Dometic GROUP WAECO SinePower Serie Instrucciones De Montaje

Convertidor de ondas seno
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75

Enlaces rápidos

SinePower MSI2312T, MSI3512T,
MSI2324T, MSI3524T
DE 8
Sinus Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 31
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 52
Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage et de service
ES 75
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso
IT
98
Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 121 Sinus ondulator
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 145 Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 167 Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
E N
B
E N
S 1
B
S 2
J U
R E
S 3
M P
S E
S 4
L C
T
S 5
M
S 6
S 7
C A
N E
S 8
N 1
G
-
1
C A
2
N 2
P O
S +
NO 187 Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI
207 Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 228 Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 252 Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 276 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi
CS 300 Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze
SK 322 Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic GROUP WAECO SinePower Serie

  • Página 1 SinePower MSI2312T, MSI3512T, MSI2324T, MSI3524T DE 8 Sinus Wechselrichter NO 187 Sinus vekselretter Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 31 Sine wave inverter 207 Sinus -vaihtosuuntaaja Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 52 Onduleur sinusoïdal PT 228 Conversor sinusoidal Instructions de montage et de service Instruções de montagem e manual de instruções...
  • Página 2 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Página 3 SinePower 25 cm 25 cm...
  • Página 4 SinePower BREAKER RESET JUMP INPUT CAN1 CAN2 OUTPUT NEG - POS + AC OUTPUT...
  • Página 5 SinePower gr/ge AC INPUT / L AC INPUT / N AC OUTPUT / N AC OUTPUT / L OUTPUT INPUT (TR ON) ON:INV. HI:INV. OFF:INV. (TR OFF) LOW:INV. ON:INV. OFF:INV. BAT+ BAT– ON:INV. DC POWER – OFF:INV.
  • Página 6 SinePower CAN1 CAN2 INPUT OUTPUT AC OUTPUT NEG(-) POS(+) CAN2 CAN1 INPUT INPUT OUTPUT OUTPUT AC OUTPUT AC OUTPUT NEG(-) POS(+) NEG(-) POS(+)
  • Página 7 SinePower 268,6 mm BREAKER RESET JUMP INPUT CAN1 CAN2 OUTPUT NEG - POS + AC OUTPUT 283 mm...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........9 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 9: Erklärung Der Symbole

    SinePower Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Página 10 Allgemeine Sicherheitshinweise SinePower WARNUNG!  Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.  Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umge- bung.  Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materia- lien.  Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen.
  • Página 11: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG!  Achten Sie auf einen sicheren Stand! Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.  Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrah- lung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwär- mung des Gerätes.
  • Página 12: Lieferumfang

    Lieferumfang SinePower Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Seite 3 Sinus Wechselrichter Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung (für 230-Vw-Ausgang) Anschlusskabel mit Schuko-Stecker (für 230-Vw-Versorgung) – Bedienungsanleitung Zubehör Bezeichnung Art.-Nr. Fernbedienung MCR-7 Fernbedienung MCR-9 Zielgruppe dieser Anleitung WARNUNG! Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 18 wendet sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE- Richtlinien vertraut sind.
  • Página 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    SinePower Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist. Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) in eine 200 –...
  • Página 14 Technische Beschreibung SinePower Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen:  Überspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert sinkt.  Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert unter den Abschalt-Wert sinkt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.
  • Página 15: Bedienelemente

    SinePower Technische Beschreibung Bedienelemente Bedienelemente des Wechselrichters (Abb. 5, Seite 4) Pos. Bezeichnung Beschreibung Dipschalter Nimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B. Netzspannung, Netzfrequenz, Energiesparmodus) Siehe „Betriebsanzeigen“ auf Seite 23 Hauptschalter Schaltet das Gerät ein, aus oder in den „ON/OFF/ Betrieb über die Fernbedienung (Zube- REMOTE“...
  • Página 16: Wechselrichter Montieren

    Wechselrichter montieren SinePower Wechselrichter montieren Benötigtes Werkzeug Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel:  Krimpzange  3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Quer- schnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel „Wechselrichter anschlie- ßen“ auf Seite 18.  Kabelschuhe und Aderendhülsen Für die Befestigung des Wechselrichters benötigen Sie folgende Montage- mittel: ...
  • Página 17: Wechselrichter Montieren

    SinePower Wechselrichter montieren Montagehinweise Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:  Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfol- gen.  Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut werden.  Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien eingebaut werden.
  • Página 18: Wechselrichter Anschließen

    Wechselrichter anschließen SinePower Wechselrichter anschließen Allgemeine Hinweise WARNUNG!  Der Anschluss des Wechselrichters darf ausschließlich von ent- sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkeh- rungen vertraut sind.  Bei Fahrzeugen, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist, darf der Wechselrichter nicht eingesetzt werden.
  • Página 19 SinePower Wechselrichter anschließen Wechselrichter an Batterie anschließen WARNUNG! Achten Sie darauf, dass kein Verbraucher am Wechselrichter an- geschlossen ist, während Sie den Wechselrichter anschließen. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Falsche Polarität kann den Wechselrichter beschädigen. HINWEIS Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment von max.
  • Página 20 Wechselrichter anschließen SinePower 230-V-Ausgangsleitung anschließen WARNUNG! Stellen Sie vor dem Anschließen der 230-Vw-Ausgangsleitung si- cher, dass der Wechselrichter mit dem Hauptschalter ausgeschal- tet ist. ➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung (Abb. 1 2, Seite 3) in die 230-Vw-Ausgangsbuchse (Abb. 5 5, Seite 4). Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten anschließen HINWEIS...
  • Página 21 SinePower Wechselrichter anschließen Parallelbetrieb anschließen ACHTUNG!  Verwenden Sie für den Anschluss an die Klemmen für den Parallelbetrieb Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm².  Der Parallelbetrieb kann nur bei gleichen Modellen (gleiche Ar- tikelnummer) eingerichtet werden. ...
  • Página 22 Wechselrichter anschließen SinePower Pin-Belegungen HINWEIS Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (<10 m), damit es keine Verluste bei der Signalübertragung gibt. Die Pins des RS232-Ports sind wie folgt belegt: Wechselrichter Computer Beschreibung Beschreibung Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt...
  • Página 23: Wechselrichter Benutzen

    SinePower Wechselrichter benutzen ➤ Schließen Sie die Fernbedienung (Zubehör) am LCM-Port (Abb. 5 13, Seite 4) an. Wechselrichter benutzen 10.1 Wechselrichter einschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) des Wechselrichters in Schalterstellung „ON”. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“. ➤...
  • Página 24: Dip-Schalter

    Wechselrichter benutzen SinePower Der Wechselrichter schaltet sich ab, wenn  die Batteriespannung unter 10 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 20 V (24 Vg- Anschluss) sinkt,  die Batteriespannung über 16 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 32 V (24 Vg- Anschluss) steigt,  der Wechselrichter überhitzt wird. ➤...
  • Página 25 SinePower Wechselrichter benutzen Netzfrequenz einstellen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Verstellen Sie DIP-Schalter S3 nur, wenn die entsprechende Fre- quenz für die Ausgangsspannung verwendet werden soll. Mit dem Dip-Schalter S3 können Sie die Netzfrequenz einstellen. Dip-Schalter Netzfrequenz 50 Hz 60 Hz Energiesparmodus einstellen Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus ein- stellen.
  • Página 26: Wechselrichter Pflegen Und Reinigen

