Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

3588
-16/031
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones tiene validez para máquinas
a partir del número de serie 2 804 219 y de la versión de
software 0380/019, 0381/019.
296-12-19 099/004
Manual de instrucciones esp. 12.13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pfaff Industrial 3588-16/031

  • Página 1 3588 -16/031 MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones tiene validez para máquinas a partir del número de serie 2 804 219 y de la versión de software 0380/019, 0381/019. 296-12-19 099/004 Manual de instrucciones esp. 12.13...
  • Página 2 La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente. PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Contenido ................página Registro 01 ....................5 Seguridad ..........................7 Directivas ..........................7 Indicaciones generales de seguridad ..................7 Símbolos de seguridad ......................8 Puntos que deben tenerse especialmente en cuenta por el titular de la explotación.... 8 Personal operario y técnico ....................9 .05.01 Personal operario ........................
  • Página 4 Índice Contenido ................página Registro 05 ....................29 Equipamiento ........................31 Inserción de aguja ........................ 31 Devanado del hilo inferior / regulación de la tensión previa del hilo inferior ......32 Cambio del carrete / regulación de la tensión del hilo inferior ..........33 Enhebrado / regulación de la tensión del hilo superior ............
  • Página 5 Índice Contenido ................página Lubricar la excéntrica del Zig-Zag ..................87 Lubricar el transporte del patrón de costura ................ 88 Lubricar la guía de la chapa de bolsillo ................. 88 Ajuste ..........................89 Indicaciones para el ajuste ....................89 Herramientas, calibres y otros recursos auxiliares .............. 89 Abreviaturas .........................
  • Página 6 Índice Contenido ................página .06.09 Secuencia de control de las chapas dobladoras ..............128 .06.10 Posición de las chapas dobladoras ..................129 .06.11 Posición del remetedor de esquinas .................. 130 .06.12 Alineación de la costura al bolsillo ..................131 .06.13 Distancia de la costura de refuerzo ..................
  • Página 7: Seguridad

    Seguridad Seguridad Directivas La máquina se ha construido según las disposiciones indicadas en la declaración de conformidad y la declaración de incorporación. ¡Junto a este manual de instrucciones, preste igualmente atención a las regulaciones generales, legales y especiales, a las disposiciones jurídicas (incluidas las del país del titular de la explotación) así...
  • Página 8: Símbolos De Seguridad

    Seguridad Símbolos de seguridad ¡Zona de peligro! Puntos que deben tenerse especialmente en cuenta ¡Peligro de lesiones para el personal operario y técnico! ¡Atención! ¡No trabajar sin protectores para los dedos ni sin dispositivos de protección! ¡Desconectar el interruptor principal antes de realizar trabajos de preparación, mantenimiento y limpieza! Puntos que deben tenerse especialmente en cuenta por el titular de la explotación...
  • Página 9: Personal Operario Y Técnico

    Seguridad Personal operario y técnico Personal operario .05.01 Personal operario son todas aquellas personas responsables del equipamiento, funciona- miento y limpieza de la máquina, así como de la reparación de averías en la zona de trabajo. El personal operario está obligado a tener en cuenta los siguientes puntos: O ¡En todos los trabajos deberán tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad reflejadas en el manual de instrucciones! O ¡Se prohíbe cualquier tipo de trabajo que perjudique la seguridad de la máquina!
  • Página 10: Indicaciones De Riesgo

    Seguridad Indicaciones de riesgo Durante el servicio ha de mantenerse libre un área de trabajo de 1 m delante y detrás de la máquina, de forma que pueda accederse siempre sin obstáculos. ¡En el modo Coser no debe tocarse en la zona de la aguja! ¡Peligro de lesiones por la aguja! ¡No colocar ningún objeto encima de la mesa durante los trabajos de ajuste! ¡Los objetos podrían atascarse o salir proyectados!
  • Página 11: Utilización Adecuada

    Utilización adecuada Utilización adecuada La PFAFF 3588-16/031 se ha diseñado para doblar y coser bolsillos en camisas y piezas si- milares. ¡Cualquier utilización no autorizada se considerará como no adecuada! ¡El fabri- cante no se hace responsable de daños debidos a una utilización no adecuada! ¡Dentro de una utilización adecuada se considera también el cumplimiento de...
  • Página 12: Datos Técnicos

    Demanda de potencia: ....................2,2 kW Corriente de derivación: ....................< 5 mA Rango de control máx.: PFAFF 3588-16/031 ..................... 250 x 250 mm Capacidad de memoria: ................5 000.000 puntadas Presión de aire de trabajo: ..................mín. 6 bar Consumo de aire: .................... aprox. 25 l / ciclo Temperatura ambiente: Humedad relativa del 85 % (rocío inadmisible) ............
  • Página 13: Eliminación De La Máquina

    Eliminación de la máquina Eliminación de la máquina O La correcta eliminación de la máquina es competencia del cliente. O Los materiales utilizados en la máquina son acero, aluminio, latón y diversos plásticos. El equipamiento electrónico consta de plásticos y cobre. O La máquina debe eliminarse de acuerdo con las disposiciones de protección del medio ambiente localmente vigentes;...
  • Página 14: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte hasta el establecimiento del cliente Todas las máquinas se suministran completamente embaladas. Transporte dentro del establecimiento del cliente El fabricante no se hace responsable de los transportes realizados en el interior del establecimiento del cliente o a lugares de aplicación individuales.
  • Página 15: Símbolos De Trabajo

    Símbolos de trabajo Símbolos de trabajo En este manual de instrucciones las actividades a realizar y la información importante están señalizadas especialmente mediante símbolos. Los símbolos empleados tienen el significado siguiente: Indicación, información Limpieza, cuidados Lubricación Mantenimiento, reparación, reajuste, puesta a punto (actividad reservada exclusivamente al personal técnico)
  • Página 17: Elementos De Mando

    Elementos de mando Elementos de mando Interruptor principal Fig. 7 - 01 O La fuente de alimentación de la máquina se conecta y desconecta girando el interruptor principal 1. Pulsador de paro O Presionando el pulsador de paro 1 se detiene la secuencia completa del programa, véase el capítulo 10.04 Interrupción del programa.
  • Página 18: Interruptor Para La Función De Inserción

    Elementos de mando Interruptor para la función de inserción O La función del interruptor 1 puede ajustarse mediante el panel de mando a las diferentes necesidades al colocar el material a coser. El ajuste se realiza mediante los parámetros "113" y "114", véase el capítulo 13.10.02 Lista de parámetros.
  • Página 19: Teclas De Arranque Doble

    Elementos de mando Teclas de arranque doble Fig. 7 - 04 O En modo MANUAL, el doblador desciende al accionar simultáneamente ambas teclas de arranque doble 1. O En modo AUTOMÁTICO, comienza toda la secuencia del programa al accionar simultá- neamente ambas teclas de arranque doble 1.
  • Página 20: Panel De Mando

    Elementos de mando Panel de mando Fig. 7 - 06 En el panel de mando 1 se muestran los estados actuales de funcionamiento. La operación se produce en diálogo continuo entre el control y el operario; para ello, en función del estado de funcionamiento de la máquina se muestran diferentes pictogramas y / o textos.
  • Página 21: Instalación Y Primera Puesta En Funcionamiento

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Instalación y primera puesta en funcionamiento Tras el desembalaje, compruebe si la máquina ha sufrido daños en el transporte. En caso de daños, informe a la empresa de transporte y al distribuidor responsable de PFAFF. ¡La máquina sólo debe instalarse y ponerse en funcionamiento por personal técnico con la debida cualificación! ¡En este caso han de respetarse necesariamente todas las disposiciones de seguridad relevantes!
  • Página 22: Desmontaje De La Escuadra De Protección De Transporte

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Desmontaje de la escuadra de protección de transporte ¡Antes de la primera puesta en funcionamiento ha de retirar- se la escuadra de protección de transporte 1! La escuadra 1 sirve para la protección de la máquina de coser durante el transporte y no debe utilizarse en el modo Coser.
  • Página 23: Primera Puesta En Funcionamiento

