 8 Conector da sonda de temperatura, (eléctrodos diferentes), canal 1 canal 2 3 Conector do eléctrodo de referência 9 Conector (ou indicador) do...
Interface do utilizador e navegação Figura 4 Exibição de ecrã único Interface do utilizador Descrição do teclado 1 ID da amostra 4 Temperatura de amostra (ºC ou ºF) 2 Unidade e valor de medida (pH, 5 Temporizador de medição visual ORP (mV) ou ISE) 3 Modo ou hora e data de medição Navegação...
2. Para confirmar, prima . O ecrã de medição apresenta SAÍDA DE Opção Descrição DADOS. Frequência de cal. Lembrete de calibração—pode ser definido entre 0 e 3. Seleccione Desactivado se não estiver ligada qualquer impressora 7 dias (a predefinição é "diário"). O ecrã mostra o ou PC e confirme.
Quando a calibração for adequada, o ecrã mostra a indicação Opção Descrição Calibração OK durante uns instantes e, em seguida, passa para o Calibração para um Para ajustar manualmente qualquer valor de escala menu principal. valor X do pH medido. Nota: Quando a impressora é...
Medição de amostras 1. No menu principal, utilize para seleccionar SISTEMA. Cada sonda tem passos de preparação e procedimentos específicos Confirme. para obter medições de amostra. 2. Utilize para seleccionar Unidades de medição e confirme. 3. Seleccione Canal 1 ou Canal 2 e confirme. 1.
3. Utilize para seleccionar 1. Coloque a sonda e um termómetro de referência num recipiente com Opção Descrição água a uma temperatura de aproximadamente 25 °C e deixe a temperatura estabilizar. Desactivado Seleccione Desactivado se não estiver ligada qualquer impressora ou PC. 2.
Registador de dados Alterar as definições de agitação Pode activar o agitador magnético e alterar a velocidade do agitador no Apresentar dados menu Agitação. A opção Apresentar dados contém Dados de medição, Relatório de 1. No menu principal, utilize para seleccionar SISTEMA. eléctrodos e Dados de calibração.
3. Utilize para seleccionar Apagar e confirme. 3. Quando uma impressora ou computador e Terminal estão ligados, utilize para seleccionar 4. Utilize para seleccionar Dados de medição ou Relatório de eléctrodos e confirme. Confirme novamente para eliminar os dados. Opção Descrição O registo completo é...
Limpeza da sonda A V I S O Perigo de danos pessoais. As tarefas descritas neste capítulo do manual devem Limpe a sonda conforme necessário. Consulte Resolução de problemas ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. na página 106 para obter mais informações acerca de limpeza. Consulte a documentação da sonda para obter informações acerca da Limpeza do produto manutenção da sonda.
Resolução de problemas Tabela 1 Avisos e erros de calibração (continuação) Erro/Aviso Solução Consulte a tabela que se segue em caso de mensagens de erro ou sintomas comuns, possíveis causas e acções correctivas. Verifique a Tenha em atenção a especificação de temperatura na temperatura.
Temp. fora do Examine o sensor de temperatura. intervalo °C Ligue uma sonda diferente para verificar se existe algum medidor de iões e ph sensION+ MM340 Lab, GLP, problema com a sonda ou o medidor. LPV2200.98.0002 2 canais, com acessórios, sem sonda Hora >...
7.12 9.52 10.30 — 10 rolos 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 Fita para impressora LZW8200, 3 unidades LZW9001.99 LabCom Easy PC SW, para sensION+ GLP, CD, cabo, 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 LZW8997.99 adaptador USB 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 LabCom Easy PC SW, para sensION+ GLP, CD, cabo, LZW8999.99...
Página 109
Soluções-tampão (DIN 19266) Consulte Tabela 4 para valores de pH e ORP (mV) de conjuntos de tampões específicos a diversas temperaturas. Tabela 4 Valores de pH, ORP (mV) e temperatura Temperatura °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 1.670 4.000 6.923...
Technické údaje Technické Podrobnosti parametry Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Klávesnice PET s ochraným povrchem Technické Podrobnosti Certifikace parametry Rozměry 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 palce) Obecné informace Hmotnost 1100 g (2.43 lb) Revidovaná...
5 Držák sondy Celkový přehled 2 Pufrové roztoky (pH 4,01, 6 Tyč s o-kroužkem ™ Měřidla řady sensION + se používají se sondami k měření různých pH 7,00 a pH 10,01) parametrů vody. 3 Kalibrační kádinky (s magnetickým 7 Sonda (pouze v sadách) ™...
Página 112
Instalace Sestavení držáku sondy Při sestavování držáku sondy postupujte podle číslovaných kroků a připojte magnetickou míchačku. 112 Čeština...
Página 113
Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít vypínač zemních poruchových proudů...
Página 114
Obr. 2 Panel konektorů Obr. 3 Připojení zdroje napájení střídavým proudem 1 Konektor magnetické míchačky 1, 7 Konektor mini DIN pro klávesnici kanál 1 počítače 2 Konektor referenční elektrody 8 Konektor teplotní sondy, kanál 2 (samostatných elektrod), kanál 1 3 Konektor referenční elektrody 9 Kombinovaný...
Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Obr. 4 Displej s jedinou obrazovkou Uživatelské rozhraní Popis ovládacího panelu 1 ID vzorku 4 Teplota vzorku (º C nebo º F) 2 Měrná jednotka a hodnota (pH, 5 Vizuální časovač měření ORP (mV) nebo ISE) 3 Režim měření...
Página 116
2. Potvrďte tlačítkem . Obrazovka měření zobrazuje DATA OUTPUT Možnost Popis (Datový výstup). Cal. frequency (Interval Připomenutí kalibrace - lze nastavit 0 až 7 dní 3. Zvolte Deactivated (Deaktivováno), pokud není připojena tiskárna ani kalibrace) (výchozí nastavení je denně). Displej počítač, a potvrďte.
8. Stisknutím klávesy změřte druhý kalibrační roztok. Možnost Popis Zobrazí se další kalibrační roztok. User Buffers (Uživatelské Zvoleno, pokud se nepoužívají technické 9. Opláchněte sondu deionizovanou vodou a vložte ji do třetí kalibrační pufry) pufry nebo pufry DIN19266. Viz Technické kádinky.
Rozšířené operace Stisknutím klávesy spusťte kalibraci. Měření vzorků Změna měrných jednotek Pro jednotlivé sondy existují specifické kroky přípravy a postupy měření Měrné jednotky lze změnit jednotlivě pro každý kanál. vzorku. 1. Pro výběr volby SYSTEM použijte klávesu nebo v hlavní 1.
3. Pomocí klávesy nebo zvolte 1. Vložte sondu a referenční teploměr do nádoby s vodou o teplotě Možnost Charakteristika přibližně 25 °C a počkejte, až se teplota stabilizuje. 2. Porovnejte hodnotu teploty odečtenou z měřidla a hodnotu teploty Deactivated Pokud není připojena tiskárna ani počítač, zvolte (Deaktivováno) Deactivated (Deaktivováno).
Protokolování dat (datalogger) 2. Pomocí klávesy nebo zvolte Stirring (Míchání) a potvrďte. 3. Chcete-li zapnout nebo vypnout míchačku, stiskněte klávesu Data displeje 4. Je-li míchačka zapnutá, můžete pomocí klávesy nebo změnit rychlost míchání v %. Protokol zobrazení dat obsahuje položky Measurement data (Data Poznámka: Pomocí...
3. Pomocí klávesy nebo zvolte Erase (Vymazat) a potvrďte. 3. Je-li připojena tiskárna nebo počítač a terminál, použijte klávesu nebo pro výběr následujících možností 4. Pomocí klávesy nebo zvolte Measurement data (Data měření) nebo Electrode report (Zpráva elektrody) a potvrďte. Potvrďte znovu Možnost Charakteristika smazání...
Página 122
Čištění sondy P O Z O R Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze Vyčistěte sondu podle potřeby. Více informací o čištění viz Poruchy, dostatečně kvalifikovaný personál. jejich příčiny a odstraňování na straně 124. Informace o údržbě sondy viz dokumentace sondy.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování Tabulka 1 Varování a chyby kalibrace (pokračování) Chyba/varování Roztok Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky problémů, možné příčiny a kroky vedoucí k nápravě. Zkontrolujte teplotu. Zkontrolujte teplotu určenou v konfiguraci. Tabulka 1 Varování a chyby kalibrace Zkontrolujte elektrodu Vyšetřete sondu: Vyčistěte sondu (více informací...
Elektrolytický roztok (KCl 3M), 50 ml LZW9509.99 bez sondy Elektrolytický roztok 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Měřidlo sensION+ MM340 Lab pH & Ion, GLP, 2 kanály, LPV2200.98.0002 s příslušenstvím, bez sondy Enzymový roztok 2964349 Měřidlo vodivosti sensION+ EC7 Lab, s příslušenstvím, LPV3010.98.0002...
Página 126
8,93 9,76 Kabel RS232, pro stolní přístroje sensION+ LZW9135.99 2,01 4,16 7,00 8,88 — — Kabel RS232 pro stolní přístroj sensION+, s adaptérem LZW9135USB.99 2,01 4,22 7,04 8,83 — — Magnetická míchačka s držákem sondy, pro stolní přístroj 2,01 4,30...
Página 127
Tabulka 4 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty (pokračování) Teplota °C °F 1,683 4,012 6,853 6,987 9,139 9,966 12,289 1,694 4,031 6,838 6,970 9,068 9,889 11,984 1,707 4,057 6,833 6,964 9,011 9,828 11,705 1,723 4,085 6,836 6,968 8,962 — 11,449 1,743 4,126 6,845...
Specifikationer Generelle oplysninger Specifikationerne kan ændres uden varsel. Reviderede udgaver kan findes på producentens webside. Specifikation Detaljer Oplysninger vedr. sikkerhed Dimensioner 35 x 20 x 11 cm B E M Æ R K N I N G Vægt 1.100 g Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på...
BEMÆRK: Kontakt udstyrsproducenten eller -leverandøren og få vejledning vedrørende aflevering af udtjent udstyr, producentleveret elektrisk tilbehør og alle andre genstande til genbrug eller korrekt bortskaffelse. Produktoversigt ™ sensION +-målerne bruges sammen med prober til at måle forskellige parametre i vand. 1 Elektrolyt til proben 5 Probeholder ™...
Tilslut til vekselstrøm Figur 2 Stikpanel F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder, som kan være våde, skal der anvendes en Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde. Instrumentet kan få vekselstrøm fra universalstrømadapteren. 1.
Página 132
Brugergrænseflade og navigation Figur 3 Vekselstrømstilslutning Brugergrænseflade Beskrivelse af tastatur 1 Tasten RETURN: Annuller eller 5 Tasten DOWN: Rul til andre afslut den aktuelle menuskærm til indstillinger, ændr en værdi den forrige menuskærm 2 Tasten MEASUREMENT: Bekræft 6 ON/OFF: Tænd og sluk måleren den valgte mulighed 3 Tasten UP: Rul til andre 7 Tasten LEFT: Skift mellem kanal...
2. Bekræft ved at trykke . Målingsskærmen viser DATA OUTPUT. Figur 4 Enkeltskærmsvisning 3. Vælg Deactivated (Deaktiveret), hvis der er ikke er tilsluttet en printer eller en pc, og bekræft. Se Vælg dataoutputtet på side 136 for at få yderligere oplysninger om dataoutput. Standardbetjening Kalibrering 1 Prøve-id...
Página 134
Funktion Beskrivelse Funktion Beskrivelse Cal. frequency Calibration reminder User Buffers (Brugerbuffere) Vælges, når tekniske eller DIN19266- (Kalibreringshyppighed) (Kalibreringspåmindelse) - kan angives til buffere ikke bruges. Se Tekniske mellem 0 - 7 dage (standard er hver dag). bufferopløsninger (DIN 19267) Skærmen viser den resterende tid til den nye på...
9. Skyl proben med afioniseret vand, og sæt den i det tredje Prøvmålinger kalibreringsbæger. Sørg for, at der ikke er luftbobler i membranen. Hver sensor har sine egne forberedelsestrin og procedurer for måling af 10. Tryk på for at måle den tredje kalibreringsopløsning. prøver.
Mulighed Beskrivelse 1. Brug eller på hovedmenuen til at vælge SYSTEM. Bekræft. For Printer (Til Vælg Dot matrix-printer eller termisk printer. 2. Brug eller til at vælge måleenheder, og bekræft. printer) 3. Vælg kanal 1 eller kanal 2, og bekræft. For Computer (Til Vælg Terminal, LabCom eller LabCom Easy.