    Wechselrichter pflegen und reinigen SinePower Einstellungen festlegen Mit dem Dipschalter S8 können Sie festlegen, ob die Einstellung der Para- meter über den Anschluss für Fernbedienung oder über die Dip-Schalter er- folgen soll. Dip-Schalter Parameter Anschluss für Fernbedienung Dip-Schalter Wechselrichter pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des...
  • Página 27 SinePower Fehlerbeseitigung Die LED (Abb. 5 2, Seite 4) zeigt rot den Fehler an: LED-Anzeige Ursache Behebung Schnelles Blinken Zu hohe Eingangsspannung Prüfen Sie die Eingangsspannung und reduzieren Sie diese. Langsames Blinken Zu niedrige Eingangs- Die Batterie muss nachgeladen wer- spannung den.
  • Página 28: Gewährleistung

    Gewährleistung SinePower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Página 29: Technische Daten

    SinePower Technische Daten Technische Daten MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art.-Nr.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Eingangsnennspannung: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Dauer-Ausgangsleistung: 2300 W 3500 W Spitzen-Ausgangsleistung: 4000 W 6000 W Ausgangsspannung: 200 – 240 Vw reine Sinuswelle (THD < 3%) Ausgangsfrequenz: 50 oder 60 Hz Leerlaufstromaufnahme:...
  • Página 30 Technische Daten SinePower Zulassungen Das Gerät hat die e13-Zulassung. Gemäß der EMV Richtlinie 2004/108/EC inklusive 2009/19/EC und Nieder- spannungsrichtlinie 2006/95/EC  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Ausgangsspannung in Abhängigkeit von Umgebungstemperatur und Eingangsspannung >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500...
  • Página 31 SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Página 32: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols SinePower Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤...
  • Página 33 SinePower General safety instructions  Do not operate the device in areas that are potentially explo- sive.  Maintenance and repair work may only be carried out by quali- fied personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
  • Página 34: Operating The Device Safely

    Scope of delivery SinePower Operating the device safely WARNING!  Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.  Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live.  Always disconnect the power supply when working on the de- vice.
  • Página 35: Target Group For This Manual

    SinePower Target group for this manual Target group for this manual WARNING! The “Connecting the inverter” section on page 18 is solely intended for qualified professionals who are familiar with the relevant VDE (German Engineering Society) regulations. All other chapters are intended for the users. Intended use WARNING! Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of...
  • Página 36 Technical description SinePower NOTE Note when connecting devices with an electrical drive (such as power drills and refrigerators), that they often require more power than is indicated on the type plate. The inverter has various protective mechanisms.  Overvoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage ex- ceeds the cut-off value.
  • Página 37: Control Elements

    SinePower Technical description Parallel operation allows up to three inverters (of the same model) to run at the same time. The inverter can be easily controlled using the remote control (accessory). Control elements Control elements of the inverter (fig. 5, page 4) Item Description Description...
  • Página 38: Fitting The Inverter

    Fitting the inverter SinePower Fitting the inverter Tools required For the electrical connection you will need the following tools:  Crimping tool  3multi-coloured, flexible connection cables. Determine the necessary thickness from the table in chapter chapter “Connecting the inverter” on page 39.
  • Página 39: Mounting The Inverter

    SinePower Connecting the inverter NOTICE! Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or oth- er parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. Mounting the inverter ➤ Hold the inverter against the installation location and mark the fastening points (fig.
  • Página 40 Connecting the inverter SinePower  Keep to the specified cable cross section and fit a cable fuse (fig. 4 3, page 4) as close to the battery as possible on the positive cable (see the table). Required cable cross Cable fuse Device section (fig.
  • Página 41 SinePower Connecting the inverter Connecting the 230 V power cable ➤ Connect the 230 Vw connection cable with safety plug (fig. 1 3, page 3) to the 230 Vw input jack ig 5 6, page 4). ➤ Connect the safety plug to the 230 V AC mains. Connecting the 230 V output cable WARNING! Before connecting the 230 Vw output cable, make sure the inverter...
  • Página 42 Connecting the inverter SinePower Connecting parallel operation NOTICE!  Use a cable with a cross section of 0.25 – 0.75 mm² for for con- necting to the terminals for parallel operation.  Parallel operation can only be set up using the same models (same item number).
  • Página 43: Pin Assignment

    SinePower Connecting the inverter Pin assignment NOTE Keep the cable lengths as short as possible (<10 m), so there is no loss in the signal transmission. The pins of the RS232 ports are assigned as follows: Inverter Computer Description Description Not assigned Not assigned Not assigned...
  • Página 44: Using The Inverter

    Using the inverter SinePower Connecting the remote control (accessory) NOTICE! Beware of damage Only plug in the connection to the remote control in the LCM port. The device can be damaged by connecting it incorrectly. Ensure that the remote control and inverter are supplied with the same in- put voltage.
  • Página 45: Configuring The Inverter

    SinePower Using the inverter The inverter switches off if:  the battery voltage drops below 10 V (12 Vg connection) or 20 V (24 Vg connection),  the battery voltage exceeds 16 V (12 Vg connection) or 32 V (24 Vg connection), ...
  • Página 46 Using the inverter SinePower Setting the mains frequency WARNING! Danger of electrocution Only adjust the S3 DIP switch when the respective frequency for the output voltage should be used. You can set the mains frequency using the S3 dip switch. DIP switch Net frequency 50 Hz...
  • Página 47: Cleaning And Caring For The Inverter

    SinePower Cleaning and caring for the inverter Defining settings Using the S8 dip switch you can define whether the parameter of the setting should be made using the connection for the remote control or the dip switch- Dip switch Parameter Remote control connec- tion Dip switch...
  • Página 48: Warranty

    Warranty SinePower The LED (fig. 5 2, page 4) lights up red to indicate the fault: LED display Cause Remedy Quick flash Input voltage is too high Check the input voltage and reduce Slow flash Input voltage too low The battery needs recharging. Check the cables and connections.
  • Página 49: Disposal

    SinePower Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 50 Technical data SinePower Overvoltage shutdown Overvoltage Overvoltage warn- Device Shutdown Restart MSI2312T, MSI3512T 15.5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Undervoltage shutdown Undervoltage Undervoltage Device warning Shutdown Restart MSI2312T, MSI3512T 10.5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21.5 V...
  • Página 51 SinePower Technical data Output voltage is dependent on ambient temperature and input voltage >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Página 52 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 53 Consignes générales de sécurité.
  • Página 53: Explication Des Symboles

    SinePower Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Página 54 Consignes générales de sécurité SinePower AVERTISSEMENT !  N'utilisez l’appareil que conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.  N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.  N'utilisez pas à proximité de matériaux inflammables.  N'utilisez pas dans un environnement explosif. ...
  • Página 55: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'aPpareil

    SinePower Consignes générales de sécurité  Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou forte- ment coudées sur des matériaux conducteurs (métal).  Ne tirez pas sur les lignes électriques.  Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/24 V dans le même conduit (tube vide).
  • Página 56: Pièces Fournies

