Graco 262004 Manual Del Usuario página 44

Tabla de contenido

Publicidad

Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur
ti11167a
English
5.
Align holes on clutch plate
with slots in pump. Mount
clutch plate on pump with
two screws and nuts.
Français
5.
Aligner les orifices de la
plaque du carter sur les
fentes de la pompe. Fixer la
plaque du carter à l'aide
des deux jeux de vis et
d'écrous.
Español
5.
Alinee los orificios de la
placa del embrague con las
ranuras de la bomba. Monte
la placa del embrague e la
bomba con los dos tornillos
y las tuercas.
Nederlands
5.
Lijn de gaten op de koppel-
ingsplaat uit op de sleuven
in de pomp. Monteer de
koppelingsplaat op de
pomp met twee schroeven
en moeren.
Deutsch
5.
Die Löcher an der Kup-
plungsplatte auf die Schli-
tze in der Pumpe
ausrichten. Die Kupplung-
splatte mit zwei Schrauben
und Muttern an der Pumpe
montieren.
44
ti11164a
6.
Insert key on pump shaft.
Align centrifugal clutch
housing on pump shaft and
key.
6.
Insérer la clavette sur
l'arbre de la pompe. Aligner
le carter d'embrayage cen-
trifuge sur l'arbre de la
pompe et la clavette.
6.
Introduzca la chaveta en el
eje de la bomba. Alinee el
cárter del embrague centrí-
fugo con el eje de la bomba
y la chaveta.
6.
Breng de spie aan in de
pompas. Richt het centrifu-
gale koppelingshuis op de
pompas en de spie.
6.
Den Keil in die Pumpen-
welle stecken. Das Flieh-
kraftkupplungsgehäuse an
Pumpenwelle und Keil aus-
richten.
ti11166a
7.
Extend pump shaft a mini-
mum of 1/8 in. beyond sur-
face of clutch housing.
7.
Déployer l'arbre de la
pompe à un minimum de
1/8" au-delà de la surface
du carter d'embrayage.
7.
Extienda el eje de la bomba
a mínimo de 1/8 de pulg.
más allá del cárter del
embrague.
7.
Laat de pompas minimaal
1/8 inch uitsteken buiten
het oppervlak van het kop-
pelingshuis.
7.
Die Pumpenwelle mind-
estens 1/8 Zoll über der
Oberfläche des Kupplungs-
gehäuses vorstehen las-
sen.
ti11168a
8.
Apply Locktite to two set
screws. Insert and tighten
set screws.
8.
Appliquer de la Locktite sur
les deux vis de fixation.
Fixer et serrer les vis.
8.
Aplique Locktite a los dos
tornillos de fijación. Colo-
que y apriete los dos tornil-
los de fijación.
8.
Breng Locktite aan op de
twee stelschroeven. Breng
ze aan en draai de
stelschroeven vast.
8.
Locktite auf die beiden
Stellschrauben geben. Die
Stellschrauben einsetzen
und festziehen.
312540M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

262005Linedriver 262004Linedriver 262005Linedriver hd 262004Linedriver hd 262005Linedriver ... Mostrar todo

Tabla de contenido