Eksempel: Referencetermometer: 24,5 °C; måler: 24,3 °C. Tænd eller sluk for omrøreren Justeringsværdi: 0,2 °C. Omrører 1 arbejder med kanal 1 og 2 (Omrører 1). En anden omrører 3. Angiv justeringsværdien for 25 °C målingen: kan tilsluttes kanal 2 (Omrører 2). Se følgende trin for at aktivere omrører 2.
5. Brug eller til at vælge (Kalibreringsdata), Calibration report (Kalibreringsrapport) eller Instrument condit (Instrumenttilstand). Mulighed Beskrivelse Rapportoutput Measurement data Measurement data (Måledata) - gemmer (Måledata) automatisk hver gang en prøve måles B E M Æ R K N I N G Electrode report Electrode report (Elektroderapport) - gemmer (Elektroderapport)
4. Når en computer er tilsluttet, og LabCom Easy (se Vælg Rengør instrumentets ydre med en fugtig klud og en mild dataoutputtet på side 136 for at få flere oplysninger) er valgt, skal du sæbeopløsning. bruge eller for at vælge Rengør proben Mulighed Beskrivelse...
Elektrolytisk opløsning (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 LPV2100.98.0002 uden sensor Elektrolytisk opløsning (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 sensION+ MM340 Lab pH- og ion-måler, GLP, 2 kanaler, LPV2200.98.0002 Elektrolytisk opløsning 0,1 M, 125 mL LZW9901.99 med ekstraudstyr, uden sensor Enzymopløsning 2964349 sensION+ EC7 Lab-ledningsevnemåler, med ekstraudstyr,...
Specificaties Specificatie Details Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande Vergrendeling meetscherm Continue meting, stabiliteitsafhankelijk mededeling. Display LCD, met achtergrondverlichting, 128 x 64 pixels Specificatie Details Toetsenbord PET, beschermd Afmetingen 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inch) Certificering Gewicht 1100 g (2,43 lb)
5 Elektrodehouder Productoverzicht 2 Bufferoplossingen (pH 4,01, pH 6 Staaf met o-ring ™ De meters van de serie sensION + worden gebruikt in combinatie met 7,00 en pH 10,01) elektroden om diverse parameters in water te meten. 3 Kalibratiebekers (met 7 Elektrode (bij bestelling van een kit) ™...
Installatie Elektrodehouder monteren Volg de genummerde werkinstructie om de elektrodehouder te plaatsen en de magneetroerder aan te sluiten. Nederlands 147...
Aansluiten op netspanning G E V A A R Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locaties wordt gebruikt, moet een apparaat voor stroomcircuitonderbreking worden gebruikt om het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten. De meter kan worden aangesloten op de netspanning met behulp van de universele netspanningsadapter.
Gebruikersinterface en navigatie Afbeelding 4 Display met één scherm Gebruikersinterface Functies van de toetsen 1 Monster-ID 4 Meettemperatuur (ºC of ºF) 2 Meeteenheid en -waarde (pH, 5 Visuele meettimer redox (mV) of ISE) 3 Meetmodus of tijd en datum Bediening Druk op om naar het vorige menu terug te keren.
De taal instellen Optie Omschrijving Als de meter voor de eerste keer wordt aangezet, kan de taal worden Calibration type Kalibratietype — selecteer 'Technical buffers' geselecteerd. (technische buffers), 'DIN19266 Buffers', 'User Buffers' (buffers van gebruikers), 'To a X value' (ten opzichte van een X-waarde), 'Data 1.
3. Druk op om een 'Calibration type' (kalibratiemogelijkheid) te 4. Spoel de elektrode met demi-water en plaats de elektrode in de selecteren. eerste kalibratiebeker. Controleer of het membraan geen opgesloten luchtbellen bevat. Optie Omschrijving 5. Druk op om de kalibratie te starten. 'Technical buffers' pH 2,00, 4,01, 7,00, 9,21 en 10,01 bij 25 °C 6.
Kalibratieherinnering instellen Optie Beschrijving De kalibratieherinnering kan worden ingesteld tussen 0 en 23 uur of 1 en Limits Grenzen — kies YES (ja) of NO (nee). YES (ja): voer de 7 dagen (standaard 1 dag). Het display toont de resterende tijd tot de boven- en ondergrenzen in.
2. Druk op om Sample ID (monster-ID) te selecteren en De datum en tijd instellen bevestig uw keuze. De datum en tijd kunnen worden gewijzigd in het menu 'Date / Time' 3. Druk op om te selecteren (datum/tijd). Optie Beschrijving 1.
b. Druk op om 'Readjust temp.'(temp. opnieuw instellen) te Schakel de roerder in of uit selecteren en bevestig uw keuze. Roerder 1 werkt met kanaal 1 en 2 (roerder 1). Een tweede roerder kan c. Selecteer 'Channel 1' (kanaal 1) of 'Channel 2' (kanaal 2) en worden aangesloten op kanaal 2 (roerder 2).
2. Druk in het hoofdmenu op om SYSTEM (systeem) te Gegevens naar een printer of een computer sturen selecteren. Bevestig. L E T O P 3. Druk op om DATA LOGGER (datalog) te selecteren en bevestig uw keuze. Eerst moet de gegevensuitvoer (printer of pc) worden geselecteerd, zodat het 4.
Onderhoud 3. Als er een printer of een computer en de optie Terminal is aangesloten, drukt u op om te selecteren W A A R S C H U W I N G Optie Beschrijving Diverse gevaren. Haal het instrument niet voor onderhoud of reparatie uit elkaar. Reduced 'Several' (meerdere) of 'One sample' (één monster) als Als er inwendige componenten moeten worden gecontroleerd of gerepareerd, uitvoerformaat selecteren...
Problemen oplossen Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren (vervolg) Foutmelding/waarschuwing Oplossing Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en oplossing bij waarschuwingen of klachten. UNSTABLE READING Kalibreer opnieuw. Tabel 1 Waarschuwingen en fouten bij het kalibreren Time t> 100 s Onderzoek de elektrode: reinig de elektrode (raadpleeg Reinigen van de elektrode...
LPV2100.98.0002 zonder elektrode Temp out of range °C Onderzoek de temperatuursensor. sensION+ MM340 Lab pH en ionenmeter, GLP, 2 kanalen, LPV2200.98.0002 Sluit een andere elektrode aan om te verifiëren met accessoires, zonder elektrode of het probleem zich in de elektrode of in de sensION+ EC7 Lab geleidbaarheidsmeter, met meter bevindt.
Standaardpapier voor printer LZW8200, zak met 10 rollen LZW9000.99 Inktcartridge voor printer LZW8200, 3 units LZW9001.99 Beschrijving Item nr. LabCom Easy PC SW, voor sensION+ GLP, CD, kabel, LZW8997.99 USB-adapter pH-bufferoplossing 4,01, 125 ml LZW9460.99 pH-bufferoplossing 7,00, 125 ml LZW9461.98 LabCom PC SW, voor sensION+ GLP, CD, kabel, USB- LZW8999.99...
Página 162
Tabel 3 pH-, redox- (mV-) en temperatuurwaarden Tabel 4 pH-, redox- (mV-) en temperatuurwaarden (vervolg) Temperatuur Temperatuur °C °F °C °F 2,01 4.01 7.12 9.52 10,30 — 1.683 4.012 6.853 6,987 9,139 9,966 12,289 2.01 4.00 7.06 9.38 10,17 1.694 4.031 6.838 6,970...
Specyfikacje Specyfikacja Szczegóły Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego Ekran pomiarów Ciągły pomiar, według stabilności zawiadomienia. Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny, z podświetleniem, 128 x 64 punkty Specyfikacja Szczegóły Klawiatura PET poddany obróbce ochronnej Wymiary 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 cala) Certyfikaty Masa 1100 g (2,43 lb)
™ Miernik sensION + MM340 ma dwa kanały pomiarowe do pomiaru pH, O S T R Z E Ż E N I E ORP (mV) lub ISE (stężenia) z dołączoną sondą selektywną. Dane Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli pomiarowe można zapisać...
Instalacja Montaż uchwytu sondy Postępuj kolejno według ponumerowanych etapów, aby zmontować uchwyt na sondy i podłączyć mieszadło magnetyczne. Polski 165...
Página 166
Podłączanie do źródła zasilania prądem przemiennym N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować wyłącznik różnicowo- prądowego przed podłączeniem urządzenia do głównego źródła zasilania.
Página 167
Rysunek 2 Panel złączy Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym 1 Złącze mieszadła magnetycznego 7 Klawiatura PC, złącze mini DIN 1, kanał 1 2 Złącze elektrody odniesienia 8 Złącze sondy temperatury, kanał 2 (elektrody oddzielone), kanał 1 3 Złącze elektrody odniesienia 9 Złącze elektrody kombinowanej (elektrody oddzielone), kanał...
Interfejs użytkownika i nawigacja Rysunek 4 Pojedynczy ekran Interfejs użytkownika Opis klawiatury 1 Identyfikator ID próbki 4 Temperatura próbki (w ºC lub ºF) 2 Jednostka pomiaru i wartość (pH, 5 Timer wizualizacji pomiaru ORP (mV) lub ISE) 3 Tryb pomiaru lub godzina i data Nawigacja Użyj , aby powrócić...
2. Potwierdź naciskając . Na ekranie pomiarowym wyświetla się Opcja Opis DATA OUTPUT (WYJŚCIE DANYCH). Cal. frequency Przypomnienie o kalibracji—można ustawiać 3. Wybierz Deactivated (Dezaktywowano), jeśli nie podłączono drukarki (Częstotliwość kalibracji) w zakresie 0–7 dni (domyślnie: codziennie). czy komputera i potwierdź. Zobacz Wybór danych wyjściowych Na ekranie wyświetla się...
7. Wypłukaną sondę wodą dejonizowaną włóż do drugiej zlewki Opcja Opis kalibracyjnej. Upewnij się, że na membranie nie ma bąbelków User Buffers (Bufory Opcję wybiera się, gdy bufory techniczne ani powietrza. użytkownika) bufory według DIN19266 nie są używane. 8. Naciśnij , aby dokonać...
Ustawianie przypomnienia o kalibracji Opcja Opis Przypomnienie o kalibracji można ustawiać w zakresie 0 do 23 godzin Display Wyświetlanie mV—wybierz YES (TAK) lub lub 1–7 dni (domyślnie: 1 dzień). Na ekranie wyświetla się czas mV (Wyświetlanie NO (NIE), aby wyświetlić mV. pozostały do nowej kalibracji.
3. Użyj , aby wybrać 3. Użyj i , aby przejść do następnego etapu i użyj w celu zmiany wartości. Potwierdź. Opcja Opis Bieżąca data i godzina wyświetla się na ekranie. Automatic Do każdej próbki zostanie automatycznie Ustawianie kontrastu wyświetlacza (Automatycznie) przydzielony numer kolejny.
4. Włóż sondę i termometr wzorcowy do pojemnika z wodą Zmiana jednostek temperatury o temperaturze w przybliżeniu równej 85 °C i poczekaj, Jednostkami temperatury są °C lub °F. aż temperatura ustabilizuje się. 5. Porównaj odczyt temperatury na mierniku z odczytem termometru 1.
Usuwanie danych Format wyjściowy raportu Całość danych pomiarowych lub rejestr raportu elektrody można usunąć, P O W I A D O M I E N I E kasując dane, które już zostały przesłane na drukarkę lub komputer PC. Wybierz w pierwszej kolejności Data output (printer or PC) (Dane wyjściowe 1.
4. Gdy podłączony jest komputer i zaznaczona opcja LabCom Easy Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką (zobacz Wybór danych wyjściowych na stronie 172, aby dowiedzieć i łagodnym roztworem mydła. się więcej), użyj , aby wybrać Czyszczenie sondy Opcja Opis Sondę czyścić w razie potrzeby. Zobacz Rozwiązywanie problemów Users (Użytkownicy) W wydruku raportu pojawia się...
Rozwiązywanie problemów Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji (ciąg dalszy) Błąd/Ostrzeżenie Rozwiązanie Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze. UNSTABLE READING Wykonaj ponownie kalibrację. (NIESTABILNY Tabela 1 Ostrzeżenia i błędy dotyczące kalibracji Przeprowadź...
Rozwiązanie Numer Opis pozycji pH 12.78 19°C Wykonaj ponownie kalibrację. Miernik sensION+ PH3 Lab pH z akcesoriami, bez sondy LPV2000.98.0002 pH out of range (pH Przeprowadź kontrolę sondy: wyczyść sondę (zobacz poza zakresem) Czyszczenie sondy na stronie 175, aby dowiedzieć...