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Primera puesta en funcionamiento Fig. 8 - 04 O ¡Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie y lubrique exhaustivamente la má- quina o vierta aceite en la misma; véase el capítulo 12 Mantenimiento y conservación! O Revisar la máquina, especialmente los cables eléctricos y las mangueras neumáticas de empalme, para detectar cualquier daño o desperfecto.
  • Página 24: Conexión / Desconexión De La Máquina

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Conexión / desconexión de la máquina Fig. 8 - 05 Fig. 8 - 06 O Compruebe la presión de aire en el manómetro 1, y regúlela eventualmente en el botón de ajuste 2. O Gire el interruptor principal 3 hasta la posición "I". O Tras arrancar el control de la máquina, sitúe la misma en la posición inicial para confirmar el proceso de conexión.
  • Página 25: Interfaz Al Ordenador

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Interfaz al ordenador O Para leer los programas de costura y el software operativo se puede utilizar la tarjeta SD 1 en el panel de mando. O La hembrilla 2 sirve para conectar el sis- tema de programación OSCA.
  • Página 26: Ajuste Del Panel De Mando

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Ajuste del panel de mando O Conectar la máquina. O Activar el modo de funcionamiento Entrada. O Activar el menú de servicio. O Acceda a las funciones del panel de mando. O Modifique el contraste de la visualización. O Active o desactive el tono del botón.
  • Página 27: Verificación / Ajuste De Los Puntos Cero

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Verificación / ajuste de los puntos cero ¡En la primera puesta en marcha o al cambiar el control o uno de los iniciadores del transporte del patrón de costura es necesario ajustar los puntos cero! O Activar el modo de funcionamiento Entrada.
  • Página 28 Instalación y primera puesta en funcionamiento O Activar la función "Posición de los calibres". Fig. 8 - 08 O Comprobar que el pasador de fijación 1 pueda insertarse en esta posición del patrón de costura en los orificios del patrón de costura y en una mesa. O En caso necesario, corregir adecuadamente la posición del patrón de costura mediante los símbolos de dirección.
  • Página 29 Instalación y primera puesta en funcionamiento O Acceso a la función "Posición de la aguja". Fig. 8 - 09 O Sujetar el pasador de fijación 1 en el portaaguja por medio del tornillo 2. O Girar la ruedecilla 3 y verificar si el pasador de fijación 1 puede guiarse hasta el taladro de ajuste del patrón de costura.
  • Página 30 Instalación y primera puesta en funcionamiento O Activar la función "Posición del doblador". Fig. 8 - 10 O Comprobar si el pasador de fijación 1 se puede introducir en los taladros de ajuste del patrón de costura y de la chapa de bolsillo. O En caso necesario, corregir adecuadamente la posición del patrón de costura mediante los símbolos de dirección.
  • Página 31 Instalación y primera puesta en funcionamiento O Efectuar un desplazamiento hasta la posición inicial; la máquina está lista para el funcionamiento.
  • Página 33: Equipamiento

    Equipamiento Equipamiento Respetar todas las disposiciones e indicaciones de este manual de instruccio- nes. ¡Prestar especial atención a todas las disposiciones de seguridad! ¡Los trabajos de equipamiento pueden realizarse únicamente por personal debi- damente instruido! Inserción de aguja ¡Desconectar la máquina! ¡Peligro de lesiones por una puesta en marcha involuntaria de la máquina!
  • Página 34: Devanado Del Hilo Inferior / Regulación De La Tensión Previa Del Hilo Inferior

    Equipamiento Devanado del hilo inferior / regulación de la tensión previa del hilo inferior Fig. 9 - 02 O Conectar la máquina. O Insertar el carrete vacío 1 en el husillo del portabobinas 2. O Enhebrar el hilo según la Fig. 9-02 y enrollarlo varias veces en el carrete 1 girando en sentido de las agujas del reloj.
  • Página 35: Cambio Del Carrete / Regulación De La Tensión Del Hilo Inferior

    Equipamiento Cambio del carrete / regulación de la tensión del hilo inferior Fig. 9 - 03 Fig. 9 - 04 O Cuando se alcanza el número de puntadas indicado previamente en la función "Contador de puntadas de hilo inferior" (véase el capítulo 9.09) el patrón de costura va automática- mente a la estación del doblador y se queda parado allí.
  • Página 36: Enhebrado / Regulación De La Tensión Del Hilo Superior

    Equipamiento Enhebrado / regulación de la tensión del hilo superior para máquinas con tensión de rodillo Fig. 9 - 05 O Conectar la máquina. O Bajar el pedal de presión 1 y abrir el dispositivo de apriete del hilo 2. O Enhebrar el hilo superior de acuerdo con el gráfico de arriba.
  • Página 37: Selección Del Número De Programa

    Equipamiento Selección del número de programa ¡Al realizar un cambio de programa de costura, verificar que el juego de piezas (doblador, placa de bolsillo y patrón de costura) sea adecuado para el nuevo pro- grama de costura! ¡Una combinación incorrecta del juego de piezas y del programa de costura puede provocar graves daños en la máquina! O Conectar la máquina.
  • Página 38: Selección / Combinación De Secuencia

    Equipamiento Selección / combinación de secuencia Seleccionar secuencia .06.01 En lugar de un número de programa, también puede seleccionarse la secuencia correspon- diente. Esto presupone que se hayan asignado programas de costura individuales a una se- cuencia; véase el capítulo 9.06.02 Combinación de secuencia. O Conectar la máquina.
  • Página 39: Combinar Secuencias

    Equipamiento Combinar secuencias .06.02 A una secuencia pueden asignarse hasta 4 programas de costura. Cada programa de costura está asignado a un programa de piezas. Al coser, los programas de costura de una secuen- cia seleccionada aparecen junto con los programas de piezas en el display como función y pueden seleccionarse directamente.
  • Página 40: Configuración Del Empujador

    Equipamiento Configuración del empujador A las estaciones del programa (1 - 4) pueden asignarse distintas configuraciones de corredera mediante los parámetros "116" a "119". A los programas individuales pueden también asignarse configuraciones de corredera mediante el parámetro "115". O Conectar la máquina. O Activar el menú...
  • Página 41: Supervisión De Patrón (Opcional)

    Equipamiento Supervisión de patrón (opcional) Para la supervisión de patrón, el patrón de costura dispone de imanes que contienen un código que el control puede detectar a través de un dispositivo adicional. De esta manera se evita que una combinación incorrecta del programa de costura con el patrón de costura provoque la rotura de la aguja.
  • Página 42: Determinación Del Código De Patrón

    Equipamiento Determinación del código de patrón .08.02 Fig. 9 - 06 El código de patrón se introduce como valor numérico (0 - 99) en el programa de costura. El código se forma en el patrón de costura disponiendo hasta ocho imanes 1 en el soporte 2 como número binario.
  • Página 43: Ajustar El Contador De Puntadas De Hilo Inferior

    Equipamiento Ajustar el contador de puntadas de hilo inferior O Conectar la máquina. O Activar al menú para introducir el número de puntadas de hilo inferior. O Introducir el número de puntadas por medio del teclado numérico. O Finalizar la introducción. Cuando se alcanza el número de puntadas de hilo inferior, la máquina se detiene automáticamente para el cambio de carrete.
  • Página 44: Cambiar El Juego De Piezas

    Equipamiento Cambiar el juego de piezas ¡El programa de costura, el programa de piezas y el juego de piezas (juego de doblador, chapa de bolsillo y patrón de costura) deben estar coordinados entre sí y utilizarse siempre juntos! ¡Las combinaciones erróneas pueden producir graves daños en la máquina! Fig.
  • Página 45 Equipamiento O Insertar la nueva chapa de bolsillo y el patrón de costura correspondiente. O Apretar los tornillos 1 y 2. O Confirmar el cambio de la chapa de bolsillo y del patrón de costura O Desenroscar la conexión de aire comprimido 5. O Aflojar el tornillo 6 y retirar el juego de doblador 7.
  • Página 46: Colocación De Los Cortes