    Pièces fournies SinePower Pièces fournies Pos. dans Désignation fig. 1, page 3 Onduleur sinusoïdal Câble de raccordement à accouplement à contact de sécurité (pour sortie 230 Vw) Câble de raccordement à fiche de contact de sécurité (pour alimentation 230 Vw) –...
  • Página 57: Usage Conforme

    SinePower Usage conforme Usage conforme AVERTISSEMENT ! L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis. Les onduleurs servent à transformer la tension continue de  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) ...
  • Página 58 Description technique SinePower L'onduleur possède différents mécanismes de protection :  Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten- sion dépasse le seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la valeur de redémarrage.  Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten- sion descend en dessous du seuil d'arrêt.
  • Página 59: Éléments De Commande

    SinePower Description technique Éléments de commande Éléments de commande de l'onduleur (fig. 5, page 4) Pos. Désignation Description Commutateur DIP Effectue les réglages sur l'onduleur (par ex. tension et fréquence de secteur, mode économie d'énergie) Voir chapitre « Témoins lumineux de fonctionnement », page 68 Commutateur prin- Met l'appareil en marche, l'éteint ou le...
  • Página 60: Montage De L'oNduleur

    Montage de l'onduleur SinePower Montage de l'onduleur Outils nécessaires Pour le raccordement électrique, vous avez besoin de l'outillage suivant :  Pince de sertissage  3 câbles de raccordement flexibles de différentes couleurs : vous trouve- rez la section nécessaire dans le tableau du chapitre chapitre «...
  • Página 61: Montage De L'oNduleur

    SinePower Montage de l'onduleur Instructions de montage Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation :  Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.  L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité. ...
  • Página 62: Raccordement De L'oNduleur

    Raccordement de l'onduleur SinePower Raccordement de l'onduleur Consignes générales AVERTISSEMENT !  Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire né- cessaire est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qua- lifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appli- quer.
  • Página 63 SinePower Raccordement de l'onduleur Raccordement de l'onduleur à une batterie AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu'aucun consommateur ne soit raccordé à l'onduleur pendant que vous raccordez celui-ci. AVIS ! Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Une polarité incor- recte peut endommager l'onduleur. REMARQUE Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de max.
  • Página 64 Raccordement de l'onduleur SinePower Raccordement d'une ligne de sortie 230 V AVERTISSEMENT ! Avant le raccordement de la ligne de sortie 230 Vw, assurez-vous que le commutateur principal est éteint. ➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw à accouplement à contact de sécurité...
  • Página 65 SinePower Raccordement de l'onduleur Raccordement du fonctionnement parallèle AVIS !  Servez-vous pour le raccordement aux bornes du fonctionne- ment parallèle de câbles d'un diamètre de 0,25 – 0,75 mm².  Le fonctionnement parallèle ne peut être équipé que dans le cas de modèles identiques (même référence).
  • Página 66: Affectation Des Broches

    Raccordement de l'onduleur SinePower Affectation des broches REMARQUE Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m) afin d'éviter les pertes de transmission de signaux. Les broches du port RS232 sont affectées comme suit : Onduleur Ordinateur Broche Description Description...
  • Página 67: Raccordement De La Télécommande (Accessoire)

    SinePower Utilisation de l'onduleur Raccordement de la télécommande (accessoire) AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port LCM. Un raccordement incorrect risque d'endommager l'appareil ! Assu- rez-vous que la télécommande et l'onduleur sont alimentés avec la même valeur de tension d'entrée ! ➤...
  • Página 68 Utilisation de l'onduleur SinePower 10.2 Témoins lumineux de fonctionnement Le voyant LED (fig. 5 2, page 4) indique l'état de fonctionnement de l'ondu- leur. Témoin Tension d'entrée Lumière verte permanente Fonctionnement normal Clignotement vert lent Mode économie d'énergie Clignotement orange rapide Tension d'entrée trop élevée Clignotement orange lent Tension d'entrée trop basse...
  • Página 69 SinePower Utilisation de l'onduleur 10.3 Réglage de l'onduleur Vous pouvez ajuster l'appareil à l'aide du commutateur DIP (fig. 5 1, page 4). Réglage de la tension secteur Vous pouvez régler la tension secteur à l'aide des commutateurs DIP S1 et Commutateur DIP Tension secteur 200 V...
  • Página 70: Entretien Et Nettoyage De L'oNduleur

    Entretien et nettoyage de l'onduleur SinePower Les valeurs à régler pour l'onduleur sont présentées dans le tableau suivant : Commutateur DIP Mode économie d'énergie désactivé désactivé désactivé désactivé activé désactivé désactivé désactivé activé désactivé activé activé désactivé désactivé désactivé activé activé...
  • Página 71: Élimination Des Erreurs

    SinePower Élimination des erreurs Élimination des erreurs AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions détaillées concernant les caractéristiques de l'onduleur, veuillez-vous adresser au fabriquant (adresses : voir au dos du manuel). Le voyant LED (fig.
  • Página 72: Garantie

    Garantie SinePower Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Página 73: Caractéristiques Techniques

    SinePower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Réf. : 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Tension nominale d'entrée : 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Puissance de sortie conti- 2300 W 3500 W nue : Puissance de sortie en 4000 W 6000 W crête :...
  • Página 74 Caractéristiques techniques SinePower Certifications Cet appareil possède la certification e13. directives EMV 2004/108/CE y compris 2009/19/CE et directive basse ten- sion 2006/95/CE  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Tension de sortie selon la température ambiante et la tension d'entrée >12.0 V 11.0 V 10.0 V...
  • Página 75 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos ....... 76 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 76: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos SinePower Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤...
  • Página 77: Seguridad En La Instalación Del Aparato

    SinePower Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con líquidos.  No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de sustancias combustibles.
  • Página 78: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones generales de seguridad SinePower  Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corruga- dos o guías de cable.  Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo- carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
  • Página 79: Volumen De Entrega

    SinePower Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Denominación página 3 Inversor senoidal Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230-Vw) Cable de conexión con clavija de seguridad (para alimentación de 230-Vw) – Instrucciones de uso Accesorios Denominación N.°...
  • Página 80: Uso Adecuado

    Uso adecuado SinePower Uso adecuado ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis. Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) ...
  • Página 81 SinePower Descripción técnica El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:  Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar. ...
  • Página 82: Elementos De Mando

    Descripción técnica SinePower Elementos de mando Elementos de mando del inversor (fig. 5, página 4) Pos. Denominación Descripción Interruptor DIP Configura el inversor (p. ej. tensión de red, frecuencia de red, modo de ahorro de energía). Véase capítulo “Indicaciones de funcio- namiento”...
  • Página 83: Montar El Inversor

    SinePower Montar el inversor Montar el inversor Herramientas necesarias Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:  unas tenazas crimpadoras  3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor” en la página 85capítulo .
  • Página 84: Indicaciones Para El Montaje

    Montar el inversor SinePower Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.  El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. ...
  • Página 85: Conectar El Inversor

    SinePower Conectar el inversor Conectar el inversor Indicaciones generales ¡ADVERTENCIA!  La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y nor- mativas de seguridad que se han de aplicar. ...
  • Página 86: Conectar El Inversor A Una Batería

    Conectar el inversor SinePower Conectar el inversor a una batería ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que no haya conectado al inversor ningún aparato consumidor cuando conecte éste. ¡AVISO! Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede dañar el inversor. NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de máx.
  • Página 87: Conectar Un Interruptor Externo Para El Encendido Y El Apagado