9,21 10,01 Taśma do drukarki LZW8200, 3 jednostki LZW9001.99 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 LabCom Easy PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel, LZW8997.99 adapter USB 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 LabCom PC SW, do sensION+ GLP, CD, kabel, adapter LZW8999.99...
Página 180
Roztwory buforowe (DIN 19266) Tabela 4 przedstawia wartości pH i ORP (mV) określonych zestawów buforów w różnych temperaturach. Tabela 4 Wartości pH, ORP (mV) i temperatury Temperatura °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675...
Specifikationer Specifikation Tekniska data Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Tangentbord PET med skyddande behandling Certifiering Specifikation Tekniska data Mått 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tum) Allmän information Vikt 1 100 g (2,43 lb) Reviderade upplagor finns på...
+ mätare används med elektroder för mätning av olika parametrar i vatten. Installation ™ The sensION + MM340-mätaren har två mätkanaler som mäter pH, ORP (mV) eller ISE (koncentration) med en selektiv elektrod. Mätdata Montera elektrodhållaren kan sparas och skickas till en skrivare eller till en PC.
Anslut till AC-ström Figur 2 Kontaktpanel F A R A Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid anslutning av instrumentet till huvudströmkällan. Mätaren kan strömförsörjas med AC-ström med den universella strömadaptern.
Página 185
Användargränssnitt och navigering Figur 3 AC-strömanslutning Användargränssnitt Beskrivning av knappsatsen 1 Returknapp: avbryt eller lämna 5 Nedåtpil: bläddra till andra aktuell meny och gå tillbaka till alternativ, ändra ett värde föregående meny 2 Mätknapp: bekräfta valt alternativ 6 PÅ/AV: slå på eller stänga av mätaren 3 Uppåtpil: bläddra till andra 7 Vänsterpil: växla mellan kanal 1 och...
3. Välj Deactivated (avaktiverad) om det inte finns någon skrivare eller Figur 4 Visning på en skärm kontorsdator ansluten. Bekräfta. Mer information om Data Output (utmatning av data) finns i Välja utmatning av data på sidan 189. Standardåtgärd Kalibrering V A R N I N G 1 Prov-ID 4 Provtemperatur (ºC eller ºF) Risk för kemikalieexponering.
Página 187
Alternativ Beskrivning Alternativ Beskrivning Cal. frequency Kalibreringspåminnelse – kan ställas in på User Buffers Väljs när varken tekniska eller (kalibreringsfrekvens) mellan 0 och 7 dagar (standardvärde är (användarbuffertar) DIN19266-buffertar används. I Tekniska dagligen). På skärmen visas den tid som buffertlösningar (DIN 19267) återstår till nästa kalibrering.
Nästa kalibreringslösning visas. 4. Använd och för att gå till nästa steg och använd eller för att ändra ett värde. Bekräfta. 9. Skölj elektroden med avjoniserat vatten och placera elektroden i den Starta kalibreringen genom att trycka på tredje kalibreringsbägaren. Kontrollera att det inte finns några luftbubblor i membranet.
Avancerade funktioner 3. Använd eller och välj Alternativ Beskrivning Ändra mätenheter Deactivated Välj Deactivated (avaktiverad) om det inte finns någon Mätenheterna kan ändras individuellt för varje kanal. (avaktiverad) skrivare eller kontorsdator ansluten. For Printer (till Välj Dot matrix printer (matrisskrivare) eller Thermal 1.
2. Välj Stirring (omrörning) med hjälp av eller . Bekräfta. 1. Placera elektroden och en referenstermometer i en behållare med 3. Slå av eller på omrörningen genom att trycka på vatten vid cirka 25 °C och låt temperaturen stabiliseras. 4. När omrörningen är aktiverad kan du använda eller till att ändra 2.
2. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM. Observera: Information om hur du väljer utmatningstyp för rapporterna finns i Rapportdata på sidan 191. Bekräfta. 3. Använd eller och välj DATA LOGGER och bekräfta. 1. På huvudmenyn använder du eller och väljer SYSTEM.
F Ö R S I K T I G H E T Alternativ Beskrivning Risk för personskada. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som Standard Välj Several (flera) eller One sample (ett prov) som beskrivs i detta avsnitt. utmatningsformat. Välj Several (flera): Users (användare): Användarnamnet syns på...
Página 194
Felsökning Tabell 1 Kalibreringsvarningar och fel (fortsättning) Fel/varning Lösning I följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjliga orsaker och korrigerande åtgärder. UNSTABLE Kalibrera igen. READING (instabil Tabell 1 Kalibreringsvarningar och fel Undersök elektroden: Rengör elektroden (mer information avläsning) finns i Rengör elektroden på...
Tabell 2 Mätvarningar och -fel Reservdelar Fel/varning Lösning Beskrivning Produktnr. pH 12.78 19°C Kalibrera igen. sensION+ PH3, pH-mätare med tillbehör, utan elektrod, för LPV2000.98.0002 pH out of range (pH Undersök elektroden: Rengör elektroden (mer information laboratoriebruk utanför område) finns i Rengör elektroden på...
Página 196
Utbytesdelar och tillbehör (fortsättning) Utbytesdelar och tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Beskrivning Produktnr. Elektrolytlösning (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Tre hållare för givare, för bänkplacerade sensION+- LZW9321.99 instrument Elektrolytlösning 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Hållare och klämma för tre givare LZW9155.99 Ensymlösning 2964349 Pyrexglaskammare, kontinuerlig flödesmätning...
Página 197
Buffertlösningar (DIN 19266) Tabell 4 finns pH- och ORP-värden (mV) för specifika buffertlösningar vid olika temperaturer. Tabell 4 pH, ORP (mV) och temperaturvärden Temperatur °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881...
Tekniset tiedot Ominaisuus Lisätietoja Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Näppäimistö PET, suojakäsitelty Sertifiointi Ominaisuus Lisätietoja Mitat 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tuumaa) Yleistietoa Paino 1100 g (2,43 lb) Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavilla valmistajan verkkosivuilta. Mittarin kotelo IP42 Turvallisuustietoa...
Kytkeminen verkkovirtaan Kuva 2 Liitäntäpaneeli V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä. Mittaria voidaan käyttää verkkovirralla yleisverkkovirtasovittimen avulla. 1. Valitse pistorasiaan sopiva sovittimen pistoke sovitinpakkauksesta. 2.
Käyttöliittymä ja selaaminen Kuva 3 Kytkeminen verkkovirtaan Käyttöliittymä Näppäimistön kuvaus 1 PALUU-painike: valinnan 5 ALAS-näppäin: selaa toimintoja, peruuttaminen ja paluu nykyisestä muuta arvoja valikkonäytöstä edelliseen 2 MITTAUS-painike: vaihtoehdon 6 ON/OFF: mittarin virran kytkeminen valinnan vahvistaminen ja sammuttaminen 3 YLÖS-näppäin: selaa toimintoja, 7 VASEMMALLE-painike: siirtyminen muuta arvoja kanavasta 1 kanavaan 2,...
Página 203
3. Mikäli mittaria ei ole liitetty tulostimeen tai tietokoneeseen, valitse Kuva 4 Yhden ruudun näyttö Deactivated (Ei käytössä) ja vahvista. Lisätietoja tietojen lähettämisestä on kohdassa Tietojen lähettämisen valinnat sivulla 206. Peruskäyttö Kalibrointi 1 Näytetunnus 4 Näytteen lämpötila (ºC tai ºF) V A R O I T U S 2 Mittayksikkö...
Página 204
Vaihtoehto Kuvaus Vaihtoehto Kuvaus Cal. frequency Kalibrointimuistutus – muistutusväliksi voidaan User Buffers (Käyttäjän Valitaan, kun teknisiä puskureita tai (Kalibrointiväli) asettaa 0–7 päivää (oletusasetuksena on puskurit) DIN19266-puskureita ei käytetä. Katso muistutus päivittäin). Seuraavaan kalibrointiin kohdasta Tekniset puskuriliuokset (DIN jäljellä oleva aika näkyy näytössä. Lisätietoa 19267) sivulla 213 tiettyjen puskurien saa kohdasta...
10. Mittaa kolmas kalibrointiliuos painamalla -painiketta. Näytteiden mittaaminen Kun kalibrointi on onnistunut, näytössä näkyy hetken ajan teksti Näytteen valmistelun vaiheet ja menetelmät ennen mittausten Calibration OK ja sen jälkeen päävalikko. suorittamista ovat erilaiset kullakin anturilla. Huomautus: Jos mittari on kytketty tulostimeen, tulostusvalikko avautuu ja kalibrointitulos voidaan tulostaa.
Edistynyt käyttö 3. Valitse vaihtoehto - tai -painikkeella Vaihtoehto Kuvaus Mittayksikköjen vaihtaminen Deactivated (Ei Mikäli mittaria ei ole liitetty tulostimeen tai Kunkin kanavan mittayksikköjä voi vaihtaa erikseen. käytössä) tietokoneeseen, valitse Deactivated (Ei käytössä). 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä). For Printer Valitse Dot matrix printer (Matriisitulostin) tai Vahvista.
4. Kun sekoittaja on käynnissä, sekoitusnopeutta voi säätää 1. Aseta anturi ja vertailulämpömittari dekantteriin, jossa olevan veden prosentuaalisesti - tai -painikkeella. lämpötila on noin 25 °C, ja anna lämpötilan tasaantua. Huomautus: Sekoitusnopeuden vaihtamiseen kalibroinnin tai mittauksen aikana käytetään - tai -painiketta.
2. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä). Huomautus: Kohdassa Raporttien lähettäminen sivulla 208 on lisätietoja lähetettävän raportin tyypin valitsemisesta. Vahvista. 3. Valitse - tai -painikkeella DATA LOGGER (Muisti) ja vahvista. 1. Valitse päävalikosta - tai -painikkeella SYSTEM (Järjestelmä). 4. Valitse - tai -painikkeella Display data (Näyttötiedot) ja vahvista.
V A R O T O I M I Vaihtoehto Kuvaus Henkilövahinkojen vaara. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa Standard (Vakio) Valitse lähetysmuodoksi Several (Useita) tai One käyttöohjeiden tässä osassa kuvatut tehtävät. sample (Yksi näyte). Valitse näistä: Users: (Käyttäjät) Käyttäjän nimi (17 merkkiä) näkyy tulostetussa raportissa.
Página 211
Vianmääritys Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset (jatk.) Vikailmoitus/varoitus Ratkaisu Seuraavassa taulukossa on esitetty yleisimmät ongelmat oireineen, mahdollisine syineen ja ratkaisuineen. UNSTABLE READING Kalibroi uudelleen. (Epävakaa lukema) Taulukko 1 Kalibroinnin varoitukset ja vikailmoitukset Tutki anturi: puhdista se (ks. lisätietoja kohdasta Time t>...
LPV2100.98.0002 yhteensopiva, mukana lisävarusteet, ei anturia anturia kuin lämpömittaria. Selvitä, onko ongelma anturissa vai mittarissa kytkemällä sensION+ MM340 -pH- ja -ionimittari laboratorioon, GLP- mittariin jokin toinen anturi. LPV2200.98.0002 yhteensopiva, 2 kanavaa, mukana lisävarusteet, ei anturia Temp out of range °C Tutki lämpötila-anturi.
Página 214
Taulukko 3 pH-, ORP (mV)- ja lämpötila-arvot (jatk.) Lämpötila °C °F 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 2,01 4,30 7,09 8,79 — — Puskuriliuokset (DIN 19266) Katso kohdasta Taulukko 4 puskurien pH- ja ORP (mV) -arvot eri lämpötiloissa. Taulukko 4 pH-, ORP (mV)- ja lämpötila-arvot Lämpötila °C °F...
Спецификации Спецификация Подробности Спецификациите могат да се променят без уведомяване. Заключване на дисплея с Непрекъснато измерване, според измерванията устойчивостта Спецификация Подробности Дисплей Течен кристал, с осветяване отзад, 128 x Размери 35 X 20 X 11 cm (13,78 X 7,87 X 4,33 инча) 64 точки...
+ се използват със сонди за измерване на различни параметри във водата. Предпазни надписи ™ Измервателното устройство sensION + MM340 разполага с два Прочетете всички надписи и маркировки, прикрепени към канала за измерване на pH, ORP (mV) или ISE (концентрация) със...