    Equipamiento Colocación de los cortes Fig. 9 - 08 O Conectar la máquina. O Colocar los cortes sobre la mesa de apoyo o llevarlos a la chapa de bolsillo y colocarlos. La inserción y la alineación de los cortes depende de la combinación de menús seleccionada, véase el parámetro "113"...
  • Página 47: Coser

    Coser Coser ¡La máquina solo puede ponerse en marcha por personal debidamente instruido! ¡El personal operario debe tener cuidado de que únicamente el personal autorizado se mantiene en la zona de peligro de la máquina! Junto al modo de funcionamiento Entrada, para la producción se halla disponible sobre todo el modo de funcionamiento Coser;...
  • Página 48: Costura Automática

    Coser Costura automática O Conectar la máquina. O Seleccionar la costura automática. O Insertar y alinear los cortes, véase el capítulo 9.11 Inserción de los cortes. O Arrancar la ejecución del programa con las teclas de arranque doble, véase el capítulo 7.04 Teclas de arranque doble.
  • Página 49: Costura Manual

    Coser Pedal de presión de tela arriba / abajo Con esta función se sube o baja el prensatelas. Además, también se abre o cierra el dispositivo de apriete del hilo. Cambio de carrete Con esta función se puede cambiar el carrete. Apilador abierto / cerrado Con estas funciones se abre o se cierra el apilador.
  • Página 50 Coser Contador de piezas diario Aquí se muestra el número de piezas diario. Costura manual / automática Esta función cambia entre la costura manual y automática. En este caso se muestra el símbolo correspondiente del estado actual de funcionamiento. Contador de puntadas de hilo inferior Esta función abre el menú...
  • Página 51: Costura Con Secuencias

    Coser Costura con secuencias Para la costura con selección automática de programas, el parámetro "114" ha de tener el valor "1"; véase el capítulo 13/10/2002 Lista de parámetros. O Conectar la máquina. O Seleccionar la secuencia deseada; véase el capítulo 9.06.01 Selección de secuencia. O Insertar cortes.
  • Página 52: Interrupción De Programas

    Coser Costura manual / automática Esta función cambia entre la costura manual y automática. En este caso se muestra el sím- bolo correspondiente del estado actual de funcionamiento. Contador de puntadas de hilo inferior Esta función abre el menú para la introducción y retroceso de las puntadas de hilo inferior; véase el capítulo 9.09 Ajuste de contador de puntadas de hilo inferior.
  • Página 53: Avisos De Error

    Coser Avisos de error Características generales Cuando se produce una avería, en la pantalla aparece un código de error. Un aviso de error se origina por un manejo erróneo o por averías en la máquina así como por una sobrecarga. (Los códigos de error se explican en el capítulo 14.02 Explicación de los avisos de error).
  • Página 54: Introducción De Datos

    Introducción de datos Introducción de datos Junto a las funciones para la entrada o modificación de programas de costura se sitúan, en el modo de funcionamiento Entrada, las funciones para la indicación de información, la ges- tión de programas, la configuración y el ajuste de la máquina (entre otras, el ajuste del país y los derechos de acceso), así...
  • Página 55: Información

    Introducción de datos Información Esta función abre un menú para mostrar la siguiente información: - Estado actual del software de la máquina - Estado actual del firmware de la máquina - Estado actual del firmware del panel de mando - Estado actual del firmware del motor - Contador de piezas diario - Contador de horas de funcionamiento - Contador de horas de producción...
  • Página 56: Crear / Modificar Programas De Costura

    Introducción de datos Crear / modificar programas de costura O Conectar la máquina. O Activar el modo de funcionamiento Entrada. O Activar la entrada de programas de costura. O Bajar el patrón. O Confirmar la operación. O Introducir el nuevo número de programa que desee o seleccionar un programa existente. O Confirmar la selección del número de programa.
  • Página 57: Funciones De Bloque

    Introducción de datos Terminar la Entrada Con esta función se concluye la entrada de datos y se cambia al modo de funcionamiento Coser. Marcar el inicio del bloque Mediante esta función se determina el inicio de un bloque, véase el capítulo 11.02.01 Funciones de bloque.
  • Página 58: Funciones De Bloque

    Introducción de datos Funciones de bloque .02.01 O Conectar la máquina. O Activar el modo de funcionamiento Entrada. O Activar la entrada de programas de costura. O Definir el inicio y el final del bloque Después de seleccionar el lugar deseado en el programa avanzando paso a paso por el programa, se puede definir el inicio de un bloque mediante la función "Marcar inicio del bloque".
  • Página 59 Introducción de datos Desplazar bloque Después de seleccionar esta función, se tiene que desplazar a un nuevo punto con el accionamiento del patrón. Con la función Enter se acepta el punto y se desplaza el bloque. Borrar Tras seleccionar esta función se borra el bloque. Enter Terminar la introducción de las funciones de bloque y ejecutar la manipulación de bloques.
  • Página 60: Funciones De Imagen

    Introducción de datos Funciones de imagen .02.02 O Conectar la máquina. O Activar el modo de funcionamiento Entrada. O Activar la entrada de programas de costura. O Activar las funciones de imagen. Explicación de las funciones Terminar la Entrada Con esta función se concluye la entrada de datos y se cambia al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 61 Introducción de datos Punto de simetría mediante teclas numéricas El punto de simetría se determina mediante la introducción de las coordenadas mediante las teclas numéricas. Punto de simetría mediante teclas de desplazamiento Mediante esta función la máquina se desplaza al punto de simetría (se introduce ese punto) pulsando los iconos de dirección correspondientes.
  • Página 62: Inserción De Funciones

    Introducción de datos Inserción de funciones .02.03 O Conectar la máquina. O Activar el modo de funcionamiento Entrada. O Activar la entrada de programas de costura. O Activar la función "Insertar". Explicación de las funciones Terminar la entrada (en la línea de estado) Con esta función se concluye la entrada de datos y se cambia al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 63 Introducción de datos Círculo Para introducir un círculo se necesitan 3 puntos. El primer punto es automáticamente el pun- to de partida. Los dos puntos que faltan tienen que introducirse después. Tiene que haberse definido una longitud de puntada. Arco de circunferencia Para el arco de circunferencia se aplica lo mismo que para el círculo, siendo el último punto el que determina el final del arco.
  • Página 64: Otras Funciones

    Introducción de datos Otras funciones .02.04 O Conectar la máquina. O Activar el modo de funcionamiento Entrada. O Activar la entrada de programas de costura. O Activar la función "Insertar". O Activar Otras funciones. Explicación de las funciones Terminar la Entrada Con esta función se concluye la entrada de datos y se cambia al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 65 Introducción de datos Esperar a entrada (Entradas 1 a 2) El procesamiento del programa se detiene hasta que la entrada correspondiente (1 bis 2) haya alcanzado el nivel seleccionado. Esperar un tiempo El procesamiento del programa se detiene hasta que haya transcurrido el tiempo programado Número de revoluciones Se introduce un número de revoluciones fijo en el programa.
  • Página 66: Ejemplo De Programación De Costura