    SinePower Conectar el inversor Conexión de la línea de salida de 230 V ¡ADVERTENCIA! Antes de conectar la línea de salida de 230 Vw asegúrese de que el interruptor principal del inversor está desconectado. ➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con enchufe de seguridad (fig.
  • Página 88: Conectar El Funcionamiento En Paralelo

    Conectar el inversor SinePower Conectar el funcionamiento en paralelo ¡AVISO!  Use para la conexión a los bornes para el funcionamiento en paralelo un cable con una sección de 0,25 – 0,75 mm².  El funcionamiento en paralelo sólo puede emplearse con el mis- mo modelo (mismo número de artículo).
  • Página 89: Asignación De Terminales

    SinePower Conectar el inversor Asignación de terminales NOTA Intente que el cable sea lo más corto posible (<10 m) para que no haya pérdidas al transmitir la señal. Los terminales del puerto RS232 se distribuyen de la siguiente forma: Inversor Ordenador Terminal Descripción...
  • Página 90: Conectar El Control Remoto (Accesorio)

    Usar el inversor SinePower Conectar el control remoto (accesorio) ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto LCM. ¡Mediante una conexión errónea se puede dañar el aparato! Ase- gúrese de que el control remoto y el inversor reciban el mismo va- lor de tensión de entrada.
  • Página 91: Indicaciones De Funcionamiento

    SinePower Usar el inversor 10.2 Indicaciones de funcionamiento El LED (fig. 5 2, página 4) inicia el estado de funcionamiento del inversor. Indicación Tensión de entrada Verde, iluminación constante Funcionamiento normal Verde, parpadeo lento Modo de ahorro de energía Naranja, parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta Naranja, parpadeo lento...
  • Página 92: Ajuste Del Inversor

    Usar el inversor SinePower 10.3 Ajuste del inversor Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 1, página 4). Ajuste de la tensión de red Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2. Interruptor DIP Tensión de red 200 V...
  • Página 93: Mantenimiento Y Limpieza Del Inversor

    SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla: Interruptor DIP Modo de ahorro de energía Apagado Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Encendido Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido Encendido Apagado...
  • Página 94: Solución De Fallos

    Solución de fallos SinePower Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctri- NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones). El LED (fig.
  • Página 95: Garantía Legal

    SinePower Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: ...
  • Página 96: Datos Técnicos

    Datos técnicos SinePower Datos técnicos MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art. n.º: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Tensión nominal de 12 V g 24 V g 12 V g 24 V g entrada: Potencia de salida conti- 2300 W 3500 W nua: Potencia de salida máxima: 4000 W 6000 W...
  • Página 97: Homologaciones

    SinePower Datos técnicos Homologaciones El aparato posee la homologación e13. Conforme a la Directiva CEM 2004/108/CE inclusive 2009/19/CE y la Direc- tiva sobre baja tensión 2006/95/CE  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Tensión de salida según temperatura y tensión de entrada >12.0 V 11.0 V 10.0 V...
  • Página 98 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........99 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Página 99: Spiegazione Dei Simboli

    SinePower Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Página 100 Indicazioni di sicurezza generali SinePower AVVERTENZA!  Utilizzare l’apparecchio soltanto in conformità all'uso previsto.  Non azionare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati.  Non azionare l'apparecchio in prossimità di materiali in- fiammabili.  Non azionare l'apparecchio in zone a rischio di esplosione. ...
  • Página 101: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'aPparecchio

    SinePower Indicazioni di sicurezza generali  Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure at- traverso pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.  Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui ma- teriali che conducono elettricità...
  • Página 102: Dotazione

    Dotazione SinePower Dotazione Pos. in fig. 1, Denominazione pagina 3 Inverter sinusoidale Cavo di collegamento con accoppiamento Schuko (per uscita da 230 Vw) Cavo di collegamento con spina Schuko (per alimentazione da 230 Vw) – Istruzioni per l'uso Accessori Denominazione N.
  • Página 103: Uso Previsto

    SinePower Uso previsto Uso previsto AVVERTENZA! Non montare l'inverter su veicoli nei quali il polo positivo della bat- teria è collegato al telaio. Gli inverter servono a trasformare la tensione continua da  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) in tensione alternata da 200 –...
  • Página 104 Descrizione tecnica SinePower L'inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione:  Protezione da sovratensione l'inverter si spegne quando il valore di ten- sione supera il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la ten- sione scende fino al valore di riavvio. ...
  • Página 105: Elementi Di Comando

    SinePower Descrizione tecnica Elementi di comando Elementi di comando dell'inverter (fig. 5, pagina 4) Pos. Denominazione Descrizione Interruttore di rego- Esegue impostazioni sull'inverter (ad es. lazione tensione di rete, frequenza di rete, modalità a basso consumo energetico) Vedi capitolo “Spie di funzionamento” a pagina 114 Interruttore princi- Accende, spegne l'apparecchio, o lo...
  • Página 106: Montaggio Dell'iNverter

    Montaggio dell'inverter SinePower Montaggio dell'inverter Utensili necessari Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti:  pinza crimpatrice  3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è ri- portata nella tabella del capitolocapitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 108.
  • Página 107: Indicazioni Per Il Montaggio

    SinePower Montaggio dell'inverter Indicazioni per il montaggio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni.  L'inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.  L'inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.  Non montare l'inverter in ambienti che contengono materiali infiammabili. ...
  • Página 108: Collegamento Dell'iNverter

    Collegamento dell'inverter SinePower Collegamento dell'inverter Indicazioni generali AVVERTENZA!  Il collegamento dell'inverter deve essere eseguito esclusiva- mente da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti informa- zioni si rivolgono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza vigenti. ...
  • Página 109 SinePower Collegamento dell'inverter Collegamento dell'inverter alla batteria AVVERTENZA! Durante il collegamento dell'inverter, assicurarsi che l'utenza non sia collegata all'inverter. AVVISO! Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può danneggiare l'inverter. NOTA Serrare le viti o i dadi con una coppia di max 15 Nm. Collegamenti allentati possono provocare surriscaldamenti.
  • Página 110 Collegamento dell'inverter SinePower Collegamento del cavo di uscita da 230 V AVVERTENZA! Prima di collegare il cavo d'uscita da 230 Vw, assicurarsi che l'in- verter sia stato spento mediante l'interruttore principale. ➤ Inserire il cavo di collegamento da 230 Vw con accoppiamento Schuko (fig.
  • Página 111 SinePower Collegamento dell'inverter Collegamento del funzionamento in parallelo AVVISO!  Per il collegamento ai morsetti necessario per il funzionamento in parallelo, utilizzare cavi con una sezione del cavo di 0,25 – 0,75 mm².  Il funzionamento in parallelo è possibile soltanto con modelli uguali (numero di articolo uguale).
  • Página 112 Collegamento dell'inverter SinePower Disposizione dei PIN NOTA Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (<10 m) affinché non ci siano perdite durante la trasmissione del segnale. I pin della porta RS232 sono occupati nel modo seguente: Inverter Computer Descrizione Descrizione Non occupato Non occupato...
  • Página 113: Collegamento Del Controllo Remoto (Accessorio)

