Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Automatic Commercial Ice Cube Machine
Máquina de hielo comercial automática
Machine à glaçons automatique commerciale
User s Manual / Manual del usuario / Manuel de l
utilisateur00
Be sure ice maker has been standing upright for at least 24 hours prior to plug-in.
Cerciórese de que la máquina de hielo ha estado en posición vertical durante por
lo menos 24 horas antes de enchufarla.
S assurer que la machine à glaçons est restée à la verticale pendant au mois 24
heures avant de la brancher.
Franklin Industries, LLC
Models/Modelos/Modèles
FIM400, FIM600, FIM1000
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel.: 1-866-837-5277
E-mail: customerservice@franklinchef.com
0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franklin Chef FIM400

  • Página 1 24 horas antes de enchufarla. S assurer que la machine à glaçons est restée à la verticale pendant au mois 24 heures avant de la brancher. Franklin Industries, LLC Models/Modelos/Modèles FIM400, FIM600, FIM1000 4100 First Avenue Brooklyn, NY 11232-3321 Tel.: 1-866-837-5277 E-mail: customerservice@franklinchef.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    We reserve the right to make changes in specifications and design without prior notice. NOTICE: Models FIM400, FIM600 and FIM1000 are ice-making units and do not include ice storage bins. If you order a bin, please follow this manual and the manual accompanying the bin regarding installation, adjustment of storage bin feet, cleaning, water drainage, etc.
  • Página 3: Ice Maker Safety

    ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can injure or kill you and others.
  • Página 4 Do not kink or pinch the power supply cord or drain lines between the ice maker and the cabinet. · The fuse (or circuit breaker) size should be 20 amperes for FIM400 and 30 amperes for FIM600 and FIM1000. ·...
  • Página 5: Electrical Connections

    Do not use this apparatus for other than its intended purpose. SAVE THESE INSTRUCTIONS Electrical Connections Model FIM400 Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong grounding plug that mates with a standard 3-prong grounding wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from the appliance.
  • Página 6: Technical Information

    This product has been tested and certified to NSF standard 12 by NSF International. Introduction00000 This Franklin Chef® Automatic Commercial Ice Cube Machine produces hard, crystal-clear, gourmet cube ice. This user s manual is intended as a resource for persons installing, using and servicing this machine.
  • Página 7: Component Locations

    Component Locations00000 Top panel Water distribution tube Evaporator Water pump Floater valve Water tank Water curtain Ice storage bin (available separately) Adjustable feet Control panel Access box Power switch Water inlet (3/8 FPT*) Water outlet (1/2 FPT*) Connectors Ice storage bin Drain outlet *Female Pipe Thread...
  • Página 8: Ice Maker Installation

    Ice Maker Installation00000000 Unpacking This unit is an ice maker only. It requires a separate ice storage bin Remove packaging materials IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction labels or the data labels on your ice maker. Remove tape and glue from your ice maker before using: ·...
  • Página 9: Rear View

    REAR VIEW The two holes are for attachment to the ice storage bin. See drawings below. Connecting brackets Rear of ice storage bin Drain Typical installation of ice storage bin Two connecting brackets are attached to the upper rear edge of the ice storage bin. Turn the brackets up (180°) and use two screws to connect the main machine and ice storage bin.
  • Página 10: Electrical Requirements

    · To ensure proper ventilation for your ice maker, you need keep the front of the unit completely unobstructed. · Choose a well-ventilated area with temperatures above 50ºF (10ºC) and below 100ºF (38ºC). This unit MUST be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or drips.
  • Página 11: Connecting The Power Supply Line

    Use receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain. The fuse (or circuit breaker) size should be 20 amperes for model FIM400 and 30 amperes for models FIM600 and FIM1000.
  • Página 12: Water Supply

    The other end of the power supply cord should be connected to an outlet that is in accordance with the local electrical code. NOTE: Your machine is stackable on any of the Franklin Chef® machines mentioned in this manual. If the machine is to be stacked on top of another machine, a stacking kit will need to be installed.
  • Página 13: Installation Types