    Introducción de datos Ejemplo de programación de costura Mediante un ejemplo se describe a continuación la introducción de un programa de costura. Como plantilla de programa se utiliza aquí un dibujo con los valores de coordenadas corres- pondientes, véase la figura siguiente. La condición previa para el uso del programa de costura es la coincidencia con el patrón de costura y el juego de piezas correspondiente.
  • Página 67 Introducción de datos O Bajar el patrón. O Confirmar la operación. O Introducir el número de programa que desee (p.ej. "115") para la creación de un nuevo programa de costura) O Confirmar la selección del número de programa. O Avanzar por impulsos. O Activar la edición de la sección.
  • Página 68 Introducción de datos O Avanzar por impulsos. O Con la función "Modificar", activar el patrón con obstáculos. O Avanzar por impulsos.
  • Página 69 Introducción de datos O Acceder a la función "Esc" para modificar el punto de inicio. O Ir a la posición de salida utilizando los iconos de dirección correspondientes. O Guardar el ajuste. O Activar la función "Insertar". O Activar la función "Empezar a coser".
  • Página 70 Introducción de datos O Activar la función "Longitud de puntada estándar". O Introducir el valor para la longitud de puntada estándar, p.ej. 3,40 mm. O Confirmar los datos. O Activar la función "Recta" para añadir una recta. O Ir al punto final de la recta utilizando los iconos de dirección correspondientes. O Guardar el ajuste.
  • Página 71 Introducción de datos O Activar la función "Costura en Zig-Zag". O Activar la función "Longitud de puntada". O Introducir el valor para la longitud de puntada, p.ej. 0,23 mm. O Confirmar los datos. O Activar la función "Recta" para añadir una recta. O Ir al punto final de la recta utilizando los iconos de dirección correspondientes.
  • Página 72 Introducción de datos O Terminar la entrada de las rectas. O Activar Otras funciones. O Activar la función "Costura recta". O Activar la función "Longitud de puntada estándar".
  • Página 73 Introducción de datos O Activar la función "Recta" para añadir una recta. O Ir al punto final de la recta utilizando los iconos de dirección correspondientes. O Guardar el ajuste. O Ir al siguiente punto final de la recta utilizando los iconos de dirección correspondientes. O Guardar el ajuste.
  • Página 74 Introducción de datos O Terminar la entrada de las rectas. O Activar Otras funciones. O Activar la función "Costura en Zig-Zag". O Activar la función "Longitud de puntada". O Introducir el valor para la longitud de puntada, p.ej. 0,23 mm. O Confirmar los datos.
  • Página 75 Introducción de datos O Activar la función "Recta" para añadir una recta. O Ir al punto final de la recta utilizando los iconos de dirección correspondientes. O Guardar el ajuste. O Terminar la entrada de las rectas. O Activar Otras funciones. O Activar la función "Costura recta".
  • Página 76 Introducción de datos O Terminar la entrada del programa de costura (función en la línea de estado). Tiene que realizarse la generación de puntadas para que sea posible coser con el programa de costura que se acaba de crear o modificar. Los programas in- completos o erróneos se pueden finalizar a través de la función "Esc", también sin generación de puntadas;...
  • Página 77: Gestión De Programas

    Introducción de datos Gestión de programas La gestión de programas sirve para administrar los programas de costura, los datos de configuración y de la máquina. Se pueden seleccionar y copiar o borrar los archivos de la memoria de la máquina o de una tarjeta SD. O Conectar la máquina.
  • Página 78 Introducción de datos Explicación de las funciones Introducción del modo de funcionamiento Mediante esta función se produce el cambio al estado inicial del modo de funcionamiento Entrada. Actualizar unidades Mediante esta función se actualizan las unidades (se vuelven a leer). Terminar la Entrada Con esta función se concluye la entrada de datos y se cambia al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 79: Derechos De Acceso

    Introducción de datos Derechos de acceso Las funciones a las que se puede acceder a través del panel de mando están clasificadas mediante indicadores y se pueden proteger de un acceso no autorizado. Para ello, el mando distingue tres grupos de usuarios (usuario 1, 2 y 3),todos ellos se pueden proteger con su correspondiente PIN.
  • Página 80 Introducción de datos Asignación de los indicadores Ajuste estándar Indi- Función Icono cador User 1 User 2 User 3 Selección del número de programa Introducir la longitud de la puntada Introducir el número de revoluciones Introducción de datos Crear programa Gestión de programas Ajustes de parámetros Grupo de parámetros 100...
  • Página 81 Introducción de datos Ajuste estándar Indi- Función Icono cador User 1 User 2 User 3 Inicializar de nuevo el sistema Configurar la máquina Cargar el software Ajustar el contraste del panel de mando Proceso de corte del hilo Posición de la aguja Ajustar los puntos cero...
  • Página 83: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Intervalos de mantenimiento Limpieza de toda la máquina ................. semanalmente Limpieza de la cavidad de la lanzadera ......... diariamente, varias veces Limpieza de la zona de la aguja ............ diariamente, varias veces Controlar el nivel de aceite de la lubricación del cabezal ....diariamente, antes de la puesta en marcha Lubricar las guías de la plantilla ...............cada 2 meses Lubricar la guía de la chapa de bolsillo ............cada 2 meses...
  • Página 84: Limpieza De La Máquina

    Mantenimiento y cuidados Limpieza de la máquina El ciclo de limpieza necesario para la máquina depende de los siguientes factores: O Funcionamiento de uno o varios turnos O Proporción de polvo a causa de la costura Por ello las indicaciones de limpieza óptimas sólo pueden determinarse para cada caso concreto. Fig.
  • Página 85: Limpieza Del Filtro De Aire Del Ventilador

    Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire del ventilador O Retirar la tapa 1. O Sacar el filtro y limpiarlo aplicando aire comprimido. O Insertar el filtro ya limpio y colocar la tapa Fig. 12 - 02 Limpiar el filtro de aire de la unidad de mantenimiento ¡Desconectar la máquina! Retirar la manguera para aire comprimido de la unidad de...
  • Página 86: Controlar/Ajustar La Presión De Aire

    Mantenimiento y cuidados Controlar/ajustar la presión de aire O Controlar antes de cada puesta en mar- cha la presión de aire en el manómetro 1. O El manómetro 1 debe mostrar una pre- sión de 6 bar. O Ajustar este valor en caso necesario. O Para ello, levantar el botón 2 y girarlo de modo que el manómetro 1 muestre una presión de 6 bar.
  • Página 87: Lubricar La Excéntrica Del Zig-Zag

    Mantenimiento y cuidados Lubricar la excéntrica del Zig-Zag ¡Desconectar la máquina y ase- gurarla contra la reconexión! ¡Peligro de lesiones debido a la repentina puesta en marcha de la máquina! Utilizar únicamente grasa de alta calidad Isoflex Topas L32, nº de pedido 280-1-120 210. O Desenroscar la cubierta del lado posterior del cabezal.
  • Página 88: Lubricar El Transporte Del Patrón De Costura

    Mantenimiento y cuidados Clear Lubricar el transporte del patrón de costura Enter 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 12 - 06 ¡Desconectar la máquina y asegurarla contra la reconexión! ¡Peligro de lesiones debido a la repentina puesta en marcha de la máquina! Utilizar únicamente grasa de alta calidad Isoflex Topas L32, nº...
  • Página 89: Ajuste

    Ajuste Ajuste ¡Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste han de tenerse en cuenta las indi- caciones de seguridad indicadas en el capítulo 1 Seguridad del presente manual de instrucciones! Indicaciones para el ajuste Todos los ajustes de este manual se refieren a una máquina completamente montada y úni- camente pueden ser realizados por personal técnico debidamente formado.
  • Página 90: Quitar / Colocar El Cabezal

    Ajuste Quitar / colocar el cabezal ¡Desconectar el aire comprimido! ¡Desconectar la máquina y asegurarla contra la reconexión! Fig. 13 - 01 O Para retirar el cabezal, quitar la cubierta protectora 1 (tornillos 2). O Retirar la cubierta de la cámara del garfio 3 (tornillos 4, 6 tornillos en total). O Extraer la conexión neumática 5 y la conexión eléctrica 6.
  • Página 91: Ajuste Del Cabezal

    Ajuste Ajuste del cabezal Distancia del cabezal a la placa base .05.01 Regla Con el cabezal abajo, la distancia del borde inferior del eje 1 a la placa base debe ser de 132, 8 mm. Fig. 13 - 02 O Comprobar la distancia entre el eje 1 y la placa base con el calibre ajustador 2 (n.º...
  • Página 92: Posición Del Cabezal Respecto De La Placa Base

    Ajuste Posición del cabezal respecto de la placa base .05.02 Regla Con el cabezal abajo, y tras aflojar los tornillos 3, la barra prensatelas 4 deberá meterse exactamente en el respectivo orificio del calibre ajustador 1. Fig. 13 - 03 O Desenroscar la placa de aguja y enroscar el calibre ajustador 1.
  • Página 93: Protección Superior E Inferior De La Correa Dentada

    Ajuste Protección superior e inferior de la correa dentada .05.03 Regla La protección superior e inferior de la correa dentada debe estar lo más cerca posible de las ruedas de la correa dentada pero no debe rozarla. Fig. 13 - 04 O Protección superior de la correa dentada 1 (tornillo 2) y protección inferior de la correa dentada 3 O Desplazar los (tornillos 4) en la parte inferior del cabezal según la regla.
  • Página 94: Contrapeso