    SinePower Impiego dell'inverter Collegamento del controllo remoto (accessorio) AVVISO! Pericolo di danni! Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella porta LCM. Un collegamento errato può danneggiare l'apparecchio! As- sicurarsi che il controllo remoto e l'inverter siano alimentati con la stessa tensione d'ingresso! ➤...
  • Página 114: Spie Di Funzionamento

    Impiego dell'inverter SinePower 10.2 Spie di funzionamento Il LED (fig. 5 2, pagina 4) indica lo stato di esercizio dell'inverter. Indicazione Tensione di ingresso Verde, luce fissa Funzionamento normale Verde, lampeggio lento Modalità a basso consumo energe- tico Arancione, lampeggio veloce Tensione di ingresso troppo alta Arancione, lampeggio lento Tensione d'ingresso troppo bassa...
  • Página 115 SinePower Impiego dell'inverter 10.3 Impostazione dell'inverter È possibile adattare l'apparecchio utilizzando l'interruttore di regolazione (fig. 5 1, pagina 4). Impostazione della tensione di rete È possibile impostare la tensione di rete con l'interruttore di regolazione S1 e S2. Interruttore di regolazione Tensione di rete 200 V 220 V...
  • Página 116: Cura E Pulizia Dell'iNverter

    Cura e pulizia dell'inverter SinePower Per i valori da impostare sull'inverter fare riferimento alla seguente tabella: Interruttore di regolazione Modalità a basso consumo energetico Impostazioni Con l'interruttore di regolazione S8 potete stabilire se l'impostazione dei pa- rametri deve avvenire mediante il collegamento per controllo remoto oppure mediante gli interruttori di regolazione.
  • Página 117: Eliminazione Dei Guasti

    SinePower Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati dell'inverter, rivolgersi alla ditta produttrice (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). Il LED (fig. 5 2, pagina 4) indica il guasto con luce rossa. Indicazione LED Causa Eliminazione...
  • Página 118: Garanzia

    Garanzia SinePower Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Página 119: Specifiche Tecniche

    SinePower Specifiche tecniche Specifiche tecniche MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T N. art.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Tensione nominale di 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg ingresso: Potenza di uscita continua: 2300 W 3500 W Potenza di uscita di picco: 4000 W 6000 W Tensione di uscita:...
  • Página 120 Specifiche tecniche SinePower Omologazioni L'apparecchio dispone dell'omologazione e13. Ai sensi della direttiva EMC 2004/108/CE incluse 2009/19/CE e Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Tensione d'uscita in base alla temperatura ambiente e alla tensione d'ingresso >12.0 V 11.0 V...
  • Página 121 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen......122 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Página 122: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen SinePower Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Página 123 SinePower Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING!  Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.  Gebruik het toestel niet in een vochtige of natte omgeving.  Gebruik het toestel niet in de buurt van brandbare materialen.  Gebruik het toestel niet in explosieve omgevingen. ...
  • Página 124: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Algemene veiligheidsinstructies SinePower  Installeer de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch geleidend materiaal (metaal).  Trek niet aan leidingen.  Plaats een 230-V-netsnoer en 12/24-V-gelijkstroomleiding niet samen in dezelfde kabelgoot (holle buis).  Bevestig de leidingen goed. ...
  • Página 125: Omvang Van De Levering

    SinePower Omvang van de levering Omvang van de levering Pos. in afb. 1, Omschrijving pag. 3 Sinusomvormer Aansluitkabel met geaarde koppeling (voor 230-Vw-uitgang) Aansluitkabel met geaarde stekker (voor 230-Vw-voeding) – Gebruiksaanwijzing Toebehoren Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening MCR-7 Afstandsbediening MCR-9 Doelgroep van deze handleiding WAARSCHUWING! Het hoofdstuk „Omvormer aansluiten”...
  • Página 126: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften SinePower Gebruik volgens de voorschriften WAARSCHUWING! De omvormer mag niet worden gebruikt in voertuigen waarbij de pluspool van de accu met het chassis is verbonden. De omvormers zijn bestemd om gelijkspanning van  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) ...
  • Página 127 SinePower Technische beschrijving De omvormer beschikt over verschillende beveiligingen:  Overspanningsbeveiliging: De omvormer schakelt uit, als de span- ningswaarde boven de uitschakelwaarde stijgt. Hij start weer, als de spanning tot de herstartwaarde daalt.  Onderspanningsbeveiliging: De omvormer schakelt uit, als de span- ningswaarde onder de uitschakelwaarde daalt.
  • Página 128 Technische beschrijving SinePower Bedieningselementen Bedieningselementen van de omvormer (afb. 5, pag. 4) Pos. Omschrijving Beschrijving DIP-schakelaar Voert instellingen uit aan de omvormer (bijv. netspanning, netfrequentie, ener- giebesparende modus) Zie hoofdstuk „Bedrijfsindicaties” op pagina 137 Hoofdschakelaar Schakelt het toestel in, uit of in de modus „ON/OFF/ met de afstandsbediening (toebehoren) REMOTE”...
  • Página 129: Omvormer Monteren

    SinePower Omvormer monteren Omvormer monteren Benodigd gereedschap Voor de elektrische aansluiting heeft u de volgende hulpmiddelen nodig:  krimptang  3 flexibele aansluitkabels in verschillende kleuren. De vereiste diameter kunt u vinden in de tabel in het hoofdstuk hoofdstuk „Omvormer aanslui- ten”...
  • Página 130: Montage-Instructies

    Omvormer monteren SinePower Montage-instructies Neem bij de keuze van de montageplaats de onderstaande instructies in acht.  De omvormer kan horizontaal en verticaal worden gemonteerd.  De omvormer moet op een plaats worden ingebouwd die beschermd is te- gen vocht. ...
  • Página 131: Omvormer Aansluiten

    SinePower Omvormer aansluiten Omvormer aansluiten Algemene instructies WAARSCHUWING!  De aansluiting van de omvormer mag alleen door hiervoor op- geleide vakmensen worden uitgevoerd. De volgende informatie is bestemd voor vakmensen die bekend zijn met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.  Bij voertuigen waarbij de pluspool van de accu met het chassis is verbonden, mag de omvormer niet worden gebruikt.
  • Página 132 Omvormer aansluiten SinePower Omvormer op accu aansluiten WAARSCHUWING! Let erop dat er geen verbruiker op de omvormer is aangesloten, terwijl u de omvormer aansluit. LET OP! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Verkeerde pola- riteit kan de omvormer beschadigen. INSTRUCTIE Draai de schroeven of moeren vast met een aanhaalmoment van max.
  • Página 133 SinePower Omvormer aansluiten 230-V-uitgangsleiding aansluiten WAARSCHUWING! Zorg er voor het aansluiten van de 230-Vw-uitgangsleiding voor dat de omvormer met de hoofdschakelaar is uitgeschakeld. ➤ Steek de 230-Vw-aansluitkabel met geaarde koppeling (afb. 1 2, pagina 3) in de 230-Vw-uitgangsbus (afb. 5 5, pagina 4). Externe schakelaar voor het in- en uitschakelen aansluiten INSTRUCTIE...
  • Página 134 Omvormer aansluiten SinePower Parallelmodus aansluiten LET OP!  Gebruik voor de aansluiting op de klemmen voor de parallelmo- dus kabels met een kabeldiameter van 0,25 – 0,75 mm².  De parallelmodus kan alleen bij identieke modellen (dezelfde artikelnummers) worden ingesteld. ...
  • Página 135 SinePower Omvormer aansluiten Pin-indelingen INSTRUCTIE Houd de kabellengtes zo kort mogelijk (<10 m), zodat er geen ver- liezen optreden bij de signaaloverdracht. De pins van de RS232-poort zijn als volgt ingedeeld: Omvormer Computer Beschrijving Beschrijving Vrij Vrij Vrij Vrij Vrij Vrij De pins van de aansluiting voor afstandsbediening zijn als volgt ingedeeld: Omvormer...
  • Página 136: Omvormer Gebruiken