    Installation Types This ice maker has only been designed for free-standing installation. The ice maker can be installed free-standing in any place you desire, provided you have access to a water supply. There must be adequate air space around the unit for ventilation purposes. (See page 7.) You must follow the stated instructions for a.
  • Página 14: How The Machine Makes Ice

    When the ice storage bin is full, the sheet of cubes will not fall completely. The water curtain opens and keeps the microswitch open. The machine is in the bin full stage. The unit will start making ice again after ice cubes are removed. At the same time, the water curtain swings back to hold the microswitch in operating position.
  • Página 15: Normal Sounds

    to purge the water remaining in the water tank, removing all impurities and sediment. This allows the machine to make clear ice cubes and keep mineral build-up at a minimum. Then the water pump stops. When the hot gas valve opens, it allows hot gas to go directly to the evaporator.
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    3. Depress the Clean button and hold for six seconds. The machine will go into the draining water mode automatically, with harvest and ice-making indicators blinking, until the water in the tank has been flushed down the drain completely. After draining, the harvest and ice- making indicator LEDs will be on.
  • Página 17: Exterior Cleaning

    Exterior Cleaning The exterior of the ice maker and bin may be cleaned with a soft cloth or sponge dampened with a mild detergent and warm water solution such as 1 oz of dishwashing liquid mixed with 2 gallons of warm water. Never use solvent-based or abrasive cleaning agents. Rinse with clean water.
  • Página 18: Ice-Making System Cleaning

    3. Lift one side and remove the distribution tube. 4. With a brush, clean the tube with a dilute solution of warm water and a mild detergent such as dishwashing liquid. After removing the dirt and lint from the surface, rinse the tube with clean water.
  • Página 19: Condenser Cleaning

    Condenser Cleaning See drawing below. Condenser The air-cooled condenser should be vacuumed once or twice per year to remove any lint that may have been drawn into it. Use a pointed tool like a toothpick to remove any lint that adheres to the condenser fins.
  • Página 20 When you want to clean the machine, turn off the power switch first, then turn it on again. Press the Clean button within 3 minutes and the ice maker will start the cleaning mode, with harvest and ice-making indicators blinking. After 30 minutes, the cleaning mode stops and the harvest indicator and ice-making indicators are on steady.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting0000000 Before Calling for Service If the unit appears to be malfunctioning, read through the OPERATION section of this manual first. If the problem persists, check the Troubleshooting Guide below and on the following page. The problem could be something very simple that can be solved without a service call. Troubleshooting Guide0000 Problem...
  • Página 22 Problem Possible Cause Probable Correction Check if water supply pressure is below 15 psig. Cubes are partially Not enough water in the Check water supply; filter formed or are white at the water trough. may be restricted. bottom. Check for a leak at the water tank.
  • Página 23: Limited Warranty

    Limited Warranty000000 Franklin Industries, L.L.C., warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of the original purchase. Franklin also warrants the compressor for 5 years with a Parts-only warranty from the date of purchase. Any parts that are determined to be defective will be replaced or repaired, at its sole discretion, by Franklin Industries, L.L.C., at no charge as long as it has been determined that the unit was operated in accordance with the instructions attached or furnished with the product.
  • Página 24 Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones de diseño y de especificaciones técnicas, sin obligación de aviso previo. AVISO: Los modelos FIM400, FIM600 y FIM1000 son unidades de hacer hielo y no incluyen recipientes de almacenamiento de hielo. Si pide un recipiente, siga las instrucciones de este manual y el manual que acompaña el recipiente con respecto a...
  • Página 25: Seguridad De La Máquina De Hielo

    SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE HIELO000 Su seguridad y la seguridad de los demás es de suma importancia. Tanto en este manual como en la máquina, encontrará varios mensajes de importantes de seguridad. Lea y observe siempre los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de Alerta de Seguridad.
  • Página 26: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de usarse la máquina de hielo, debe situarse e instalarse debidamente, según se describe en este manual, así que lea el manual cuidadosamente. Franklin Industries recomienda enfáticamente que su máquina nueva sea instalada por un profesional. La garantía podrá ser afectada o anulada debido a una instalación incorrecta.
  • Página 27: Conservar Estas Instrucciones