    Ajuste Contrapeso .05.04 Regla En el pmi del portaaguja, la excentricidad mayor del contrapeso 1 debe permanecer arriba. Fig. 13 - 05 O Llevar el portaaguja al pmi. O Girar el contrapeso 1 (tornillos 2) según la regla.
  • Página 95: Preajustar La Altura De La Aguja

    Ajuste Preajustar la altura de la aguja .05.05 Regla En el pms del portaaguja, la distancia entre el portaaguja y el calibre ajustador debe ser de 22 mm aproximadamente. 22 mm Fig. 13 - 06 O Desplazar el portaaguja 1 (tornillos 2) sin girarlos según la regla.
  • Página 96: Puntada Cero

    Ajuste Puntada cero .05.06 Regla Con el vástago 1 completamente extendido (posición de pespunte recto), la manivela 2 no debe realizar ningún movimiento al girar la ruedecilla manual. Fig. 13 - 07 O Extraer el vástago 1 hasta el tope. O Girar la manivela 2 (tornillo 3) según la regla.
  • Página 97: Aguja En El Centro De La Puntada

    Ajuste Aguja en el centro de la puntada .05.07 Regla Con el vástago 5 completamente extendido (posición de pespunte recto), el pasador de fijación 1 debe encajar exactamente en el respectivo orificio de ajuste del calibre ajustador 8. Fig. 13 - 07 O Guiar y enroscar el pasador de fijación 1 en el portaaguja.
  • Página 98: Movimiento De Zigzag

    Ajuste Movimiento de zigzag .05.08 Regla En el pms del portaaguja, el portaaguja 1 no deben realizar ningún movimiento cuando se acciona la palanca 4. Fig. 13 - 09 O Llevar el portaaguja al pms. O Girar la excéntrica 2 (tornillo 3), sin desplazarlo según la regla.
  • Página 99: Carrera Del Bucle, Distancia De La Lanzadera, Altura De La Aguja Y Pieza De Sujeción De La Cápsula Portacarrete

    Ajuste Carrera del bucle, distancia de la lanzadera, altura de la aguja y pieza de .05.09 sujeción de la cápsula portacarrete Regla En la posición del portaaguja 2,2 después del pmi, 1. la punta de la lanzadera debe estar a una distancia de 0,05 - 0,1 mm de la aguja en el centro de la aguja y 2.
  • Página 100: Altura Del Elevador De Cápsula

    Ajuste Altura del elevador de cápsula .05.10 Regla El librador del hilo 3 debe estar alineado en su punto de inversión izquierdo con el borde superior del talón de la cápsula portacarretes. Fig. 13 - 09 O Girar el soporte del elevador de cápsula 1 (tornillo 2) según la regla.
  • Página 101: Posición Del Elevador De Cápsula

    Ajuste Posición del elevador de cápsula .05.11 Regla En el punto de inversión izquierdo del elevador de cápsula 2, 1. la distancia entre el elevador de cápsula 2 y el borde de la cápsula portacarretes debe ser de 0,8 mm aproximadamente. 2.
  • Página 102: Movimiento Del Elevador De Cápsula

    Ajuste Movimiento del elevador de cápsula .05.12 Regla En la posición del portaaguja 2,2 después del pmi, (carrera de bucle), el librador del hilo 3 debe estar en su punto de inversión derecho. Fig. 13 - 11 O Ajustar la excéntrica 1 (tornillos 2) según la regla. Para un mejor reconocimiento del movimiento del elevador de cápsula puede colocarse un destornillador en la ranura de apriete del elevador de cápsula 3.
  • Página 103: Movimiento De Elevación Del Contraprensatelas

    Ajuste Movimiento de elevación del contraprensatelas .05.13 Regla En el pmi del portaaguja, el contraprensatelas 3 debe estar en su punto de inversión su- perior y la fresadura de la excéntrica 1 aproximadamente vertical debajo del centro del eje. Fig. 13 - 12 O Llevar el portaaguja al pmi.
  • Página 104: Altura Del Contraprensatelas

    Ajuste Altura del contraprensatelas .05.14 Regla En el pmi del portaaguja, el contraprensatelas 6 debe estar con su borde superior 1 mm sobre la cubierta cerrada de la cámara del garfio 1. Fig. 13 - 13 O Colocar la cubierta de la cámara del garfio 1. O Girar la excéntrica 2 (tornillo 3) así...
  • Página 105: Posición Del Contraprensatelas

    Ajuste Posición del contraprensatelas .05.15 Regla Al realizar la puntada, la aguja debe estar centrada respecto del orificio de la puntada del contraprensatelas 1. Fig. 13 - 14 O Ajustar el contraprensatelas 1 (tornillos 2) según la regla.
  • Página 106: Ancho De Zig-Zag

    Ajuste Ancho de zig-zag .05.16 Regla 1. Con el ancho de zig-zag máximo, la aguja no debe golpear contra el borde del contraprensatelas. Fig. 13 - 15 O Girar el tornillo 1 (tuerca 2) según la regla. Girar el tornillo 1 permite ajustar el ancho de presilla.
  • Página 107: Alineación Lateral Del Cazahilos

    Ajuste Alineación lateral del cazahilos .05.17 Regla 1. La punta del cazahilos 3 debe apuntar exactamente hacia el centro de la aguja pero, en caso necesario, puede variar hasta 0,3 mm hacia la izquierda del centro de la aguja. 2. El cazahilos 3 no debe rozar en ningún lado durante su movimiento. Fig.
  • Página 108: Punto De Inversión Delantero Del Cazahilos

    Ajuste Punto de inversión delantero del cazahilos .05.18 Regla En el punto de inversión delantero del cazahilos 6, el borde trasero del recorte del cazahi- los debe estar 1 a 1,5 mm delante del borde delantero de la pieza de sujeción de la cáp- sula portacarretes 7.
  • Página 109: Distancia De La Cuchilla A La Aguja

    Ajuste Distancia de la cuchilla a la aguja .05.19 Regla La distancia entre el borde delantero de la cuchilla 1 y la aguja debe ser de 4 mm. 4 mm Fig. 13 - 17 O Llevar el portaaguja al pmi. O Alinear la cuchilla 1 (tornillo 2) según la regla, al hacerlo, tener en cuenta que el borde de- recho de la cuchilla no sobresalga por encima del borde retraído derecho del cazahilos.
  • Página 110: Prueba De Corte Manual

    Ajuste Prueba de corte manual .05.20 Regla Ambos hilos deben cortarse correctamente tanto a la derecha como a la izquierda del re- corte del receptor. Fig. 13 - 18 O Llevar el portaaguja al pms y colocar el cazahilos 1 en su punto de inversión delantero. O Tomar dos hilos dobles y colgarlos en el recorte del cazahilos 1.
  • Página 111: Altura Del Prensatelas

    Ajuste Altura del prensatelas .05.21 Regla 1. En el pms del tirahilos y con el prensatelas 1 levantado, el portaaguja no debe salirse debajo del prensatelas 1. 2. El prensatelas 1 debe estar alineado lateralmente de manera que el hilo de coser sea ex- pulsado hacia fuera debajo del prensatelas 1 durante la regulación del patrón de costura.
  • Página 112: Portabobinas

    Ajuste Portabobinas .05.22 Regla 1. Con el portabobinas conectado, el husillo del portabobinas debe ser arrastrado de manera segura. 2. Con el portabobinas desconectado, la rueda de fricción 5 no debe tocar la rueda de accionamiento 1. 3. El portabobinas debe desconectarse automáticamente cuando la capacidad está aún aprox.
  • Página 113: Suspensión De La Tensión Del Hilo Superior

    Ajuste Suspensión de la tensión del hilo superior .05.23 Regla Con la suspensión de la tensión, los discos de tensión deben estar separados aprox. 0,5 mm entre sí. 0,5 mm Fig. 13 - 21 O Girar el tornillo 1 (tuerca 2) según la regla.
  • Página 114: Muelle Recuperador Del Hilo Y Regulador Del Hilo