    Omvormer gebruiken SinePower Afstandsbediening (toebehoren) aansluiten LET OP! Gevaar voor beschadiging! Steek de aansluiting voor de afstandsbediening alleen in de LCM- poort. Door verkeerd aansluiten kan het toestel beschadigd raken! Zorg ervoor dat afstandsbediening en omvormer met dezelfde in- gangsspanning worden gevoed! ➤...
  • Página 137 SinePower Omvormer gebruiken 10.2 Bedrijfsindicaties De LED (afb. 5 2, pagina 4) geeft de bedrijfstoestand van de omvormer aan. Indicatie Ingangsspanning Groen, continu branden Normaal bedrijf Groen, langzaam knipperen Energiespaarmodus Oranje, snel knipperen Ingangsspanning te hoog Oranje, langzaam knipperen Ingangsspanning te laag Rood, dubbelknipperen Omvormer oververhit Rood, snel knipperen...
  • Página 138 Omvormer gebruiken SinePower 10.3 Omvormer instellen U kunt het toestel met behulp van de DIP-schakelaar (afb. 5 1, pagina 4) aanpassen. Netspanning instellen Met de DIP-schakelaars S1 en S2 kunt u de netspanning instellen. DIP-schakelaar Netspanning 200 V 220 V 230 V 240 V Netfrequentie instellen...
  • Página 139: Energiebesparende Modus

    SinePower Omvormer gebruiken Energiebesparende modus instellen Met de DIP-schakelaars S4, S5 en S6 kunt u de energiebesparende modus instellen. Daardoor wordt de accu, waarop u de omvormer aansluit, niet zo snel ontladen. De omvormer werkt dan in de energiebesparende modus, zolang het vereis- te vermogen onder de ingestelde vermogenswaarde ligt.
  • Página 140: Omvormer Onderhouden En Reinigen

    Omvormer onderhouden en reinigen SinePower Omvormer onderhouden en reinigen LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek. Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet.
  • Página 141 SinePower Verhelpen van storingen De LED (afb. 5 2, pagina 4) geeft in rood de storing aan: LED-indicatie Oorzaak Oplossing Snel knipperen Te hoge ingangsspanning Controleer de ingangsspanning en verlaag deze. Langzaam knipperen Te lage ingangsspanning De accu moet worden opgeladen. Controleer de leidingen en verbin- dingen.
  • Página 142: Garantie

    Garantie SinePower Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Página 143: Technische Gegevens

    SinePower Technische gegevens Technische gegevens MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Artikelnr.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nominale ingangsspanning: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Continu uitgangsvermogen: 2300 W 3500 W Piekuitgangsvermogen: 4000 W 6000 W Uitgangsspanning: 200 – 240 Vw zuivere sinusgolf (THD < 3%) Uitgangsfrequentie: 50 of 60 Hz Stroomverbruik bij nullast:...
  • Página 144 Technische gegevens SinePower Certificaten Het toestel heeft het e13-certificaat. Conform de EMC-richtlijn 2004/108/EG inclusief 2009/19/EG en laagspan- ningsrichtlijn 2006/95/EG  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Uitgangsspanning afhankelijk van omgevingstemperatuur en ingangs- spanning >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500...
  • Página 145 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 146 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 146: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne SinePower Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
  • Página 147 SinePower Generelle sikkerhedshenvisninger ADVARSEL!  Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.  Anvend ikke apparatet i fugtige eller våde omgivelser.  Anvend ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer.  Anvend ikke apparatet i områder med eksplosionsfare. ...
  • Página 148: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Leveringsomfang SinePower  Træk ikke 230 V-netledningen og 12/24 V-jævnstrømslednin- gen sammen i den samme ledningskanal (tomme rør).  Fastgør ledningerne godt.  Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og en beskadigelse af kablet er udelukket. Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL! ...
  • Página 149: Tilbehør

    SinePower Tilbehør Tilbehør Betegnelse Art.nr. Fjernbetjening MCR-7 Fjernbetjening MCR-9 Målgruppe for denne vejledning ADVARSEL! Kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 18 henvender sig udeluk- kende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer. Alle øvrige kapitler henvender sig også til brugerne af apparatet. Korrekt brug ADVARSEL! Inverteren må...
  • Página 150: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse SinePower Teknisk beskrivelse Inverterne kan anvendes overalt, hvor der er  en 12-Vg-tilslutning (MSI2312T, MSI3512T)  en 24-Vg-tilslutning (MSI2324T, MSI3524T) til rådighed. På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruk- tion kan dette apparat uden problemer monteres i autocampere, erhvervskø- retøjer og motor- og sejlyachter.
  • Página 151 SinePower Teknisk beskrivelse BEMÆRK De enkelte koblingsværdier findes i kapitel kapitlet „Tekniske data“ på side 164. Inverteren har en 230-Vw-stikdåse og en tilslutningsklemliste til fast tilslut- ning. Som følge af spændingssynkroniseringen med AC-indgangsspændingen er inverteren egnet til drift af følsomme forbrugere, som reagerer på uregel- mæssigheder i forsyningsspændingen.
  • Página 152 Teknisk beskrivelse SinePower Tilslutninger Inverterens tilslutninger (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse AC Input 230-Vw-indgangsstik AC Output 230-Vw-udgangsstik Stel-klemme Jordforbindelse på køretøjets karosseri POS+ Plusklemme CAN1- og CAN2-port CAN-BUS-tilslutninger Grøn klemme Indstilling af fjernbetjening og paralleldrift RS232-interface, REMOTE- Tilslutning af en pc via et seri- port elt RS232-interface NEG–...
  • Página 153: Montering Af Inverteren

    SinePower Montering af inverteren Montering af inverteren Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning har du brug for følgende hjælpemidler:  Krympetang  3 forskelligfarvede, fleksible tilslutningskabler. Det påkrævede tværsnit findes i tabellen i kapitlet kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 154. ...
  • Página 154: Tilslutning Af Inverteren

    Tilslutning af inverteren SinePower Montering af inverteren ➤ Hold inverteren på det valgte monteringssted, og markér fastgørelses- punkterne (fig. 3 A, side 4). ➤ Fastgør inverteren iht. din valgte fastgørelsesmetode (fig. 3 B, side 4). Tilslutning af inverteren Generelle henvisninger ADVARSEL! ...
  • Página 155 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren til batteri ADVARSEL! Kontrollér, at der ikke er tilsluttet nogen forbrugere til inverteren, når inverteren tilsluttes. VIGTIGT! Polerne må ikke byttes om. Forkert polaritet kan beskadige inver- teren. BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på maks.
  • Página 156: Tilslutning Af En Eksterne Kontakt Til Til- Og Frakobling