Инсталиране Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство Поставете държача на сондата Приложете номерираните стъпки, за да поставите държача на сондата и да съедините магнитната бъркалка. 1 Електролит за сондата 5 Държач на сондата 2 Буферни разтвори (pH 4.01, pH 6 Прът с о-пръстен 7.00 и...
Página 219
Свързване към променливотоково захранване Фигура 2 Панел на конектора О П А С Н О С Т Опасност от електрически удар. Ако това оборудване се използва на открито или на потенциално мокри места, трябва да се използва устройство за изключване при късо съединение (GFCI/GFI) за...
Потребителски интерфейс и навигация Фигура 3 Свързване към променливотоково захранване Потребителски интерфейс Описание на клавиатурата 1 Клавиш RETURN (ВРЪЩАНЕ): 5 Клавиш DOWN (НАДОЛУ): отменя или излиза от екрана на преминавате на други опции, текущото меню и се връща на променяте стойност екрана...
Página 221
Смяна на езика Фигура 4 Дисплей с единичен екран Екранният език се избира при включването на уреда за първи път. 1. Използвайте или , за да изберете език от списъка. 2. Потвърдете с . На екрана на измерванията се появява DATA OUTPUT (ИЗВЕДЕНИ...
Опция Описание Опция Описание Тип калибрация Тип калибрация - изберете технически буфери, DIN19266 буфери pH 1.679, 4.006, 6.865, 7.000, 9.180, 10.012 и DIN19266 буфери, потребителски буфери, към X 12.454 стойност, въвеждане на данни или теоретична Потребителски буфери Избрани, когато не се използват калибрация.
7. Промийте сондата с йонизирана вода и я поставете във втората Задайте напомняне за калибрация тръбичка за калибрация. Уверете се, че в диафрагмата няма Напомнянето за калибрация може да се настрои от 0 до 23 часа или никакви навлезли въздушни мехурчета. 1 - 7 дни...
Опция Описание 1. От главното меню изберете или , за да посочите SYSTEM Показват се mV Показва се mV - изберете ДА или НЕ, за да се (СИСТЕМА). Потвърдете. покаже mV. 2. Използвайте или , за да изберете ID на проба, след което Ограничения...
Промяна на датата и часа a. От главното меню изберете или , за да посочите SYSTEM (СИСТЕМА). Потвърдете. Можете да промените датата и часа от менюто Дата/час. b. Използвайте или , за да изберете "Readjust temp." (Пренастройка на темп.) и потвърдете. 1.
Регистратор на данни 4. Когато бъркалката е включена, използвайте или , за да промените скоростта на разбъркване в %. Показване на данни Забележка: Използвайте или , за да промените скоростта на разбъркване както по време на калибриране, така и по време на Регистърът...
2. Използвайте или , за да изберете DATA LOGGER Когато има свързан принтер или компютър, можете да изберете (ВЪВЕЖДАНЕ НА ДАННИ), след което потвърдете. различни устройства за отчети. 3. Използвайте или , за да изберете "Erase" (Изтриване), след 1. От главното меню изберете или...
Поддръжка Почиствайте външната повърхността на инструмента с влажна кърпа и мек сапунен разтвор. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Почистете сондата Множествена опасност. Не разглобявайте инструмента с цел извършване на поддръжка или обслужване. Ако трябва да почистите или отремонтирате Почистете...
Отстраняване на повреди Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация (продължава) Вижте следващата таблица за често срещани съобщения или Грешка/Предупреждение Разтвор симптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия. НЕУСТОЙЧИВИ Калибрирайте отново. Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация ПОКАЗАНИЯ...
Таблица 1 Предупреждения и грешки, свързани с калибрация Таблица 2 Предупреждения и грешки, свързани с измерване (продължава) (продължава) Грешка/Предупреждение Разтвор Грешка/Предупреждение Разтвор Електродът е в лошо Огледайте сондата: почистете сондата Температурата е извън обхват Проверете сензора за температура. състояние. (разгледайте Почистете...
Página 232
LZW9461.98 Лента за принтер LZW8200, 3 броя LZW9001.99 pH буферен разтвор 10.01, 125 mL LZW9470.99 LabCom Easy PC SW, за sensION+ GLP, компакт-диск, pH буферен разтвор 4.01, 250 mL LZW9463.99 LZW8997.99 кабел, USB адаптер pH буферен разтвор 7.00, 250 mL LZW9464.98...
°C °F Дръжка за три сензора за инструменти с модул 2.01 4.22 7.04 8.83 — — LZW9321.99 sensION+ 2.01 4.30 7.09 8.79 — — Дръжка и скоба за три сензора LZW9155.99 Стъклена кухина от пирекс, измервания за Решения за буфери (DIN 19266) LZW9118.99...
Página 234
Таблица 4 pH, ORP (mV) и температурни стойности (продължава) Температура °C °F 1.766 4.164 6.859 7.004 8.885 — — 1.792 4.205 6.877 7.034 8.850 — — 234 български...
Műszaki adatok specifikáció adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Kijelző Folyadékkristályos, háttér-megvilágítással, 128 x 64 képpont specifikáció adatok Billentyűzet PET védőkezeléssel Méretek 35 x 20 x 11 cm Tanúsítvány Tömeg 1100 g Általános tudnivaló Műszerház IP42 Teljesítményfelvétel (külső) 100–240 V, 0,4 A, 47–63 Hz Az átdolgozott kiadások a gyártó...
™ A sensION + MM340 műszer két mérési csatornával rendelkezik, és F I G Y E L M E Z T E T É S szelektív szonda segítségével pH, ORP (mV) vagy ISE (koncentráció) Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy mérésére alkalmas.
Página 237
Beszerelés A szondatartó összeszerelése A szondatartó összeszereléséhez és a mágneses keverő csatlakoztatásához kövesse a számozott lépéseket. Magyar 237...
Página 238
AC hálózati csatlakoztatás V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ha az eszközt terepen vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, földzárlati megszakítót (GFCI/GFI) kell használni a hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáskor. A műszer tápellátása univerzális tápegység segítségével elektromos hálózatról biztosítható.
Página 239
2. ábra Csatlakozópanel 3. ábra AC hálózati csatlakoztatás 1 1-es mágneses keverő 7 PC billentyűzet mini DIN csatlakozója, 1. csatorna csatlakozója 2 Referenciaelektróda (elkülönített 8 Hőmérséklet-érzékelő csatlakozója, elektródák) csatlakozója, 1. 2. csatorna csatorna 3 Referenciaelektróda (elkülönített 9 Kombinált pH-elektróda (vagy jelző) elektródák) csatlakozója, 2.
Página 240
A kezelőfelület és navigálás 4. ábra Egyképernyős kijelzés Felhasználói felület Gombok leírása 1 Mintaazonosító 4 Minta hőmérséklete (ºC vagy ºF) 2 Mértékegység és érték (pH, ORP 5 Vizuális mérési időzítő (mV) vagy ISE) 3 Mérési üzemmód vagy időpont és dátum Navigálás 1 VISSZA gomb: aktuális 5 LE gomb: görgetés más...
A nyelv megváltoztatása Opció Leírás A kijelző nyelve a műszer első bekapcsolásakor adható meg. Calibration type A kalibrálás típusánál választható beállítások: (Kalibrálás típusa) Technical buffers (Technikai pufferek), DIN19266 Buffers (DIN19266 pufferek), User 1. A vagy a gombbal jelölje ki a nyelvet a listán. Buffers (Felhasználói pufferek), To a X value (X 2.
8. A második kalibrációs oldat méréséhez nyomja meg a gombot. Opció Leírás A következő kalibrációs oldat jelenik meg. DIN19266 Buffers pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, 9. Öblítse le a szondát deionizált vízzel, majd helyezze a szondát a (DIN19266 pufferek) 10,012 és 12,454 harmadik kalibrációs főzőpohárba.
Página 243
4. A és a gombbal a következő elemre léphet, míg a vagy a 3. A mérés indításához nyomja meg a gombot. gombbal módosíthatja az értéket. Hagyja jóvá. Megjegyzés: Ha 120 másodperc után a mérés nem stabilizálódik, a műszer A kalibrálás indításához nyomja meg a gombot.
Adatkimenet választása A kijelző kontrasztjának beállítása Az adatok tárolhatók, vagy átvihetők nyomtatóra vagy számítógépre. 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM 1. A főmenün a vagy a gombbal jelölje ki a SYSTEM (RENDSZER) elemet. Hagyja jóvá. (RENDSZER) elemet.
Página 245
5. Hasonlítsa össze a műszerrel és a hőmérővel mért értéket. A A hőmérséklet mértékegységének módosítása különbség lesz a műszer kiegyenlítési értéke. A hőmérséklet mértékegysége a Celsius vagy a Fahrenheit értékre a. A vagy a gombbal jelölje ki a 85 °C elemet, és hagyja jóvá. állítható...
Página 246
3. A vagy a gombbal jelölje ki a Print (Nyomtatás) elemet, és Parancs Elnevezés hagyja jóvá. Jelölje ki a következő beállítások valamelyikét, és az Electrode report Ezek az adatok automatikusan tárolják az adatok nyomtatását hagyja jóvá a gombbal: Measurement data (Elektródajelentés) elektróda előzményeit és mérési feltételeit (Mérési adatok), Electrode data (Elektródaadatok), Calibration data...
V I G Y Á Z A T Opció Leírás Személyi sérülés veszélye. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett Standard Kimeneti formátumként válassza a Several (Több) vagy a feladatokat csak képzett szakember végezheti el. (Szokásos) One sample (Egy minta) beállítást. A Several (Több) beállításnál választható...
Página 249
Hibaelhárítás 1. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák (folytatás) Hiba/figyelmeztetés Megoldás Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel. UNSTABLE READING Kalibráljon újra. (NEM STABILIZÁLÓDÓ 1. táblázat Kalibrálási figyelmeztetések és hibák Ellenőrizze a szondát: tisztítsa meg a szondát (a MÉRT ÉRTÉK) további tudnivalókat lásd: A szonda tisztítása...
LPV2100.98.0002 nélkül oldalon 247); ügyeljen arra, hogy ne legyenek légbuborékok a membránon. Rázza le a szondát sensION+ MM340 lab. pH- és ion-mérő, GLP, 2 csatorna, mint egy hőmérőt; csatlakoztasson másik szondát LPV2200.98.0002 tartozékokkal, szonda nélkül annak vizsgálatához, hogy a szonda vagy a műszer hibás-e.
Caracteristicile tehnice Caracteristici tehnice Detalii Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără Blocarea afişării măsurării Măsurare continuă, în funcţie de stabilitate notificarea beneficiarului. Afişajul Cristale lichide, iluminare din spate, 128 x 64 puncte Caracteristici tehnice Detalii Tastatura PET cu tratament de protecţie Dimensiunile 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33") Certificare...
şi a tuturor elementelor auxiliare care şi-au depăşit durata de viaţă, pentru a fi reciclate corespunzător. Prezentare generală a produsului Aparatele de măsură sensION+ sunt utilizate cu sonde pentru măsurarea mai multor parametri din apă. 254 Română...
Página 255
Instalarea Figura 1 Componentele aparatului de măsură Montaţi suportul sondei. Urmaţi paşii numerotaţi pentru a monta suportul sondei şi pentru a conecta agitatorul magnetic. 1 Electrolit pentru sondă 5 Suport de sondă 2 Soluţii tampon (pH 4,01, pH 7,00 şi 6 Tijă...
Conectarea la o sursă de curent alternativ Figura 2 Panou conectori P E R I C O L Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv Întrerupere circuit defecţiune masă...
Interfaţa pentru utilizator şi navigarea Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ Interfaţa cu utilizatorul Descrierea tastaturii 1 Tastă REVENIRE: anulaţi sau ieşiţi 5 Tastă JOS: derulaţi la alte opţiuni, din ecranul meniului curent în modificaţi o valoare ecranul meniului anterior 2 Tastă...
Modificarea limbii Figura 4 Afişaj cu un singur ecran Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru prima dată. 1. Utilizaţi pentru a selecta o limbă din listă. 2. Confirmaţi prin apăsarea tastei . Ecranul de măsurare afişează DATA OUTPUT (IEŞIRE DATE). 3.
Opţiunea Descriere Opţiunea Descriere Calibration type (Tip Calibration type (Tip de calibrare) — selectaţi DIN19266 Buffers (Soluţii pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, de calibrare) Technical buffers (Soluţii tampon tehnice), tampon DIN19266) 10,012 şi 12,454 DIN19266 Buffers (Soluţii tampon DIN19266), User User Buffers (Soluţii tampon Selectate când nu sunt utilizate soluţiile Buffers (Soluţii tampon utilizator), To a X value,...