    · El fusible o interruptor termomagnético de alimentación del circuito debe ser de 20 amperios de capacidad para FIM400 y 30 amperios para FIM600 y FIM1000.. · Para que la máquina funcione correctamente, es importante que esté bien nivelada. Podría ser necesario hacer varios ajustes de la posición hasta que quede correctamente nivelada.
  • Página 28: Introducción

    Cada Máquina de Hielo Franklin Chef® está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas más altas de seguridad y desempeño. Cumple o excede la norma de seguridad de UL563 y norma higiénica NSF12.
  • Página 29: Información Técnica

    Información Técnica00000 Modelo FIM400 FIM600 FIM1000 Alimentación eléctrica 115VCA ~ 60Hz 230VCA ~ 60Hz 230VCA ~ 60Hz Consumo de Energía (kW· h / 100 lb de hielo) Corriente de producción/ 12.4A /15.3A 7.6A /9.85A 9.2A /11.3A recuperación de hielo Refrigerante R404a, 24.5 oz.
  • Página 30: Ubicación De Componentes

    Ubicaciones de los componentes0000 Panel superior Tubo de distribución de agua Evaporador Bomba de agua Válvula flotante Tanque de agua Cortina para agua Recipiente de almacenamiento de hielo (disponible por separado) Patas ajustables Tablero de control Recipiente de distribución Conmutador de encendido/apagado Entrada de agua FPT*)
  • Página 31: Instalación De La Máquina

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA0000 Desembalaje ADVERTENCIA Excessive Weight Hazard Peligro de peso excesivo Usar dos o más personas para mover e instalar la máquina de hielo. La falta de hacerlo podrá conducir a lesión de la espalda u otra lesión. Esta unidad es una máquina de hielo solamente.
  • Página 32: Instalación Típica Del Recipiente De Almacenamiento De Hielo

    VISTA TRASERA Los dos agujeros son para sujeción al recipiente de almacenamiento de hielo. Ver los dibujos abajo. Ménsulas de conexión Parte trasera del recipiente de almace- namiento de hielo Desagüe Instalación típica del recipiente de almacenamiento de hielo Hay dos ménsulas de conexión sujetadas al borde superior trasero del recipiente de almacenamiento de hielo.
  • Página 33: Requisitos De Alimentación Eléctrica

    · Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con temperaturas superiores a °C) e 50°F (10 inferiores a 100°F (38°C). Esta máquina DEBE instalarse en un lugar protegido contra el viento, la lluvia y el goteo de agua. · No instalar la máquina de hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos que generen calor excesivo.
  • Página 34: Conexión De La Línea De Alimentación Eléctrica

    Por razones de seguridad personal, esta máquina debe tener circuito de descarga a tierra. Para el modelo FIM400, el cable de alimentación eléctrica (no incluido) debe tener un enchufe de puesta a tierra de 3 patas. Para reducir al mínimo las posibilidades de electrocución, el enchufe se debe conectar a un tomacorriente de 3 patas con circuito de descarga a tierra instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales que...
  • Página 35: Suministro De Agua

    NOTA: Su máquina puede ser amontonada en cualesquiera máquinas de hacer hielo de Franklin Chef® mencionadas en este manual. Si la máquina deberá ser amontonada encima de otra máquina, un juego para amontonar debe ser instalado. Refiérase a las instrucciones de instalación incluidas con el juego para amontonar.
  • Página 36: Tipos De Instalación

    agua. Apretar firmemente a mano y luego una media vuelta con una llave. 5. Conectar la manguera de drenaje al conexión de la línea de drenaje. Apretar firmemente a mano y luego una media vuelta con una llave. 6. Abrir el paso en la línea de agua y abrir la válvula de suministro de agua a la máquina. Verificar que las conexiones no tengan pérdidas.
  • Página 37: Método De Operación