    Tilslutning af inverteren SinePower Tilslutning af 230 V-udgangsledning ADVARSEL! Kontrollér før tilslutningen af 230 Vw-udgangsledningen, at inver- teren er frakoblet på hovedafbryderen. ➤ Sæt 230-Vw-tilslutningskablet med Schuko-kobling (fig. 1 2, side 3) i 230-Vw-udgangsstikket (fig. 5 5, side 4). Tilslutning af en eksterne kontakt til til- og frakob- ling BEMÆRK ...
  • Página 157 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af paralleldrift VIGTIGT!  Anvend kabler med et kabeltværsnit på 0,25 – 0,75 mm² for til- slutning til klemmerne i forbindelse med paralleldrift.  Paralleldriften kan kun indstilles med modeller af samme type (samme artikelnumre). ...
  • Página 158 Tilslutning af inverteren SinePower Stikbensbelægninger BEMÆRK Sørg for, at kabellængderne er så korte som muligt (<10 m), så der ikke opstår tab under signaloverførslen. Stikbenene på RS232-porten er belagt som følger: Inverter Computer Stikben Beskrivelse Beskrivelse Stikben Ikke belagt Ikke belagt Ikke belagt Ikke belagt Ikke belagt...
  • Página 159: Anvendelse Af Inverteren

    SinePower Anvendelse af inverteren Tilslutning af fjernbetjeningen (tilbehør) VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Sæt kun tilslutningen til fjernbetjeningen i LCM-porten. Apparatet kan blive beskadiget som følge af forkert tilslutning! Sørg for, at fjernbetjeningen og inverteren forsynes med den samme indgangs- spændingsværdi. ➤...
  • Página 160 Anvendelse af inverteren SinePower Inverteren frakobles, hvis  batterispændingen falder til under 10 V (12 Vg-tilslutning) hhv. 20 V (24 Vg-tilslutning),  batterispændingen stiger til over 16 V (12 Vg-tilslutning) hhv. 32 V (24 Vg-tilslutning),  inverteren overophedes. ➤ Sluk i dette tilfælde inverteren med hovedafbryderen (fig. 5 3, side 4). ➤...
  • Página 161 SinePower Anvendelse af inverteren Indstilling af netfrekvens ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Indstil kun DIP-omskifter S3, hvis den pågældende frekvens for ud- gangsspændingen skal anvendes. Med DIP-omskifter S3 er det muligt at indstille netfrekvensen. DIP-omskifter Netfrekvens 50 Hz 60 Hz Indstilling af energibesparelsesmodussen Energibesparelsesmodussen kan indstilles med DIP-omskifterne S4, S5 og...
  • Página 162: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Inverteren

    Vedligeholdelse og rengøring af inverteren SinePower Fastlæggelse af indstillingerne Med DIP-omskifteren S8 kan man fastlægge, om indstillingen af parametre- ne skal ske via tilslutningen for fjernbetjeningen eller via DIP-omskifterne. DIP-omskifter Parameter Tilslutning til fjernbetje- ning DIP-omskifter Vedligeholdelse og rengøring af inverteren VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til...
  • Página 163: Garanti

    SinePower Garanti LED'en (fig. 5 2, side 4) viser fejlen med rød: LED-visning Årsag Udbedring Blinker hurtigt For høj indgangsspænding Kontrollér indgangsspændingen, og reducér den. Blinker langsomt For lav indgangsspænding Batteriet skal oplades. Kontrollér ledningerne og forbindel- serne. Blinker periodisk Termisk overbelastning Sluk inverteren og forbrugeren.
  • Página 164: Bortskaffelse

    Bortskaffelse SinePower Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data MSI2312T MSI2324T...
  • Página 165 SinePower Tekniske data Overspændingsbeskyttelse Overspænding Overspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Underspændingsbeskyttelse Underspænding Underspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V...
  • Página 166 Tekniske data SinePower Udgangsspænding afhængig af udenomstemperaturen og indgangs- spændingen >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Página 167 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........168 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 168: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler SinePower Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤...
  • Página 169 SinePower Allmänna säkerhetsanvisningar  Underhåll och reparation får endast genomföras av härför utbil- dad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna.  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda produkten på...
  • Página 170: Säkerhet Under Användning

    Leveransomfattning SinePower Säkerhet under användning VARNING!  Använd endast produkten när dess hölje och kablarna är oska- dade.  Växelriktaren är fortfarande under spänning när skyddsanord- ningen (säkringen) har löst ut.  Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på pro- dukten.
  • Página 171: Målgrupp

    SinePower Målgrupp Målgrupp VARNING! Kapitlet ”Ansluta växelriktare” på sidan 18 riktar sig endast till be- hörigt fackfolk som har kännedom om relevanta VDE-standarder/- direktiv. Alla andra kapitel riktar sig även till produktens ägare/användare. Ändamålsenlig användning VARNING! Växelriktaren får inte användas på fordon där batteriets pluspol är kopplad till chassit.
  • Página 172 Teknisk beskrivning SinePower ANVISNING Beakta att eldrivna produkter (t.ex. borrmaskiner, kylskåp etc) ofta har större effektbehov under startfasen än vad som anges på typ- skylten. Växelriktarna har olika skyddsmekanismer:  Överspänningsskydd: Växelriktaren stängs av när spänningsvärdet sti- ger över frånkopplingsvärdet. Den startar igen när värdet sjunker till om- startvärdet.
  • Página 173 SinePower Teknisk beskrivning Med parallelldriften kan man driva två till max. tre växelriktare (av samma modell) samtidigt. Med fjärrkontrollen (tillbehör) kan man smidigt styra växelriktaren på av- stånd. Reglage, detaljer Växelriktarens reglage (bild 5, sida 4) Pos. Beteckning Beskrivning DIP-switch Utför inställningar på...
  • Página 174: Montera Växelriktare

    Montera växelriktare SinePower Montera växelriktare Verktyg För elanslutningen krävs följande hjälpmedel:  Krimptång  3 olikfärgade flexibla anslutningskablar. Kabelarea, se tabellen i kapitlet kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 175.  Kabelskor och ändhylsor för ledare För fastsättning av växelriktaren krävs följande monteringshjälpmedel: ...
  • Página 175: Montera Växelriktaren