    Ajuste Muelle recuperador del hilo y regulador del hilo .05.24 Regla 1. El movimiento del muelle recuperador del hilo debería de haber finalizado cuando la punta de la aguja haya entrado en el material (recorrido del muelle aprox. 7 mm). 2.
  • Página 115: Cilindro Elevador Del Cabezal

    Ajuste Cilindro elevador del cabezal .05.25 Regla El movimiento de ascenso y descenso del cabezal debe ejecutarse de manera uniforme. Fig. 13 - 23 O Colocar y conectar el cabezal en el bastidor de la máquina (véase el capítulo 13.04 Reti- rar/colocar el cabezal).
  • Página 116: Lubricación De La Lanzadera

    Ajuste Lubricación de la lanzadera .05.26 Regla Después de 10 segundos de funcionamiento debería dibujarse una línea fina de aceite sobre un papel sostenido junto a la lanzadera. Fig. 13 - 24 O Conectar la máquina. O Activar el menú de entrada de datos. O Activar la función "Ajuste del motor de costura", capítulo 13.09 Ajustes del motor de costura.
  • Página 117 Ajuste Fig. 13 - 24 O Dejar funcionar el motor de costura durante 2 - 3 min. O Con el motor de costura en marcha, sostener una tira de papel en la lanzadera 1 y comprobar la regla. O En caso necesario regular la cantidad de aceite con el tornillo 2. O Desconectar luego la máquina y atornillar la cubierta de la cámara del garfio.
  • Página 118: Ajuste De Los Dispositivos De Doblado, Transporte Y Apilado

    Ajuste Ajuste de los dispositivos de doblado, transporte y apilado Alineación del patrón de costura .06.01 Regla El patrón de costura descendido debe estar apoyado ligeramente de manera uniforme sobre el tablero de costura, tanto en la estación del doblador como en la estación de costura y sujetar el material a coser de forma segura.
  • Página 119: Altura De La Guía De La Chapa De Bolsillo

    Ajuste Altura de la guía de la chapa de bolsillo .06.02 Regla La chapa de bolsillo descendida debe estar paralela al borde superior de la mesa. Fig. 13 - 26 O Aflojar los tornillos 1 y 2. O Ajustar la altura de la guía 3 según la regla al tornillo 4 (tuerca 5). O Girar el vástago (contratuerca) del cilindro 6 hasta que la guía 3 esté...
  • Página 120: Alineación Del Brazo De La Chapa De Bolsillo

    Ajuste Alineación del brazo de la chapa de bolsillo .06.03 Regla La chapa de bolsillo descendida 4 debe estar apoyada de manera uniforme sobre el table- ro de costura. Fig. 13 - 27 O Aflojar el tornillo. O Girar los tornillo 2 (tuercas 3) según la regla. O Apretar los tornillos 1.
  • Página 121: Alineación De La Guía De La Chapa De Bolsillo

    Ajuste Alineación de la guía de la chapa de bolsillo .06.04 Regla La guía 7 debe estar en ángulo recto respecto de la guía 8 del transporte del patrón de costura. 90° Fig. 13 - 28 O Conectar la máquina. O Llevar la máquina a la posición inicial.
  • Página 122 Ajuste 90° Fig. 13 - 29 O Desplazar el calibre para la chapa de bolsillo 1 hacia atrás y desconectar la posición delan- tera. O Aflojar los tornillos 3 y 4. O Girar el tornillo 5 (tuerca 6) según la regla.
  • Página 123: Posición De La Chapa De Bolsillo Adelante

    Ajuste Posición de la chapa de bolsillo adelante .06.05 Regla En la posición cero del doblador, los orificios de ajuste de la chapa de bolsillo y el patrón de costura deben alinearse. Fig. 13 - 30 O Conectar la máquina. O Llevar la máquina a la posición inicial.
  • Página 124: Supervisión Del Transporte Del Patrón De Costura

    Ajuste Supervisión del transporte del patrón de costura .06.06 Regla 1. El patrón de costura 5 no debe haberse desplazado desde su punto cero más de 5 mm hacia abajo en sentido del eje y, ni haberse movido la medida x hacia arriba. 2.
  • Página 125: Alineación Del Doblador

    Ajuste Alineación del doblador .06.07 Regla Con el doblador y la chapa de bolsillo descendidos, 1. el brazo del doblador 4 debe estar paralelo al brazo de la chapa de bolsillo 3 y al tablero de costura, 2. los pernos en el brazo del doblador 4 y los bujes 2 en el calibre para la chapa de bolsi- llo 1 se alinean así...
  • Página 126 Ajuste Fig. 13 - 34 O Alinear el brazo del doblador 4 girando y desplazando así como girando los tornillos 6 se- gún las reglas 1 y 2. O Apretar los tornillos 5. O Girar el amortiguador 7 (tuerca 8) según la regla 3. O Extraer el calibre para la chapa de bolsillo 1 y colocar el doblador.
  • Página 127: Alineación Del Troquel

    Ajuste Alineación del troquel .06.08 Regla Con el doblador descendido y la chapa de bolsillo elevada simultáneamente, los listones del troquel 1 1. con sus bordes inferiores deben estar aprox. alrededor del espesor del material de costura debajo de la parte inferior de la chapa de bolsillo 2.
  • Página 128: Secuencia De Control De Las Chapas Dobladoras

    Ajuste Secuencia de control de las chapas dobladoras .06.09 Forma de bolsillo 1. Nivel de a + b a + b a + b a + b a + b conmutación 2. Nivel de c + d c + d + e c + d c + d + e c + d...
  • Página 129: Posición De Las Chapas Dobladoras

    Ajuste Posición de las chapas dobladoras .06.10 Regla 1. Los bordes frontales de las chapas dobladoras 1 deben estar paralelas al troquel 4. 2. Las chapas dobladoras extraídas 1 deben estar aprox. a 0,1 mm por debajo de los bordes inferiores de los listones del troquel 4 en todo el perímetro. Fig.
  • Página 130: Posición Del Remetedor De Esquinas

    Ajuste Posición del remetedor de esquinas .06.11 Regla 1. En posición de doblado, los remetedores de esquinas 4 con 1 - 2 mm de solapamien- to deben estar paralelos debajo del chaflán de las chapas dobladoras. 2. En función del espesor del material de costura, los remetedores de esquinas 4 deben estar 1 - 2 mm por debajo de las chapas dobladoras.
  • Página 131: Alineación De La Costura Al Bolsillo

    Ajuste Alineación de la costura al bolsillo .06.12 Regla La distancia de la costura al borde del bolsillo debe ser igual en todo el perímetro. Fig. 13 - 38 O Conectar la máquina O Con los parámetros "608" y "609" alinear la costura según la regla, véase el capítulo 13.10 Configuraciones de parámetros.
  • Página 132: Distancia De La Costura De Refuerzo

    Ajuste Distancia de la costura de refuerzo .06.13 Regla La distancia de la costura de refuerzo a la abertura del bolsillo debe ser de 1 mm aprox. Fig. 13 - 39 O Desplazar los topes 1 (tornillos 2) sobre la chapa de bolsillo según la regla.
  • Página 133: Dispositivo De Apilado

    Ajuste Dispositivo de apilado .06.14 Regla El dispositivo de apilado 2 retraído debe sujetar el material a coser con la menor presión posible. Fig. 13 - 40 O Ajustar la presión en la válvula reductora de presión 1 según la regla. Para ajustar deben conectarse las salidas Y 52 e Y 51, véase el capítulo 13.08 Menú...
  • Página 134: Alineación De Los Rodillos De Transporte

    Ajuste Alineación de los rodillos de transporte .06.15 Regla Los rodillos de transporte descendidos 4 deben estar apoyados ligeramente de manera uniforme sobre el tablero de costura y estar paralelos al borde frontal de la mesa. Fig. 13 - 41 O Girar los tornillos 1 (aflojar ligeramente los tornillos 2) y el vástago (contratuerca) del cilin- dro 3 según la regla.
  • Página 135: Elaboración De Las Chapas Dobladoras