7. Clătiţi sonda cu apă deionizată şi introduceţi sonda în al doilea pahar 4. Utilizaţi şi pentru a avansa la pasul următor şi utilizaţi de calibrare. Asiguraţi-vă că nu există bule de aer în membrană. pentru a modifica o valoare. Confirmaţi. Apăsaţi pentru a porni calibrarea.
Notã: Dacă măsurarea nu se stabilizează după 120 de secunde, aparatul de măsură comută automat în modul de măsurare continuă. 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta SYSTEM (SISTEM). Confirmaţi. Operaţiune avansată 2. Utilizaţi pentru a selecta Data Output (Ieşire date) şi confirmaţi.
Ajustarea temperaturii Modificarea setărilor de agitare Măsurarea temperaturii poate fi ajustată la 25 °C (77 °F) şi/sau 85 °C Agitatorul magnetic poate fi pornit şi viteza de agitare poate fi modificată (185 °F) pentru a mări precizia. în meniul Stirring (Agitare). 1.
Înregistrator de date 2. Utilizaţi pentru a selecta DATA LOGGER (JURNAL DE DATE) şi confirmaţi. Afişarea datelor 3. Utilizaţi pentru a selecta Erase (Ştergere) şi confirmaţi. 4. Utilizaţi pentru a selecta Measurement data (Date de Display data log (Afişare jurnalizare date) conţine Measurement data măsurare) sau Electrode report (Raport electrod) şi confirmaţi.
Întreţinerea Pot fi selectate diferite tipuri de creare a raportului când sunt conectate o imprimantă sau un PC. A V E R T I S M E N T 1. Din meniul principal utilizaţi pentru a selecta SYSTEM Pericole multiple. Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere sau service. Dacă (SISTEM).
Página 267
Depanarea Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare (continuare) Eroare/Avertisment Soluţie Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere. UNSTABLE READING Calibraţi din nou. (CITIRE INSTABILĂ) Tabelul 1 Avertizări şi erori de calibrare Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean Timp t >...
Piese de schimb Eroare/Avertisment Soluţie Descriere Număr articol pH 12,78 19 °C Calibraţi din nou Aparat de măsură pH de laborator sensION+ PH3 cu LPV2000.98.0002 pH în afara intervalului Examinaţi sonda: Curăţaţi sonda (consultaţi Clean accesorii, fără sondă the probe (Curăţaţi sonda) de la pagina 265 pentru Aparat de măsură...
3 separatoare imprimate de 50 ml pentru calibrarea pH de LZW9110.98 Soluţie cu enzime 2964349 tip benchtop Soluţie de curăţare cu pepsină 2964349 Suport cu trei senzori, pentru instrumente sensION+ de tip LZW9321.99 benchtop Soluţie de curăţare a electrozilor 2965249 Suport şi clemă pentru trei senzori LZW9155.99 Soluţie HCl 0,1 N...
Página 270
Tabelul 3 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare) Tabelul 4 Valori ale pH, ORP (mV) şi ale temperaturii (continuare) Temperatură Temperatură °C °F °C °F 2,01 4,16 7,00 8,88 — — 1,766 4,164 6,859 7,004 8,885 — —...
Techniniai duomenys Specifikacija Išsami informacija Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Ekranas Skystųjų kristalų, foninis apšvietimas, 128 x 64 taškų Specifikacija Išsami informacija Klaviatūra PET su apsaugine konstrukcija Matmenys 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in) Pažymėjimas Svoris 1100 g (2,43 lb)
Gaminio apžvalga 2 Buferiniai tirpalai (pH 4,01, pH 6 Strypelis su sandarinimo žiedu 7,00 ir pH 10.01) ™ „sensION +“ matuokliai yra naudojami su zondais įvairiems vandens 3 Kalibravimo menzūros (su 7 Zondas (pridedamas tik su parametrams matuoti. magnetine juostele viduje) rinkiniais) ™...
Página 273
Įmontavimas Zondo laikiklio surinkimas Vykdydami sunumeruotus veiksmus surinkite zondo laikiklį ir prijunkite magnetinį maišytuvą. lietuvių kalba 273...
Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo šaltinio P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę. Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant universalųjį...
Naudotojo sąsają ir naršymas Paveikslėlis 4 Vienas langas per visą ekraną Naudotojo sąsaja Klaviatūros mygtukų aprašymas 1 Mėginio ID 4 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF) 2 Matavimo vienetai ir vertė (pH, 5 Matomas matavimo laikmatis ORP (mV) arba ISE) 3 Matavimo režimas arba laikas ir data Naršymas 1 GRĮŽIMO klavišas: juo atšaukiama...
Kalbos keitimas Parinktis Aprašymas Ekrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimo Calibration type Kalibravimo tipas – pasirinkite „Technical buffers“ (kalibravimo tipas) (techniniai buferiai), „DIN19266 Buffers“ prietaisą. (DIN19266 buferiai), „User Buffers“ (naudotojo buferiai), „To X value“ (pagal X vertę), „Data 1.
7. Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir įdėkite jį į antrąjį Parinktis Aprašymas kalibravimo mėgintuvėlį. Įsitikinkite, kad ant membranos nėra oro DIN19266 Buffers pH 1,679, 4,006, 6,865, 7,000, 9,180, burbulų. (DIN19266 buferiai) 10,012 ir 12,454 8. Paspauskite norėdami matuoti antrąjį kalibravimo tirpalą. User Buffers (naudotojo Pasirenkama, kai nenaudojami techniniai Parodytas kitas kalibravimo tirpalas.
3. Klavišais arba pasirinkite „Cal. frequency (kalibravimo Pastaba: Jeigu matavimas nesistabilizuoja per 120 sekundžių, matuoklis automatiškai persijungia į nepertraukiamo matavimo režimą. dažnumas) ir patvirtinkite. 4. Klavišais ir pereikite prie kito žingsnio, o arba keiskite vertę. Papildomas naudojimas Patvirtinkite. Paspauskite , norėdami pradėti kalibravimą. Matavimo vienetų...
2. Klavišais arba pasirinkite „Display contrast“ (ekrano 1. Pagrindiniame meniu klavišais arba pasirinkite SYSTEM kontrastingumas) ir patvirtinkite. (sistema). Patvirtinkite. 3. Klavišais ir pakoreguokite ekrano kontrastingumą ir patvirtinkite. 2. Klavišais arba pasirinkite „Data Output“ (duomenų išvestis) ir patvirtinkite. Temperatūros reguliavimas 3. Pasirinkite klavišais arba Temperatūros matavimą...
Duomenų registravimo įtaisas c. Pasirinkite „Save changes“ (įrašyti pakeitimus) ir patvirtinkite. Maišymo nuostatų keitimas Rodomi duomenys Maišymo meniu galima įjungti magnetinį maišiklį ir keisti maišymo greitį. Rodomų duomenų žurnale yra matavimo duomenys, elektrodo ataskaita ir kalibravimo duomenys. Įrašytus duomenis galima siųsti į spausdintuvą 1.
4. Klavišais arba pasirinkite „Measurement data“ (matavimo 3. Kai prijungtas spausdintuvas arba kompiuteris ir terminalas, duomenys) arba „Electrode report“ (elektrodo ataskaita) ir pasirinkite klavišais arba patvirtinkite. Patvirtinkite dar kartą, norėdami panaikinti duomenis. Parinktis Aprašymas Visas žurnalas bus panaikintas vienu metu. Reduced Kaip išvesties formatą...
Zondo valymas A T S A R G I A I Pavojus susižeisti. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik Zondą valykite, kai reikia. Daugiau informacijos apie valymą rasite kvalifikuoti asmenys. Trikčių šalinimas Puslapyje 285. Žiūrėkite zondo dokumentaciją norėdami rasti informacijos apie zondo priežiūrą. Prietaiso valymas Magnetinio maišiklio keitimas P A S T A B A...
Trikčių šalinimas Lentelė 1 Kalibravimo įspėjimai ir klaidos (tęsinys) Klaida / įspėjimas Sprendimas Informacijos apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar požymius, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, rasite toliau pateiktoje PATEIKIAMI Kalibruokite dar kartą. lentelėje. NEPASTOVŪS Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (žiūrėkite Zondo DUOMENYS Lentelė...
Atsarginės dalys Klaida / įspėjimas Sprendimas Aprašymas Eil. Nr. pH 12,78 19 °C Kalibruokite dar kartą. „sensION+ PH3“ laboratorinis pH matuoklis su priedais, be LPV2000.98.0002 pH neatitinka ribų Patikrinkite zondą: nuvalykite zondą (žiūrėkite Zondo zondo valymas Puslapyje 283, norėdami rasti daugiau „sensION+ PH31“...
2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 10 ritinėlių Juostelė spausdintuvui LZW8200, 3 vienetai LZW9001.99 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 „LabCom Easy PC SW“, skirtas „sensION+“ GLP, CD, 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 LZW8997.99 laidas, USB adapteris 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 „LabCom PC SW“, skirtas „sensION+“...
Página 288
Lentelė 3 pH, ORP (mV) ir temperatūros vertės (tęsinys) Temperatūra °C °F 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 2,01 4,30 7,09 8,79 — — Buferiniai tirpalai (DIN 19266) Žiūrėkite Lentelė 4, norėdami rasti konkrečių buferinių tirpalų rinkinių pH ir ORP (mV) vertes įvairiose temperatūrose. Lentelė...
Технические характеристики Характеристика Данные В технические характеристики могут быть внесены изменения без Температурная поправка Ручной, датчик температуры Pt предварительного уведомления. 1000 (A.T.C.), изопотенциальный программируемый pH, стандартное значение 7,00 Характеристика Данные Фиксация измерений на Непрерывное измерение, по стабильности Габаритные размеры 35 x 20 x 11 см (13,78 x 7,87 x 4,33") дисплее...
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить Основные сведения об изделии особое внимание. ™ Измерительные приборы sensION + используются с датчиками Предупредительные надписи для измерения различных параметров воды. ™...
Монтаж Рисунок 1 Комплектация прибора Установка держателя датчика Выполните следующие действия для установки держателя датчика и подключения магнитной мешалки. 1 Электролит для датчиков 5 Держатель датчика 2 Буферные растворы (pH 4,01, pH 6 Стержень с кольцевым 7,00 и pH 10.01) уплотнением...
Página 293
Подключение к сети переменного тока Рисунок 2 Панель разъемов О П А С Н О С Т Ь Опасность поражения электрическим током. При использовании прибора на открытом воздухе или в условиях возможной повышенной влажности необходимо для подключения устройства к электросети использовать устройства размыкания цепи при замыкании...
Пользовательский интерфейс и навигация Рисунок 3 Подключение к сети переменного тока Пользовательский интерфейс Описание клавиатуры 1 RETURN (Возврат): отмена или 5 Кнопка "Вниз": прокрутка опций выход из текущего экрана меню с или изменение значений возвратом на предыдущий экран. 2 Кнопка MEASUREMENT 6 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ: для...
Изменение языка Рисунок 4 Одноэкранный дисплей Язык экрана можно выбрать при первом включении прибора. 1. При помощи или выберите язык из списка. 2. Подтвердите выбор нажатием . На экране измерений выводится DATA OUTPUT (ВЫВОД ДАННЫХ). 3. Выберите Deactivated (Неактивен), если к прибору не подключен принтер...
2. При помощи кнопки войдите в меню калибровки. Опция Наименование 3. При помощи кнопок и выберите тип калибровки. Calibration type (Тип Calibration type (Тип калибровки) — выберите калибровки) Technical buffers (Технические буферы), Опция Наименование DIN19266 Buffers (Буферы DIN19266), User Buffers (Пользовательские буферы), To a X Технические...
4. Промойте датчик дистиллированной водой и поместите его в Установка оповещения о калибровке первую калибровочную пробирку. Убедитесь, что в мембране Оповещение о калибровке может быть установлено в пределах от нет пузырьков воздуха. 0 до 23 часов или от 1 до 7 дней (по умолчанию 1 день). На экран 5.
Опция Наименование 1. В главном меню при помощи и выберите пункт SYSTEM Измерение Stability (Стабильность) — выберите критерий (СИСТЕМА). Подтвердите. стабильности: Fast (Быстрая) (изменение < 2. При помощи кнопок и выберите Measurement units 0,02 pH за 6 с), Standard (Стандартная) (Единицы...