    Método de operación 1. Abrir el grifo de agua; entra agua en el tanque de agua. Luego, encender el conmutador de encendido/apagado; se enciende el indicador LED rojo del conmutador. 2. Después de 3 minutos, la máquina de hielo procederá automáticamente a la etapa de producción de hielo y se escuchará...
  • Página 38: Sonidos Normales

    hielo se suelta y entra agua en la máquina. Un ciclo completo (ciclo de congelación y ciclo de almacenamiento) tarda de 15 a 40 minutos, dependiendo de la temperatura y condiciones de operación. Congelación: Durante el ciclo de congelación, el compresor bombea refrigerante, el motor del ventilador sopla aire y la bomba de agua bombea agua.
  • Página 39: Preparación De La Máquina Para Almacenamiento Prolongado

    · El compresor de alto rendimiento podría hacer un ruido pulsante o agudo. · El agua corriente puede emitir un sonido de salpicadura. · También podría escucharse el sonido de la circulación de aire por el condensador. · Durante el ciclo de recolección, se escuchará el ruido de los cubos de hielo cayendo en el recipiente.
  • Página 40: Limpieza Del Exterior

    ¿Qué no debe hacerse? Nunca guardar nada excepto por hielo en el recipiente de almacenamiento de hielo: los objetos tales como botellas de vino y cerveza no están desinfectados y las etiquetas pueden desprenderse y obturar el desagüe. ¿Qué debe mantenerse limpio? Hay 5 elementos que deben mantenerse limpios: 1.
  • Página 41: Limpieza Del Tubo De Distribución De Agua

    ADVERTENCIA NO USAR agents de limpieza a base de disolventes o abrasives en el interior. Estos limpiadores pueden transitir sabor al hielo o dañar o descolorar el interior. Limpieza del tubo de distribución de agua Cuando determina que los cubitos de hielo no se hayan formado completamente o la producción de cubitos de hielo es baja, puede estar obturado el tubo de distribución de agua.
  • Página 42: Limpieza De Las Aletas Del Condensador

    30 minutos). Después de la limpieza, el LED indicador de almacenamiento y LED indicador de producción de hielo estarán encendidos. El proceso de limpieza se detiene. 7. Repetir los pasos 4 y 5 más arriba tres veces para enjuagar minuciosamente el sistema de producción de hielo.
  • Página 43: Tablero De Control

    Tablero de Control (en el lado izquierdo de la máquina)000000 Encontrará el panel de control en el lado izquierdo de la máquina. Este panel incluye un botón, un tornillo ajustable y cuatro LED indicadores. Operación del panel de control: Cuando la unidad está enchufada y el conmutador de encendido/apagado se enciende, el indicador y las tres luces indicadoras están todas encendidas.
  • Página 44: Diagnóstico De Fallas

    Descripciones de los indicadores LED y los botones: LED de Recipiente Lleno (blanco): Luz indicadora de Recipiente Lleno Cuando este LED está encendido, esto indica que el nivel de hielo en el recipiente está bastante alto para mantener abierta la cortina para agua, o el microinterruptor está abierto, o hay algo que obstruye el cierre de la cortina.
  • Página 45 Guía de diagnóstico de fallas Problema Posible causa Solución probable Está desenchufada. Enchufar la máquina. Cambiar el fusible, pero si se vuelve a quemar, El fusible está quemado. llamar a un servicio técnico para detectar el La máquina no cortocircuito en la máquina. funciona.
  • Página 46: Solución Probable

    Problema Posible causa Solución probable Verificar que la presión de agua no sea Los cubos de hielo no se inferior a 15 psig. terminan de formar o son No hay suficiente agua en el Revisar el filtro de agua: podría estar de color blanco en la parte recipiente.
  • Página 47: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA0000 Franklin Industries, L.L.C. garantiza este producto contra defectos de materiales y fabricación, por un período de un año a partir de la fecha original de compra del producto. Franklin garantiza también el compresor por 5 años con una garantía Piezas-solamente de la fecha de la compra. Toda pieza que se probara que es defectuosa será...
  • Página 48 NOTICE : Les modèles FIM400, FIM600 et FIM1000 sont des appareils à glaçons et n'incluent pas de compartiment d'emmagasinage de la glace. Si vous commandez un compartiment, prière de suivre ce manuel et le manuel joint au compartiment pour l installation, le réglage des pieds du compartiment d emmagasinage de la glace, le nettoyage,...
  • Página 49: Sécurité De La Machine À Glaçons