    Ajuste Elaboración de las chapas dobladoras Instalación / "fabricación casera" de chapas dobladoras .07.01 1, 4 30° 30° Fig. 13 - 42 O Fabricar o montar las chapas dobladoras según la Fig. 13-42. ¡Al realizar la instalación o bien la "fabricación casera" de las chapas dobladoras, tener en cuenta que, en los lugares indicados, cubran al menos el grosor de la tela por detrás de las esquinas de la chapa de bolsillo! En la forma de bolsillo 5, las chapas dobladoras e, f y g deben chanflearse adi-...
  • Página 136: Achaflanado De Las Chapas Dobladoras Laterales

    Ajuste Achaflanado de las chapas dobladoras laterales .07.02 ¡Procesar solo después de haber realizado el ajuste según los capítulos 13.06.12 Alineación de la costura al bolsillo y 13.06.13 Distancia de la costura de refuerzo! 30° 30° Fig. 13 - 43 O Con las chapas dobladoras totalmente extendidas, transferir los bordes frontales de los topes 1 y el borde exterior de la chapa de bolsillo 2 a las chapas dobladoras laterales.
  • Página 137: Menú De Servicio

    Ajuste Menú de servicio En el menú de servicio se muestran los estados de las entradas digitales y analógicas. Las salidas pueden establecerse o restablecerse manualmente. Además pueden activarse fun- ciones para ejecutar un arranque en frío, cargar el programa de funcionamiento y configurar el panel de mando.
  • Página 138: Arranque En Frío

    Ajuste Configuración del panel de mando Con esta función se activa un menú para modificar el contraste de la indicación y para co- nectar y desconectar los tonos de las teclas, véase también el capítulo 8.08 Ajustar el pa- nel de mando. Ajustar los puntos cero Con esta función se activa un menú...
  • Página 139: Cargar / Actualizar El Programa De Funcionamiento

    Ajuste Cargar / actualizar el programa de funcionamiento .08.02 Para cargar el programa de funcionamiento, al encender la máquina, la tarjeta SD con los ar- chivos de inicialización requeridos tiene que estar introducida en la ranura correspondiente del panel de mando. Al cargar el programa de funcionamiento se borran todos los datos en la memo- ria de la máquina.
  • Página 140: Ajustes Del Motor De Costura

    Ajuste Ajustes del motor de costura O Conectar la máquina. O Activar el modo de funcionamiento Entrada. O Activar la entrada de programas de costura. Explicación de las funciones Terminar la Entrada Con esta función se concluye la entrada de datos y se cambia al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 141: Configuraciones De Parámetros

    Ajuste Configuraciones de parámetros En la lista de parámetros, véase el capítulo 13.10.02 Lista de parámetros se enumeran to- dos los parámetros que se pueden modificar. A continuación se describe la selección de los parámetros y la modificación de los valores. Selección y modificación de los parámetros .10.01 O Conectar la máquina y activar el menú...
  • Página 142: Lista De Parámetros

    Ajuste Lista de parámetros .10.02 Controlador del hilo inferior 0 - 3 0 = descon.; 1 = contador; 2 = sensor; 3 = sensor+parada Controlador del hilo superior 0 -1 0 = descon.; 1 = con. Puntadas de ocultación del controlador del hilo 0 –...
  • Página 143 Ajuste Material liso 0 - 3 Con este parámetro se puede cambiar la función del interruptor de inserción 0 = invertir el alzado de la cha- pa de bolsillo y el aire de succión, 1 = invertir el aire de succión 2 = invertir el alzado de la chapa de bolsillo, 1.
  • Página 144 Ajuste Configuración de corredera estación del programa 4 0 - 15 Y9 = valor 8 Y8 = valor 4 Y7 = valor 2 Y6 = valor 1 Formar la suma de los valores de las válvulas a conmu- tar. (por ej.: Conmutar válvulas Y9 e Y8 -> 8 + 4 = 12) Bascular el cabezal 0 - 1 0 = descon.;...
  • Página 145 Ajuste NIS (arranque del carro) [°], véase el capítulo 13.10.03 80 – 150 Entrega-hilo PS [°] 70 – 90 Posición cortahilos ON [°] 160 – 360 Se modifica el momento en que se da el impulso para cortar el hilo a la válvula del cortahilos (° = grados después del pms portaaguja).
  • Página 146 Ajuste Tiempo para vuelta del empujador del doblador [0,01s] 0 - 999 El parámetro sirve para introducir el tiempo de retardo para el empujador del doblador. Se debe ajustar el intervalo para que el doblador no se desplace hacia arriba hasta que las chapas dobladoras estén en su posición final trasera.
  • Página 147: Arranque Del Carro (Nis)

    Ajuste Arranque del carro .10.03 (NIS) Con este parámetro se modifica el momento para el inicio de los motores del accionamiento del patrón (° = grados después del pms portaaguja). Aguja en el pms 0° La aguja perfora la tela, el La aguja sale de la tela, carro se detiene, se emite el el arranque del carro se...
  • Página 148: Retardo Zig-Zag Con./ Descon

    Ajuste Retardo Zig-Zag con./ descon. .10.05 Debido al retardo de la válvula y del cilindro, los comandos para el RETARDO DEL ZIG-ZAG CON. o DESCON. pueden emitirse retardados en función de la velocidad. Zig-Zag conectado Zig-Zag desconectado Retardo Retardo Retardo Retardo Retardo Retardo...
  • Página 149: Control

    Control Control Ajuste básico / Diagnóstico / Asignación de conectores Control básico A20 .01.01 El control básico se monta en fábrica con el software de funcionamiento y de rampa necesarios. Este solo puede ser reemplazada por personal especializado. Posición de los enchufes Pulsador para arrancar el software Conexión a la red X4, Com2...
  • Página 150 Control Indicadores de funcionamiento / suministro de tensión Para las diversas tensiones de funcionamiento se han dispuesto LED en la parte superior del dispositivo. (véase la etiqueta adhesiva en la parte superior del dispositivo). Estos son los LED para +12 V, +15,1 V y +24 V. Fusibles 2,0 AT / 5 V / CPU 6,3 AT / 24 V / Periferia...
  • Página 151: Accionamiento De Costura A22

    Control X11 (accionamiento principal) Señal Señal Puls + Dirección + Fkt1 + Fkt2 + Vex + Eing2 + Eing1 + A_OC R1_A B_OC R1_B I_OC R2_A R2_B Accionamiento de costura A22 .01.02 El control del accionamiento de costura se monta en fábrica con el software de funcionamiento necesario.
  • Página 152 Control X3 (interfaz) Señal Señal TxD\ RxD\ Índice Índice REF1 REF1\ REF2 REF2\ X1 o X14 (motor) Señal...
  • Página 153: Accionamiento Del Motor Paso A Paso A21

    Control Accionamiento del motor paso a paso A21 .01.03 El control del motor paso a paso dispone de los siguientes ajustes básicos: Interruptor DIP Número de pasos: 1000 número de pasos Reducción de corriente activa Enable Interruptor giratorio Posición B ==> Corriente de fase 5,4 A Para ver los indicadores de estado de los LED véase el capítulo 14.02.05 Errores del accionamiento del motor paso a paso.
  • Página 154: Accionamiento Del Motor Del Apilador

    Control Accionamiento del motor del apilador .01.04 El accionamiento del motor del apilador se ha ajustado y programado en fábrica para cumplir con los requisitos de esta máquina. Solo se permite una sustitución con los accionamientos programados. Indicaciones de funcionamiento LED H1 (amarillo) LED H2 (verde) Significado...
  • Página 155: Explicaciones De Los Avisos De Error

    Control Explicaciones de los avisos de error Errores generales .02.01 Indicación Descripción ERROR: 3 Error en la asignación de la memoria EMS ERROR: 4 C167 no reacciona ERROR: 5 El archivo de inicio (c167boot.bin) no se puede abrir ERROR: 6 Error en la programación Flash ERROR: 7 Error al abrir un archivo...
  • Página 156: Indicación