3. Используйте для выбора кнопки и Корректировка температуры Измеряемую температуру можно откорректировать при 25 °C (77 °F) Опция Наименование и/или 85 °C (185 °F) для повышения точности. Deactivated Выберите Deactivated (Неактивен), если к прибору (Неактивен) не подключен принтер или ПК. 1.
b. При помощи клавиш со стрелками введите значение поправки для 85 °C и подтвердите его. 1. В главном меню при помощи и выберите пункт SYSTEM (СИСТЕМА). Подтвердите. c. Выберите Save changes (Сохранить изменения) и подтвердите выбор. 2. При помощи кнопок или...
2. При помощи кнопок и выберите DATA LOGGER (ЖУРНАЛ Опция Наименование ДАННЫХ) и подтвердите выбор. Electrode report (Данные Electrode report (Данные по электродам) — 3. При помощи кнопок и выберите Print (Печать) и по электродам) в них автоматически заносятся история подтвердите...
О С Т О Р О Ж Н О Опция Наименование Риск получения травмы. Работы, описываемые в данном разделе Выбор в качестве формата вывода Several or One настоящего руководства пользователя, должны выполняться только sample (Несколько проб или одна). Несколько: квалифицированным персоналом. Users (Пользователи): имя...
Поиск и устранение неисправностей Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке (продолжение) В данной таблице перечислены наиболее распространенные Ошибка/Предупреждение Способ устранения сообщения о неполадках и их характерные признаки, а также возможные причины и необходимые действия для устранения. UNSTABLE READING Повторите калибровку. (НЕСТАБИЛЬНЫЕ...
Таблица 1 Предупреждения и ошибки при калибровке Таблица 2 Предупреждения и ошибки при измерении (продолжение) (продолжение) Ошибка/Предупреждение Способ устранения Ошибка/Предупреждение Способ устранения Electrode in poor conditions Проверьте датчик: очистите датчик (см. Temp out of range °C Проверьте датчик температуры (Электрод дефективен). дополнительные...
Запасные части и принадлежности Запасные части (продолжение) Наименование Изд. № Наименование Изд. № sensION+ PH3 Лабораторный измеритель pH с обеспечением эффективного использования Буферный раствор pH 10,01, 250 мл LZW9471.99 LPV2000.98.0002 лабораторных методик, с принадлежностями, без Буферный раствор pH 4,01, 1000 мл...
Teknik Özellikler Teknik Özellik Ayrıntılar Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Klavye Koruyucu işlem uygulanmış PET Belgelendirme Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 inç) Genel Bilgiler Ağırlık 1100 g (2,43 lb) Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Cihaz muhafazası...
Kurulum Prob tutucunun montajı Prob tutucuyu monte etmek ve manyetik karıştırıcıyı bağlamak için aşağıda numaralandırılmış adımları uygulayın. Türkçe 311...
AC gücüne bağlama T E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana elektrik kaynağına bağlamak için bir Toprak Hatası Elektrik Şebekesini Kesme cihazı kullanılmalıdır. Ölçüm cihazı, evrensel güç adaptörüyle AC gücüyle çalışabilir. 1.
Página 313
Şekil 2 Konektör paneli Şekil 3 AC güç bağlantısı 1 Manyetik karıştırıcı 1 konektörü, 7 Bilgisayar klavyesi, mini DIN Kanal 1 konektörü 2 Referans elektrot (ayrı elektrotlar) 8 Sıcaklık prob konektörü, Kanal 2 konektörü, Kanal 1 3 Referans elektrot (ayrı elektrotlar) 9 Kombine pH elektrot (veya konektörü, Kanal 2 gösterge) konektörü, Kanal 2...
Kullanıcı arayüzü ve gezinme Şekil 4 Tek ekranda gösterim Kullanıcı arayüzü Tuş takımının tanımı 1 Numune adı 4 Numune sıcaklığı (ºC veya ºF) 2 Ölçüm birimi ve değeri (pH, ORP 5 Görsel ölçüm zamanlayıcı (mV) veya ISE) 3 Ölçüm modu veya saat ve tarih Gezinme Bir önceki menüye dönmek için tuşunu kullanın.
tuşuyla onaylayın. Ölçüm ekranı DATA OUTPUT (VERİ ÇIKIŞI) Seçenek Açıklama öğesini gösterir. Cal. frequency Calibration reminder (Kalibrasyon hatırlatıcısı)––0– 3. Bir yazıcı veya bilgisayar bağlı değilse Deactivated (Devre dışı bırak) (Kalibrasyon sıklığı) 7 gün arasında ayarlanabilir (varsayılan günlük). öğesini seçin ve onaylayın. Veri Çıkışı hakkında daha fazla bilgi için Ekranda yeni kalibrasyon için kalan zaman gösterilir.
10. Üçüncü kalibrasyon çözeltisini ölçmek için tuşuna basın. Seçenek Açıklama Kalibrasyon iyi durumdayken ekranda kısa süreliğine Calibration OK User Buffers (Kullanıcı Teknik veya DIN19266 tampon (Kalibrasyon Tamam) yazısı belirir ve sonra ana menüye geçer. Tamponları) kullanılmadığında seçilir. Spesifik Not: Yazıcı bağlandığında, yazıcı menüsü açılır ve böylece sonuç yazdırılabilir. tampon setlerinin çeşitli sıcaklıklardaki pH değerleri için bkz.
Gelişmiş çalıştırma Numune ölçümleri Numune ölçümü yapmak için her probun kendine özgü hazırlama Ölçüm birimlerini değiştirme basamakları ve prosedürleri vardır. Ölçüm birimleri, her kanal için ayrı ayrı değiştirilebilir. 1. MEASURE (ÖLÇÜM) öğesini seçmek için ana menüden veya ve ve tuşunu kullanın. Onaylayın. 1.
2. Data Output (Veri Çıkışı) öğesini seçmek için veya tuşunu Sıcaklığı ayarlama kullanın ve onaylayın. Sıcaklık ölçümü, doğruluk oranını arttırmak amacıyla 25 °C (77 °F) 3. Seçmek için veya tuşunu kullanın ve/veya 85 °C (185 °F) olarak ayarlanabilir. Seçenek Açıklama 1.
Veri kaydedici Karıştırma ayarlarını değiştirme Manyetik karıştırıcı açılabilir ve Stirring (Karıştırma) menüsünden Verileri görüntüleme karıştırma hızı değiştirilebilir. Verileri görüntüleme kayıtları Ölçüm verilerini, Elektrot raporunu ve 1. SYSTEM (SİSTEM) öğesini seçmek için ana menüden veya Kalibrasyon verilerini içerir. Depolanan veriler bir yazıcıya veya bir tuşunu kullanın.
3. Erase (Sil) öğesini seçmek için veya tuşunu kullanın ve 3. Bir yazıcı veya bilgisayar Terminal ile bağlı olduğunda, seçmek için onaylayın. veya tuşunu kullanın. 4. Measurement data (Ölçüm verileri) veya Electrode report (Elektrot Seçenek Açıklama raporu) öğesini seçmek için veya tuşunu kullanın ve onaylayın.
Probu temizleme D İ K K A T Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan Gerekli olduğunda probu temizleyin. Temizleme hakkında daha fazla görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. bilgi için bkz. Sorun giderme sayfa 323. Prob bakımı hakkında bilgi almak için prob ile verilen belgelere başvurun.
Sorun giderme Tablo 1 Kalibrasyon uyarıları ve hataları (devamı) Hata/Uyarı Çözüm Sık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri ve düzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın. UNSTABLE Yeniden kalibre edin. READING (STABİL Tablo 1 Kalibrasyon uyarıları ve hataları Probu inceleyin: Probu temizleyin (daha fazla bilgi için, OLMAYAN OKUMA) bkz.
LPV2100.98.0002 dahil, prob hariç sallar gibi sallayın; sorunun probda mı, yoksa ölçüm cihazında mı olduğunu anlamak için farklı bir prob sensION+ MM340 Lab pH ve İyon ölçüm cihazı, GLP, bağlayın. LPV2200.98.0002 2 kanallı, aksesuarlar dahil, prob hariç Temp out of range °C Sıcaklık sensörünü...
Špecifikácie Špecifikácia Detaily Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho 1 Režim merania Nepretržité meranie, podľa stability upozornenia. Displej Tekutý kryštál, s podsvietením, 128 x 64 bodov Špecifikácia Detaily Klávesnica PET s ochrannou úpravou Rozmery 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 palca) Certifikáty Hmotnosť...
™ Merací prístroj sensION + MM340 má dva meracie kanály na meranie V A R O V A N I E pH, ORP (mV) alebo ISE (koncentrácia) pomocou selektívnej sondy. Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej Namerané...
Página 329
Montáž Montáž držiaka sondy. Pomocou nasledujúcich očíslovaných krokov zmontujte držiak sondy a pripojte magnetické miešadlo. Slovenský jazyk 329...
Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému rozvodu použitý...
Página 331
Obrázok 2 Panel s konektormi Obrázok 3 Zapojenie napájania z elektrickej siete so striedavým prúdom 1 Konektor magnetického miešadla 1, 7 Konektor mini DIN pre klávesnicu kanál 1 počítača 2 Konektor referenčnej elektródy 8 Konektor sondy teploty, kanál 2 (samostatných elektród), kanál 1 3 Konektor referenčnej elektródy 9 Konektor kombinovanej elektródy (samostatných elektród), kanál 2...
Užívateľské rozhranie a navigácia Obrázok 4 Jednoduchá obrazovka displeja Používateľské rozhranie Popis klávesnice 1 ID vzorky 4 Teplota vzorky (ºC alebo ºF) 2 Jednotka merania a hodnota (pH, 5 Vizuálny časovač merania ORP (mV) alebo ISE) 3 Režim merania alebo dátum a čas Navigácia Tlačidlo slúži na návrat do predchádzajúcej ponuky.
2. Potvrďte tlačidlom . Na obrazovke merania sa zobrazí voľba DATA Voľba Popis OUTPUT (Výstup údajov). Cal. frequency Pripomenutie kalibrácie – možno nastaviť na 0 – 3. Ak nie je pripojená tlačiareň ani počítač, zvoľte možnosť Deactivated (Frekvencia kal.) 7 dní (predvolené: denne). Na displeji sa zobrazí (Deaktivované) a potvrďte.
8. Stlačte tlačidlo a odmerajte druhý kalibračný roztok. Voľba Popis Zobrazí sa ďalší kalibračný roztok. User Buffers (Používateľské Zvolené, keď sa nepoužívajú technické 9. Opláchnite sondu deionizovanou vodou a vložte ju do tretej pufrovacie roztoky) pufrovacie roztoky ani pufrovacie roztoky kalibračnej nádoby.
Rozšírená prevádzka 4. Pomocou tlačidiel a prejdite na ďalší krok a pomocou tlačidla alebo zmeňte hodnotu. Potvrďte. Stlačte tlačidlo na spustenie kalibrácie. Zmena jednotiek merania Meranie vzoriek Jednotky merania možno zmeniť samostatne pre každý kanál. Pre každú sondu existujú špecifické prípravné kroky a postupy na 1.
2. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Data Output (Výstup Nastavenie teploty údajov) a potvrďte. Na zvýšenie presnosti je možné nastaviť meranie teploty pri 25 °C 3. Na výber použite tlačidlo alebo (77 °F) alebo 85 °C (185 °F). Voľba Popis 1.
Protokol údajov Zmena nastavení miešania Magnetické miešadlo možno zapnúť a rýchlosť miešania možno zmeniť Zobrazenie údajov v ponuke miešania. Protokol zobrazenie údajov obsahuje údaje merania, správu elektródy a 1. V hlavnej ponuke zvoľte pomocou tlačidla alebo možnosť kalibračné údaje. Uložené údaje možno odoslať do tlačiarne alebo SYSTEM (Systém).
3. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Erase (Zmazať) a 2. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Type of report (Typ potvrďte. správy) a potvrďte. 4. Pomocou tlačidla alebo zvoľte možnosť Measurement data 3. Keď je pripojená tlačiareň alebo počítač a terminál, tlačidlom alebo (Údaje merania) alebo Electrode report (Správa elektródy) a vyberte jednu z nasledujúcich možností:...
Údržba Na čistenie vonkajších povrchov prístroja používajte vlhkú handru a slabý mydlový roztok. V A R O V A N I E Čistenie sondy Viacnásobné nebezpečenstvo. Prístroj nerozoberajte na účely údržby ani opravy. Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť vnútorné komponenty, obráťte sa na Vyčistite sondu podľa potreby.
Riešenie problémov Tabuľka 1 Výstrahy a chyby kalibrácie (pokraèovanie) Chyba/Výstraha Riešenie Bežné správy o problémoch alebo symptómoch, možné príčiny a nápravné opatrenia nájdete v nasledujúcej tabuľke. Skontrolujte teplotu. Skontrolujte špecifikáciu teploty v konfigurácii. Tabuľka 1 Výstrahy a chyby kalibrácie Skontrolujte elektródu. Skontrolujte sondu: Vyčistite sondu (viac informácií...