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS00 V otre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons inséré plusieurs messages importants concernant la sécurité dans ce manuel et sur l appareil. Lire ces messages et en respecter toujours les indications. Celui-ci est le symbole d alerte de sécurité.
  • Página 50 Le câble d alimentation ne doit pas être tordu ou coincé entre l appareil et le mur. · Le fusible (ou le disjoncteur) doit être prévu pour un courant de 20 ampères pour le modèle FIM400 et 30 ampères pour les FIM600 et FIM1000.
  • Página 51: Branchement Électrique

    SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS Branchement électrique Modèle FIM400 Ne jamais couper ou éliminer, pour n importe quelle raison, la troisième broche de la fiche du câble d alimentation. Pour la sécurité personnelle, cet appareil doit être correctement branché à la terre. Le câble d alimentation de cet appareil est pourvu d une fiche à...
  • Página 52: Introduction

    Franklin Chef® recommande fortement de conserver ce manuel dans un endroit facile d accès lorsque nécessaire. Chaque machine à glaçons de Franklin Chef® a été conçue et fabriquée conformément aux normes de sécurité et de performance les plus strictes. Elle respecte, voire dépasse, la norme sécurité...
  • Página 53: Emplacement Des Composants

    EMPLACEMENT DES COMPOSANTS00000 Panneau supérieur Réservoir d e u Tube de distribution d eau Évaporateur Pompe à eau Valve du flotteur Réservoir d eau Rideau a l'eau Compartiment d emmagasinage de la glace (disponible séparément) Pieds réglables Panneau de contrôle Boîte de connexion Interrupteur d alimentation...
  • Página 54: Installa Tion De L Appareil

    INSTALLATION DE L APPAREIL00000 Déballage ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de poids excessif Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et installer l appareil. Autrement sont possibles des dommages au dos ou autres. Cet appareil ne fait que fabriquer des glaçons. Il nécessite un compartiment séparé d emmagasinage de la glace.
  • Página 55: Installation Typique Du Compartiment D Emmagasinage De La Glace

    7/16 16.3 VUE DE L ARRIÈRE Les deux trous permettent d'attacher le compartiment d'emmagasinage de la glace. Voir les schémas ci-dessous. Supports de connexion Arrière du compartiment d'emmagasin- age de la glace Vidange Installation typique du compartiment d emmagasinage de la glace Deux supports de connexion sont fixés au bord arrière supérieur du compartiment d'emmagasinage de la glace.
  • Página 56: Spécifications Électriques

    · Pour garantir une bonne ventilation de l appareil, la partie avant doit être complètement dégagée. · Choisir une zone bien ventilée avec une température comprise entre 10°C (50°F) et 38°C (100°F). Cet appareil DOIT être installé dans un endroit protégé des agents atmosphériques tels que vent, pluie, nébulisation ou égouttements d eau.
  • Página 57: Connexion De L Alimentation

    Utiliser des prises qui ne puissent pas être débranchées par un interrupteur ou une chaînette de traction. Le fusible (ou le disjoncteur) devront être prévus pour un courant de 20 ampères pour le modèle FIM400 et de 30 ampères pour les FIM600 et FIM1000.
  • Página 58: Alimentation En Eau

    L autre extrémité du cordon d alimentation doit être connectée à une prise conforme au code électrique local. NOTE: Votre machine peut être empilée sur n'importe quel des machines de Franklin Chef® mentionnées dans ce manuel. Si la machine devrait être empilée sur une autre machine, une trousse d'empilage aura besoin d'être installée.
  • Página 59: Types D Installation

    Types d installation Cette machine à glaçons a été conçue pour une installation libre. Une installation libre permet d installer la machine à glaçons en mode libre en tout endroit désiré dans la mesure où celui-ci permet d accéder à une conduite d alimentation en eau . Ménager un dégagement suffisant autour de l unité pour la ventilation.
  • Página 60: Fabrication De Glaçons Par La Machine