    Control Indicación Descripción ERROR: 242 (causa) Desplazamiento al doblador bloqueado ERROR: 243 (causa) Desplazamiento desde el doblador al punto cero de la máquina bloqueado ERROR: 244 (causa) Desplazamiento desde el doblador al punto de apilado bloqueado ERROR: 245 (causa) Desplazamiento al punto de apilado bloqueado ERROR: 246 (causa) Avance por impulsos bloqueado ERROR: 247 (causa)
  • Página 157: Error Can

    Control Indicación Descripción ERROR: 330 Error de conversión (#Error de generación de puntada) (#Número de sección) ERROR: 331 Puntada demasiado grande (> 6 mm) ERROR: 332 Punto de apoyo no permitido ERROR: 341 Error del motor de costura, (#Error del motor de cos- (véase el capítulo 14.02.04 error del motor de costura) tura) ERROR: 342...
  • Página 158: Error Del Motor De Costura

    Control Indicación Descripción Incremento demasiado grande Fin de programa sin corte del hilo Indicación inadmisible de longitud de puntada Elemento incorrecto en el conjunto de datos geométricos Marcha rápida aunque la máquina está cosiendo Indicación inadmisible de longitud de puntada Indicación inadmisible de longitud de puntada Punto de apoyo del círculo = punto final del círculo División por cero...
  • Página 159 Control Indicación Descripción (51) La suma de comprobación no es correcta (52) Fecha incorrecta en las consultas (53) Ningún parámetro programable (marcha del motor) (54) El parámetro no existe (55) Valor de parámetro erróneo (56) Se está programando EEPROM (57) Número de revoluciones de máquina erróneo (58) Posición errónea...
  • Página 160: Error En El Accionamiento Del Motor Paso A Paso

    Control Error en el accionamiento del motor paso a paso .02.05 Si durante una operación con el accionamiento del motor paso a paso se generan proble- mas, posiblemente el control de motor paso a paso haya conmutado a fallo. El mensaje de error se muestra con LED en el control del motor paso a paso. Significado 01 ROJO se apaga en caso de...
  • Página 161: Error En El Accionamiento Del Apilador

    Control Error en el accionamiento del apilador .02.06 Si durante una operación con el accionamiento del apilador se generan problemas, posible- mente el control del motor haya conmutado a fallo. En este caso aparece un mensaje de error en forma de LED parpadeante en el control del motor. H1 (amarillo) Estado / Solución /...
  • Página 162: Lista De Entradas Y Salidas

    Control Lista de entradas y salidas Nodo CAN 1 .03.01 Denomina- Observa- Salida Función ción ción OUT1 Y1U1 Chapa de bolsillos delante Válvula de impulsos OUT2 Y1U2 Retroceso chapa de bolsillo Válvula de impulsos OUT3 Y2U1 Chapa de bolsillo arriba Válvula de impulsos OUT4...
  • Página 163: Nodo Can 3

    Control Nodo CAN 2 .03.02 Denomina- Observa- Salida Función ción ción OUT1 Pie prensor abajo, dispositivo de Válvula apriete del hilo arriba OUT2 Y31U1 Elevar el cabezal Válvula de impulsos OUT3 Y31U2 Bajar cabezal Válvula de impulsos OUT4 Dispositivo de tensión del hilo abierto Imán OUT5 Aire de soplado refrigeración de agu-...
  • Página 164 Control Nodo CAN 3 .03.03 Denomina- Observa- Salida Función ción ción OUT1 OUT2 Pinza sujeta-etiquetas abierta Válvula (con alimentación manual de etique- tas) Bascular empujador de doblador 3 (con vers. doblador 4) OUT3 Y12U1 Pos. solapa descon. o ranura costura Válvula de estrecha var.
  • Página 165: Salidas Especiales

    Control Salidas especiales .03.04 Denomina- Observa- Función ción ción Avance lento de motor de apilador Retroceso lento de motor de apilador Avance rápido de motor de apilador Armazón arriba Armazón abajo Botón de reinicio ¡Este trabajo sólo debe realizarlo el personal especializado! ¡No entre en contacto con ninguna pieza que conduzca corriente! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
  • Página 166: Esquema De Circuitos Neumáticos

    Esquema de circuitos neumáticos 95-776 079-95 Versión 08.01.99 Parte 1 Esquema de circuitos neumáticos El diagrama del equipo neumático está trazado en la posición inicial (home) de la máquina. Están conectadas las tomas de energía (de aire y de corriente). Los elementos constructivos pasan a los estados preestablecidos.
  • Página 167 95-776 079-95 Esquema de circuitos neumáticos Parte 2 Versión 08.01.99...
  • Página 168 Esquema de circuitos neumáticos 95-776 079-95 Versión 08.01.99 Parte 3...
  • Página 169 95-776 079-95 Esquema de circuitos neumáticos Parte 4 Versión 08.01.99...
  • Página 170 Esquema de circuitos neumáticos 95-776 079-95 Versión 08.01.99 Parte 5...
  • Página 171 95-776 079-95 Esquema de circuitos neumáticos Parte 6 Versión 08.01.99...
  • Página 172 Esquema de circuitos neumáticos 95-778 520-95 Versión 19.05.06...
  • Página 173: Lista De Referencia

    Lista de referencia Esquemas de circuitos eléctricos Esquemas de circuitos eléctricos Lista de referencia correspondiente a los esquemas de circuitos Motor paso a paso 1 Motor paso a paso 2 Motor de coser Motor del apilador Motor de regulación de altura Motor de succión Ventilador armario de mando Nodo CAN 1...
  • Página 174 Entradas E1.1 Chapa de bolsillo delante E1.2 Chapa de bolsillo detrás E2.2 Chapa de bolsillo abajo E5.1 Doblador arriba E5.2 Doblador abajo E12.2 Posición de solapa desconectada / ranura de costura ancha Supervisión del varillaje Patrón con obstáculos Pie prensatelas arriba E31.1 Pieza superior elevada E31.2...
  • Página 175: Conexiones

    Conexiones Borne de distribución 230 V u. 24 V Posición cero SM1 Posición cero SM2 Rodillo de transporte abajo (apilador) Rodillo de transporte arriba (apilador) Enchufe central pieza superior E31.1 (Pieza superior elevada) E31.2 (Pieza superior descendida) K32 (Dispositivo de tensión del hilo abierto) tdopp1 u.
  • Página 176 Salidas Y1.1 Chapa de bolsillos delante Y1.2 Retroceso chapa de bolsillo Y2.1 Chapa de bolsillo arriba Y2.2 Chapa de bolsillo abajo Alzado de chapa de bolsillo conectado Y5.1 Doblador arriba Y5.2 Doblador abajo Remetedor de esquinas delante Empujador de doblador 1 delante Empujador de doblador 2 delante Empujador de doblador 3 delante Aire de aspiración conectado...
  • Página 177 91-191 367-95 Bornea X 1 Versión 08.12.00...
  • Página 178: Vista General Del Esquema De Circuitos

    91-191 570-95 Vista general del esquema de circuitos Versión 02.05.12 Parte 1...
  • Página 179: Esquema De Circuitos

    91-191 570-95 Esquema de circuitos Parte 1a Versión 02.05.12...
  • Página 180 91-191 570-95 Vista general del esquema de circuitos Versión 02.05.12 Parte 2...
  • Página 181 91-191 570-95 Esquema de circuitos Parte 2a Versión 02.05.12...
  • Página 182 91-191 570-95 Vista general del esquema de circuitos Versión 02.05.12 Parte 3...
  • Página 183 91-191 570-95 Esquema de circuitos Parte 4 Versión 02.05.12...
  • Página 184 91-191 570-95 Vista general del esquema de circuitos Versión 02.05.12 Parte 5...
  • Página 185 91-191 570-95 Esquema de circuitos Parte 6 Versión 12.12.12...
  • Página 186 91-191 570-95 Vista general del esquema de circuitos Versión 02.05.12 Parte 7...
  • Página 187 91-191 570-95 Esquema de circuitos Parte 8 Versión 02.05.12...
  • Página 188 PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern Teléfono: +49 - 6301 3205 - 0 Fax: +49 - 6301 3205 - 1386 E-mail: info@pfaff-industrial.com Impreso en Alemania...

Tabla de contenido