Chyba/Výstraha Riešenie Popis Č. položky Temp out of range °C Skontrolujte snímač teploty. Laboratórny prístroj na meranie vodivosti sensION+ EC7 s (Teplota mimo rozsah LPV3010.98.0002 Pripojte inú sondu, aby ste zistili, či je problém so príslušenstvom, bez sondy °C) sondou, alebo s meracím prístrojom.
Página 343
7,06 9,38 10,17 Páska pre tlačiareň LZW8200, 3 jednotky LZW9001.99 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 Počítačový softvér LabCom Easy, pre sensION+ GLP, CD, LZW8997.99 kábel, adaptér USB 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 Počítačový softvér LabCom, pre sensION+ GLP, CD, LZW8999.99...
Página 344
Tabuľka 4 Hodnoty pH, ORP (mV) a teploty Teplota °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001 6,881 7,016 9,225 10,062 12,627 1,679 4,006 6,865 7,000 9,180 10,012 12,454 1,683 4,012 6,853 6,987...
Tehnični podatki Specifikacije Podrobnosti Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega Zaslon Tekoči kristali, osvetlitev iz ozadja, 128 x 64 pik obvestila. Tipkovnica PET z zaščitnim premazom Specifikacije Podrobnosti Certifikacija Mere 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 palca) Splošni podatki Teža 1100 g (2,43 lb)
2 Puferske raztopine (pH 4,01; pH 6 Palica s tesnilnim obročkom 7,00 in pH 10,01) ™ Merilnike sensION + se uporablja s sondami za merjenje različnih 3 Čaše za umerjanje (z magnetno 7 Sonda (priložena samo kompletom) parametrov v vodi.
Priklop na napajanje z izmeničnim tokom N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj ali na potencialno mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik krogotoka (GFCI/GFI).
Página 349
Slika 2 Priključna plošča Slika 3 Priklop na napajanje z izmeničnim tokom 1 Priključek za magnetni mešalnik 1, 7 Računalniška tipkovnica, mini kanal 1 priključek DIN 2 Priključek za referenčno elektrodo 8 Priključek sonde za temperaturo, (ločene elektrode), kanal 1 kanal 2 3 Priključek za referenčno elektrodo 9 Priključek za kombinirano pH-...
Uporabniški vmesnik in pomikanje Slika 4 Prikaz enojnega zaslona Uporabniški vmesnik Opis tipkovnice 1 ID vzorca 4 Temperatura vzorca (º C ali º F) 2 Merska enota in vrednost (pH, ORP 5 Prikaz časovnika merjenja (mV) ali ISE) 3 Način merjenja ali datum in čas Navigacija S tipko se lahko vrnete na prejšnji meni.
3. Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom, izberite Možnost Opis možnost Deactivated (izklopljeno) in potrdite. Za dodatne informacije Cal. frequency Opomnik za umerjanje – nastaviti ga je mogoče o podatkovnih izhodih glejte Izbira podatkovnega izhoda (pogostost med 0 in 7 dni (privzeta vrednost je vsak dan). Na na strani 353.
10. Pritisnite tipko , da izmerite tretjo raztopino za umerjanje. Možnost Opis Ko je umeritev primerna, se na zaslonu na kratko pojavi sporočilo User Buffers (uporabniški Izbrano, če ne uporabljate tehničnih Calibration OK (umeritev v redu), nato pa se znova prikaže glavni pufri) pufrov ali pufrov po standardu DIN19266.
Napredni postopki Meritve vzorcev Vsaka sonda ima posebne postopke za pripravo na meritve vzorcev. Spreminjanje merskih enot 1. V glavnem meniju s tipkama in in izberite možnost Merske enote lahko spreminjate za vsak kanal posebej. MEASURE (merjenje). Potrdite. 1. V glavnem meniju s tipko izberite možnost SYSTEM 2.
2. S tipko izberite možnost Data output (podatkovni izhod) in Prilagajanje temperature potrdite. Meritev temperature je mogoče za večjo natančnost prilagoditi pri 25 °C 3. S tipko izberite: (77 °F) in/ali 85 °C (185 °F). Možnost Opis 1. V posodo z vodo s približno 25 °C postavite sondo in referenčni Deactivated Če merilnik ni povezan s tiskalnikom ali računalnikom, termometer ter počakajte, da se temperatura umiri.
Zapisovalnik podatkov Spreminjanje nastavitev mešanja V meniju Stirring (mešanje) lahko vklopite magnetni mešalnik in Prikazani podatki spremenite hitrost mešanja. Dnevnik prikaza podatkov zajema Measurement data (podatki o 1. V glavnem meniju s tipko izberite možnost SYSTEM meritvah), Electrode report (poročilo o elektrodi) in Calibration data (sistem).
2. S tipko izberite možnost DATA LOGGER (beleženje 2. S tipko izberite možnost Type of report (vrsta poročila) in podatkov) in potrdite. potrdite. 3. S tipko izberite možnost Erase (izbriši) in potrdite. 3. Ko je priklopljen tiskalnik ali računalnik s terminalom, s tipko izberite: 4.
Vzdrževanje Zunanjost instrumenta očistite z vlažno krpo in blago milno raztopino. O P O Z O R I L O Čiščenje sonde Različne nevarnosti Ne razstavljajte instrumenta, da bi opravljali vzdrževalna ali Sondo čistite po potrebi. Za dodatne informacije o čiščenju glejte servisna dela.
Odpravljanje težav Tabela 1 Opozorila in napake pri umerjanju (nadaljevanje) Napaka/opozorilo Rešitev V naslednji tabeli so navedena najpogostejša sporočila o napakah ali simptomi, možni vzroki in ukrepi. UNSTABLE READING Znova umerite. (nestabilna meritev) Tabela 1 Opozorila in napake pri umerjanju Preglejte sondo.
Nadomestni deli Napaka/opozorilo Rešitev Opis Št. elementa pH 12,78 pri 19 °C Znova umerite sensION+ PH3, laboratorijski pH-merilnik z dodatno LPV2000.98.0002 pH out of range (pH zunaj Preglejte sondo. Očistite sondo (za dodatne opremo, brez sonde razpona) informacije glejte Čiščenje sonde na strani 357);...
3 50-mililitrske potiskane čaše za umerjanje pH-vrednosti LZW9110.98 za namizne instrumente Elektrolitska raztopina (KCl 3 M), 50 ml LZW9509.99 Držalo za tri senzorje, za namizne instrumente sensION+ LZW9321.99 Elektrolitska raztopina 0,1 M, 125 ml LZW9901.99 Držalo in sponka za tri senzorje LZW9155.99...
Página 362
Tabela 3 Vrednosti pH, ORP (mV) in temperature (nadaljevanje) Temperatura °C °F 2,01 4,22 7,04 8,83 — — 2,01 4,30 7,09 8,79 — — Puferske raztopine (DIN 19266) Za pH-vrednost in ORP (mV) določenih puferskih kompletov pri različnih temperaturah glejte Tabela Tabela 4 Vrednosti pH, ORP (mV) in temperature Temperatura...
Specifikacije Specifikacije Pojedinosti Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Zaslon Tekući kristali, pozadinsko osvjetljenje, 128 x 64 točaka Specifikacije Pojedinosti Tipkovnica PET sa zaštitnim slojem Dimenzije 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 inča) Certifikati Težina 1100 g (2,43 lb) Opći podaci...
Página 364
7 Sonda (isporučuje se samo s magnetskim štapom) kompletima) Prikaz proizvoda 4 Napajanje 8 Mjerač ™ Mjerači sensION + koriste se uz sonde za mjerenje raznih parametara u vodi. Instalacija ™ Mjerač sensION + MM340 ima dva kanala mjerenja za mjerenje pH, ORP (mV) ili ISE (koncentracije) sa selektivnom sondom.
Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja Slika 2 Ploča s priključcima O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač. Mjerač...
Página 367
Korisničko sučelje i navigacija Slika 3 Priključak izmjeničnog napajanja Korisničko sučelje Opis tipkovnice 1 Tipka RETURN: zatvaranje 5 Tipka prema dolje: prelazak na trenutnog zaslona s izbornikom ili druge opcije, promjena vrijednosti povratak na prethodni zaslon s izbornikom 2 Tipka MEASUREMENT: potvrda 6 Uključi/Isključi: odabrane opcije uključivanje/isključivanje mjerača...
2. Potvrdite tipkom . Na zaslonu mjerenja prikazat će se DATA Slika 4 Zaslon s jednostrukim prikazom OUTPUT (Izlaz podataka). 3. Ako nije priključen pisač ili računalo, odaberite opciju Deactivated (Deaktivirano) i potvrdite. Dodatne informacije o izlazu podataka potražite pod Odabir izlaza podataka na stranici 371.
Opcija Opis Opcija Opis Cal. frequency Podsjetnik za kalibraciju—možete odabrati 0– User Buffers (Korisničke Odabiru se ako ne koristite tehničke ili (Učestalost 7 dana (prema zadanim vrijednostima puferske otopine) DIN19266 puferske otopine. pH vrijednosti kalibracije) svakodnevno). Zaslon će prikazati vrijeme skupova specifičnih puferskih otopina pri preostalo do nove kalibracije.
Prikazat će se sljedeća kalibracijska otopina. Za pokretanje kalibracije pritisnite 9. Isperite sondu deioniziranom vodom i postavite je u treću Mjerenja uzoraka kalibracijsku posudu. U membrani ne smije biti mjehurića zraka. 10. Za mjerenje treće kalibracijske otopine pritisnite Svaka sonda ima specifične korake za pripremu i postupke za obavljanje Ako je kalibracija uspjela, na zaslonu će se nakratko prikazati mjerenja uzoraka.
Napredni rad 3. Pomoću tipke odaberite Opcija Opis Promjena mjernih jedinica Deactivated Ako nije priključen pisač ili računalo, odaberite Mjerne jedinice možete mijenjati zasebno za svaki od kanala. (Deaktivirano) opciju Deactivated (Deaktivirano). For Printer (Za pisač) Odaberite iglični (Dot matrix) ili termalni (Thermal) 1.
2. Pomoću tipke odaberite opciju Stirring (Miješanje) i potvrdite. 1. Sondu i referentni termometar postavite u spremnik s vodom na 3. Za uključivanje/isključivanje miješalice pritisnite otprilike 25°C i pričekajte da se temperatura stabilizira. 4. Nakon što uključite miješalicu, pomoću tipke promijenite 2.
Dnevnik podataka 2. Pomoću tipke odaberite opciju DATA LOGGER (Bilježenje podataka) i potvrdite. Prikaz podataka 3. Pomoću tipke odaberite opciju Erase (Izbriši) i potvrdite. 4. Pomoću tipke odaberite opciju Measurement data (Podaci Dnevnik podataka Display (Prikaz) sadrži opcije Measurement data mjerenja) ili Electrode report (Izvješće za elektrodu) i potvrdite.
Página 374
Održavanje 2. Pomoću tipke odaberite opciju Type of report (Vrsta izvješća) i potvrdite. U P O Z O R E N J E 3. Nakon priključivanja pisača ili računala i terminala, pomoću tipke odaberite Višestruka opasnost. Ne rastavljajte instrument radi održavanja ili servisa. U slučaju potrebe za čišćenjem ili popravkom internih dijelova, obratite se Opcija Opis...
Rješavanje problema Tablica 1 Upozorenja i pogreške za kalibraciju (nastavak) Pogreška/upozorenje Rješenje Pogledajte sljedeću tablicu za učestale poruke o problemu ili simptome, moguće uzroke i radnje za korekciju. UNSTABLE READING Ponovite kalibraciju. (NESTABILNA OČITANJA) Tablica 1 Upozorenja i pogreške za kalibraciju Pregledajte sondu: Očistite sondu (dodatne Time t>...
Zamjenski dijelovi Pogreška/upozorenje Rješenje Broj Opis proizvoda pH 12.78 19°C Ponovite kalibraciju sensION+ PH3 laboratorijski mjerač pH s dodacima, bez LPV2000.98.0002 pH out of range (pH izvan Pregledajte sondu: Očistite sondu (dodatne sonde raspona) informacije potražite pod Čišćenje sonde na stranici 374); u membrani ne smije biti sensION+ PH31 laboratorijski mjerač...