    5. L appareil recommence à faire des glaçons dès que ces glaçons ont été retirés. En même temps, le rideau à l'eau se balance à la position fermée pour tenir le microinterrupteur en position de fonctionnement. Phase de fabrication des glaçons Phase de récolte des glaçons IMPORTANT : ·...
  • Página 61: Bruits Qui Indiquent Un Fonctionnement Normal

    gaz chauffant l évaporateur, les cubes s en détachent et tombent dans le compartiment d emmagasinage. Le cycle de congélation reprend lorsque tous les cubes sont tombés dans le compartiment. Utilisation de l eau par la machine : La machine à glaçons commence avec la charge fixe d eau contenue dans le réservoir d eau. Lorsque l eau circule sur la surface congelante de l évaporateur, elle se congèle et adhère aux moules des glaçons.
  • Página 62: Entretien Et Nettoy Age

    4. Couper l alimentation au niveau de la source principale d alimentation électrique. 5. Sécher le réservoir d eau. 6. Retirer tous les glaçons du compartiment d'emmagasinage de la glace et le sécher. 7. Laisser la porte ouverte pour permettre la circulation de l air et prévenir la formation de moisissures et taches d humidité.
  • Página 63: Nettoyage De L Extérieur

    Nettoyage de l extérieur L extérieur de la machine à glaçons et du compartiment peut être nettoyé à l aide d un chiffon doux ou d une éponge humide avec une solution d eau chaude et de détergent doux, comme par exemple 1 once (29,6 ml) de produit à...
  • Página 64: Nettoyage Du Système De Fabrication De Glaçons

    6. Reconnecter les conduits d alimentation en eau et d'alimentation électrique. 7. Attacher à nouveau les panneaux du dessus et de l avant. Nettoyage du système de fabrication de glaçons Les minéraux retirés de l eau pendant le cycle de congélation finissent pas former un dépôt de tartre dur dans le système d eau.
  • Página 65: Nettoyage Du Filtre À Air Du Condenseur

    Nettoyage des ailettes du condenseur 1. Voir le schéma ci-dessous. Condenseur 2. Le condenseur refroidi par l air devrait être passé à l'aspirateur une ou deux fois par l'année pour enlever n'importe quelles peluches qui peuvent y'avoir été aspirées. Utiliser un outil pointu comme un cure-dent pour enlever les peluches qui adhèrent aux ailettes du condenseur.
  • Página 66 après le nettoyage, commencer par mettre l interrupteur d alimentation en position OFF, puis mettre à nouveau l'interrupteur d alimentation en position ON pour que la machine se remette automatiquement à fabriquer des glaçons. 6. Pour interrompre le mode de nettoyage avant qu il soit achevé, ne pas appuyer à nouveau sur le bouton de nettoyage.
  • Página 67: Solution Des Problèmes

    Solution des problèmes000 Avant d appeler le service d entretien Si le fonctionnement de l appareil semble douteux, lire d abord la section FONCTIONNEMENT de ce manuel. Si le problème persiste, vérifier la section de Solution des Problèmes ci-dessous et aux pages suivantes.
  • Página 68 Problème Cause possible Remède probable Vérifier que la pression de l eau n est pas inférieure à 15 psig. Les glaçons sont partiellement Quantité d eau insuffisante Vérifier que le filtre sur l eau d alimentation formés ou ils sont dans le réservoir de l eau.
  • Página 69: Garantie Limitée

    Garantie limitée0000 Franklin Industries, L.L.C., garantit que ce produit est exempt de défauts de matériel et de main-d uvre pour une période de 1 an à partir de la date de l achat original. Franklin garantit aussi le compresseur pour 5 années avec une garantie Pièces-seulement de la date d achat.
  • Página 72 Tested and certified to NSF standard 12 by NSF International Probado y certificado por NSF International de acuerdo con la norma NSF 12 Testé et homologué par NSF International contre la norme NSF12 FIM400ser OM-ESF-1 Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Fim600Fim1000

Tabla de contenido