Opis Opis proizvoda proizvoda Otopina elektrolita (KCl 3M), 250 mL LZW9500.99 Držač za tri senzora, za stolne instrumente sensION+ LZW9321.99 Otopina elektrolita (KCl 3M), 50 mL LZW9509.99 Držač i hvataljka za tri senzora LZW9155.99 Otopina elektrolita 0,1 M, 125 mL LZW9901.99...
Página 379
Puferske otopine (DIN 19266) Pogledajte Tablica 4 za pH i ORP (mV) vrijednosti skupova specifičnih puferskih otopina pri raznim temperaturama. Tablica 4 pH, ORP (mV) i temperaturne vrijednosti Temperatura °C °F 1.668 4.004 6.951 7.087 9.395 10.245 13.207 1.670 4.000 6.923 7.059 9.332...
Προδιαγραφές Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση. Κλείδωμα οθόνης μέτρησης Συνεχής μέτρηση, βάσει σταθερότητας Οθόνη Υγρών κρυστάλων, οπίσθιου φωτισμού, 128 x Προδιαγραφή Λεπτομέρειες 64 dot Διαστάσεις 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 in.) Πληκτρολόγιο...
διάρκειας ζωής τους, για κατάλληλη απόρριψη. Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη Επισκόπηση προϊόντος στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση. ™ Οι μετρητές sensION + χρησιμοποιούνται με αισθητήρες για τη μέτρηση Ετικέτες προειδοποίησης διαφόρων παραμέτρων στο νερό. ™...
Εγκατάσταση Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή Συναρμολόγηση της βάσης αισθητηρίου Ακολουθήστε τα αριθμημένα βήματα για να συναρμολογήσετε τη βάση αισθητηρίου και να συνδέσετε το μαγνητικό αναδευτήρα. 1 Ηλεκτρολύτης για το ηλεκτρόδιο 5 Βάση ηλεκτροδίου 2 Ρυθμιστικά διαλύματα (pH 4,01, pH 6 Ράβδος με δακτύλιο κυκλικής 7,00 και...
Σύνδεση σε ρεύμα AC Εικόνα 2 Πίνακας συνδέσμων Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή τοποθεσία, πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια συσκευή διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος γείωσης (GFCI/GFI) για τη σύνδεση του εξοπλισμού στην κύρια πηγή τροφοδοσίας...
Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Εικόνα 3 Σύνδεση ρεύματος AC Διεπαφή χειριστή Περιγραφή πληκτρολογίου 1 Πλήκτρο ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ: Ακύρωση 5 Πλήκτρο ΚΑΤΩ: Κύλιση σε άλλες ή έξοδος από την τρέχουσα οθόνη επιλογές, αλλαγή τιμής μενού και επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη μενού 2 Πλήκτρο ΜΕΤΡΗΣΗΣ: 6 ON/OFF: Επιβεβαίωση...
Αλλαγή γλώσσας Εικόνα 4 Εμφάνιση μίας οθόνης Η γλώσσα οθόνης επιλέγεται όταν ο μετρητής ενεργοποιείται για πρώτη φορά. 1. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε γλώσσα από μια λίστα. 2. Επιβεβαιώστε με . Η οθόνη μέτρησης εμφανίζει το μήνυμα DATA OUTPUT (ΕΞΟΔΟΣ...
3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να ορίσετε τις παρακάτω Τύποι βαθμονόμησης επιλογές: Μπορούν να επιλεγούν διαφορετικοί τύποι βαθμονόμησης. Επιλογή Περιγραφή 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε CALIBRATION (ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ). Επιβεβαιώστε. Stability C. (Κ. Κριτήριο βάσει σταθερότητας—επιλέξτε Fast σταθερότητας): (Ταχεία), Standard (Τυπική) ή...
1. Προσθέστε τα ρυθμιστικά διαλύματα ή τα διαλύματα βαθμονόμησης 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να στα ποτήρια ζέσεως βαθμονόμησης που φέρουν ετικέτες. επιλέξετε DATA LOGGER (ΚΑΤΑΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ). Επιβεβαιώστε. 2. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή...
Προηγμένη λειτουργία 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή και και για να επιλέξετε την παράμετρο MEASURE (ΜΕΤΡΗΣΗ). Αλλαγή των μονάδων μέτρησης Επιβεβαιώστε. Μπορείτε να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης ανεξάρτητα για κάθε κανάλι. 2. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να αλλάξετε τις παρακάτω ρυθμίσεις.
Προσαρμογή της αντίθεσης οθόνης 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε SYSTEM (ΣΥΣΤΗΜΑ). Επιβεβαιώστε. 1. Από το κύριο μενού, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να 2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε Data Output επιλέξετε...
e. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να εισαγάγετε την 2 (Αναδευτήρας 2). Για την ενεργοποίηση του αναδευτήρα 2, ανατρέξτε τιμή ρύθμισης για τους 25 °C. Επιβεβαιώστε. στα παρακάτω βήματα. 4. Τοποθετήστε το αισθητήριο και ένα θερμόμετρο αναφοράς σε ένα 1.
3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε DATA LOGGER Αποστολή δεδομένων σε εκτυπωτή ή Η/Υ (ΚΑΤΑΓΡΑΦΙΚΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ) και επιβεβαιώστε. Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η 4. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε Display data (Προβολή...
Συντήρηση 3. Όταν υπάρχει συνδεδεμένος εκτυπωτής ή Η/Υ και τερματικό, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Επιλογή Περιγραφή Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μην αποσυναρμολογείτε το όργανο για συντήρηση ή Reduced Επιλέξτε...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης (συνέχεια) Ανατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα για μηνύματα συνηθισμένων Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση προβλημάτων ή συμπτωμάτων, πιθανών αιτιών και διορθωτικών ενεργειών. BUFFER NOT RECOGNIZED Βαθμονομήστε εκ νέου. (ΤΟ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΛΥΜΑ Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Εξετάστε...
Página 396
Πίνακας 1 Προειδοποιήσεις και σφάλματα βαθμονόμησης Πίνακας 2 Προειδοποιήσεις και σφάλματα μέτρησης (συνέχεια) Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση Σφάλμα/Προειδοποίηση Λύση pH 12,78 19°C Βαθμονομήστε εκ νέου Check temperature. (Ελέγξτε Επαληθεύστε την προδιαγραφή θερμοκρασίας pH out of range (pH εκτός Εξετάστε το αισθητήριο: Καθαρίστε το τη...
Tehnilised andmed Tehniline näitaja Väärtused Tehnilisi andmeid võidakse muuta eelneva etteteatamiseta. Klaviatuur Kaitsetöötlusega PET Sertifikaadid Tehniline näitaja Väärtused Mõõtmed 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 tolli) Üldteave Kaal 1100 g (2,43 naela) Uuendatud väljaanded on kättesaadavad tootja veebilehel. Mõõturi ümbris IP42 Ohutusteave...
7 Mõõtepea (kaasas ainult (sisaldavad magnetpulka) komplektidega) Tootekirjeldus 4 Toide 8 Mõõtur ™ sensION + mõõtureid kasutatakse koos mõõtepeadega, et mõõta vee erinevaid parameetreid. Paigaldamine ™ sensION + MM340 mõõturil on kaks mõõtekanalit, et mõõta selektiivse mõõtepeaga pH-d, ORP-i (mV) või ISE-d (kontsentratsioon).
Vahelduvvoolutoite ühendamine Joonis 2 Ühenduspaneel O H T Elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla märg, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit (GFCI/GFI). Mõõtur kasutab universaalse toiteadapteri abil vahelduvvoolutoidet. 1. Valige adapterikomplektist pistikupesaga sobiv adapteri pistik. 2.
Kasutajaliides ja navigeerimine Joonis 3 Vahelduvvoolutoite ühendamine Kasutajaliides Klahvistiku kirjeldus 1 Klahv RETURN (Tagasi): 5 klahv DOWN (alla): teiste valikute Tühistamine või naasmine eelmise juurde kerimine, väärtuste menüükuva juurde muutmine 2 Klahv MEASUREMENT 6 ON/OFF (sisse/välja): lülitab (Mõõtmine): Valitud suvandi mõõturi sisse või välja kinnitamine 3 Klahv UP (üles): teiste valikute...
Página 405
2. Kinnitage see vajutades . Mõõteekraanil kuvatakse DATA Joonis 4 Ühe ekraani kuva OUTPUT (Andmete väljastamine). 3. Kui ühendatud ei ole ühtki printerit või arvutit, valige Deactivated (Deaktiveeritud) ja kinnitage. Vaadake Valige väljastatavad andmed leheküljel 408, et leida lisainformatsiooni Data Output (Andmete väljastamine) funktsiooni kohta.
Valik Kirjeldus Valik Kirjeldus Cal. frequency Kalibreerimise meeldetuletus—võimalik määrata Calibration to a X value Kasutatakse ükskõik missuguse vahemikus 0–7 päeva (vaikeväärtus: kord päevas). (kalibreerimine X-väärtuseni) mõõdetud pH skaala väärtuse käsitsi Näidikupaneelil kuvatakse uue kalibreerimiseni jäänud reguleerimiseks. aega. Vaadake täpsema teabe saamiseks Data introduction Käsitsi mõõtepea konstantide Kalibreerimise meelespea määramine...
Kui kalibreerimine õnnestus, kuvatakse ekraanil hetkeks Calibration Proovide mõõtmine OK (Kalibreerimine korras) ja seejärel kuvatakse taas peamenüü. Igal mõõtepeal on spetsiifilised ettevalmistavad sammud ja proovide Märkus. Kui mõõtur on ühendatud printeriga, avaneb printimismenüü ja mõõtmise toimingud. tulemusi on võimalik printida. Kalibreerimise andmete vaatamine 1.
Suvand Kirjeldus 1. Kasutage peamenüüs olles klahvi või , et valida SYSTEM For Printer (Printeri Valige Dot matrix printer (Maatriksprinter) või (Süsteem). Kinnitage. jaoks) Thermal printer (Termoprinter). 2. Kasutage klahvi või , et valida Measurment units (Mõõtühikud) ja kinnitage. For Computer (Arvuti Valige Terminal, LabCom või LabCom Easy.
2. Kasutage klahvi või , et valida Stirring (Segamine) ja kinnitage. 1. Asetage mõõtepea ja võrdlustermomeeter veemahutisse, kus 3. Segaja sisse või välja lülitamiseks vajutage temperatuur on umbes 25 °C ja oodake, kuni temperatuur 4. Kui segaja on sisse lülitatud, vajutage või , et muuta stabiliseerub.
Página 410
Andmelogija 3. Kasutage klahvi või , et valida Erase (Kustuta) ja kinnitage. 4. Kasutage klahvi või , et valida Measurement data Andmete kuvamine (Mõõteandmed) või Electrode report (Elektroodi raport) ja kinnitage. Kinnitage uuesti, et andmed kustutataks. Display data log (Andmete kuvamise logi) sisaldab järgmist: Kogu logi kustutatakse korraga.
Hooldus 3. Kui printer või arvuti ja terminal on ühendatud, vajutage või , et valida H O I A T U S Suvand Kirjeldus Erinevad ohud. Ärge võtke seadet hooldamiseks või parandamiseks lahti. Kui Reduced Valige väljundi formaadiks kas Several (Mõned) või One seadme sees olevad osad vajavad puhastamist või remonti, võtke ühendust (Vähendatud) sample (Üks proov)
Tabel 2 Mõõtehoiatused ja -vead Varuosad Viga/hoiatus Lahendus Kirjeldus Osa nr. pH 12,78 19°C Kalibreerige uuesti sensION+ PH3 labori pH-meeter koos tarvikutega ja ilma LPV2000.98.0002 pH out of range (pH Kontrollige mõõtepead: Puhastage mõõtepea mõõtepeata väärtus ei mahu (Lisateavet leiate Mõõtepea puhastamine...
Página 415
9,38 10,17 Printeri lint LZW8200, 3 tükki LZW9001.99 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 LabCom Easy PC SW, sensION+ GLP jaoks, CD, kaabel, LZW8997.99 USB adapter 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 LabCom PC SW, sensION+ GLP jaoks, CD, kaabel, USB 2,00...
Página 416
Puhverlahused (DIN 19266) Vaadake Tabel 4, et leida kindlate puhvrikombinatsioonidele pH ja ORP-i (mV) väärtusi erinevatel temperatuuridel. Tabel 4 pH, ORP-i (mV) ja temperatuuri väärtused Temperatuur °C °F 1,668 4,004 6,951 7,087 9,395 10,245 13,207 1,670 4,000 6,923 7,059 9,332 10,179 13,003 1,675 4,001...