    SinePower Ansluta växelriktaren OBSERVERA! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. Montera växelriktaren ➤ Håll växelriktaren på valt ställe och markera sedan fästpunkterna (bild 3 A, sida 4). ➤ Fäst växelriktaren enligt valt monteringssätt (bild 3 B, sida 4). Ansluta växelriktaren Allmän information VARNING!
  • Página 176 Ansluta växelriktaren SinePower  Se till att kabelarean stämmer och sätt in en kabelsäkring (bild 4 3, sida 4) så nära batteriet som möjligt i pluskabeln (se tabell). Kabelsäkring Produkt Erforderlig kabelarea (bild 4 3, sida 4) MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm²...
  • Página 177 SinePower Ansluta växelriktaren Ansluta 230 V-elkabeln ➤ Anslut 230 Vw-anslutningskabeln med jordad kontakt (bild 1 3, sida 3) till 230 Vw-ingången (bild 5 6, sida 4). ➤ Anslut den jordade kontakten till 230 V-växelströmsnätet. Ansluta 230 V-utgångskabeln VARNING! Kontrollera att växelriktaren är frånslagen med huvudbrytaren inn- an 230 wV-utgångskabeln ansluts.
  • Página 178 Ansluta växelriktaren SinePower Anslutning av parallelldrift OBSERVERA!  Använd en kabel med en kabelarea på 0,25–0,75 mm² för att ansluta till uttagen för parallelldrift.  Parallelldrift är endast möjlig på modeller av samma typ (sam- ma artikelnummer).  Max. tre växelriktare kan drivas parallellt. ...
  • Página 179 SinePower Ansluta växelriktaren Stifttilldelningar ANVISNING Håll kablarna så korta som möjligt (<10 m) för att förhindra förluster vid signalöverföringen. Stiften på RS232-porten är tilldelade på följande sätt: Växelriktare Computer Stift Beskrivning Beskrivning Stift Ledig Ledig Ledig Ledig Ledig Ledig Stiften på fjärrkontrollens anslutning är tilldelade på följande sätt: Växelriktare Fjärrkontroll Stift...
  • Página 180: Använda Växelriktaren

    Använda växelriktaren SinePower Använda växelriktaren 10.1 Slå på växelriktaren ➤ Ställ växelriktarens huvudbrytare (bild 5 3, sida 4) på ”ON”. För att stänga av, ställ på/av-knappen på ”OFF”. ➤ Växelriktaren genomför ett självtest. Under självtestet avger den inbyggda högtalaren signaler och lysdioden blinkar.
  • Página 181 SinePower Använda växelriktaren ➤ Slå då av växelriktaren med huvudbrytaren (bild 5 3, sida 4). ➤ Kontrollera att växelriktaren har god ventilation och att fläkt- och luftöpp- ningarna inte är övertäckta. ➤ Vänta ca 5 – 10 minuter och slå på växelriktaren utan förbrukare igen. Om växelriktaren ska användas under längre tid med maximal belastning bör motorn startas så...
  • Página 182 Använda växelriktaren SinePower Ställa in energisparläget Med DIP-switcharna S4, S5 och S6 kan du ställa in energisparläget. På så sätt laddas inte batteriet som växelriktaren anslutits till ur så snabbt. Växelriktaren arbetar i energisparläget så länge som effekten som krävs lig- ger under det inställda effektvärdet När effekten som krävs ligger över det in- ställda effektvärdet arbetar växelriktaren i normalläge.
  • Página 183: Skötsel Och Rengöring Av Växelriktaren

    SinePower Skötsel och rengöring av växelriktaren Skötsel och rengöring av växelriktaren OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på...
  • Página 184: Garanti

    Garanti SinePower Lysdiod Orsak Åtgärd Lyser konstant Kortslutning eller omvänd Stäng av växelriktaren och tag bort polaritet förbrukaren. För stor belastning Slå på växelriktaren utan förbrukare. Om det nu inte indikeras för hög belastning längre finns det en kort- slutning i förbrukaren, eller den totala belastningen var större än vär- det som anges i databladet.
  • Página 185: Tekniska Data

    SinePower Tekniska data Tekniska data MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art.nr: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nominell ingångsspänning: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Konstant uteffekt: 2 300 W 3 500 W Högsta uteffekt: 4 000 W 6 000 W Utgångsspänning: 200–240 Vw, ren sinusvåg (THD <...
  • Página 186 Tekniska data SinePower Godkännanden Produkten har e13-godkännande. Enligt EMC-direktiv 2004/108/EC inklusive 2009/19/EC och lågspänningsdi- rektiv 2006/95/EC  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Utgångsspänning beroende på omgivningstemperatur och ingångs- spänning >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000...
  • Página 187 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........188 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 188: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer SinePower Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤...
  • Página 189 SinePower Generelle sikkerhetsregler  Vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk, som er kjent med farene hhv. gjeldende forskrifter.  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å...
  • Página 190: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Leveringsomfang SinePower Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL!  Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd.  Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være under spenning.  Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsynin- gen.
  • Página 191: Målgruppen For Denne Veiledningen

    SinePower Målgruppen for denne veiledningen Målgruppen for denne veiledningen ADVARSEL! Kapittelet «Koble til vekselretter» på side 18 henvender seg kun til fagfolk som kjenner de tilhørende VDE-retningslinjene. Alle de andre kapitlene henvender seg også til de som bruker ap- paratet. Tiltenkt bruk ADVARSEL! Vekselretteren må...
  • Página 192 Teknisk beskrivelse SinePower MERK Ved tilkobling av apparater med elektrisk starter (f.eks. bormaski- ner, kjøleskap osv.) må man være oppmerksom på at disse trenger høyere effekt for å starte enn det som er angitt på typeskiltet. Vekselretteren har forskjellige beskyttelsesmekansimer: ...
  • Página 193 SinePower Teknisk beskrivelse Med parallelldrift er det mulig å drifte to til maksimalt tre vekselrettere (av samme modell) samtidig. Vekselretteren kan styres bekvemt med en fjernkontroll (tilbehør). Betjeningselementer Betjeningselementene til vekselretteren (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse Dip-bryter Benyttes til innstilling av vekselretteren (f.eks.
  • Página 194: Montering Av Vekseretteren

    Montering av vekseretteren SinePower Montering av vekseretteren Nødvendig verktøy For elektriske kontakter trenger du følgende hjelpemidler:  krympetang  3 fleksible tilkoblingskabler i forskjellige farger. De nødvendige tverrsnit- tene finner du i tabellen i kapittel kapittel «Koble til vekselretteren» på side 195.
  • Página 195: Montering Av Vekseretteren

    SinePower Koble til vekselretteren PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elek- triske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. Montering av vekseretteren ➤ Hold vekselretteren på montasjestedet som du har valgt og merk av fes- tepunktene (fig.
  • Página 196 Koble til vekselretteren SinePower Nødvendig Kabelsikring Apparat kabeltverrsnitt (fig. 4 3, side 4) MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm² 400 A MSI3524T 70 mm² 200 A Koble vekselretteren til batteri ADVARSEL! Påse at ingen forbruker er koblet til vekselretteren mens du kobler til vekselretteren.
  • Página 197 SinePower Koble til vekselretteren Koble til 230 V tilførselsledningen ➤ Plugg 230-Vw-tilkoblingskabelen med jordkoblingen (fig. 1 3, side 3) i 230-Vw-inngangshylsen (fig. 5 6, side 4). ➤ Koble jordstøpslet til 230 V vekselstrømnettet. Koble til 230 V-utgangskabel ADVARSEL! Før tilkobling av 230 Vwutgangsledningen må du forsikre deg om at vekselretteren er slått av med hovedbryteren.
  • Página 198 Koble til vekselretteren SinePower Koble til parallelldrift PASS PÅ!  Bruk kabler med kabeldiameter på 0,25 – 0,75 mm² for tilkoblin- gen til klemmene for parallelldrift.  Parallelldrift kan kun opprettes med samme modell (samme ar- tikkelnummer).  Det kan driftes maksimalt tre vekselrettere parallelt. ...
  • Página 199 SinePower Koble til vekselretteren Pin-tilordning MERK Bruk så korte kabler som mulig (<10 m) slik at det ikke oppstår tap ved signaloverføring. Pinnene i RS232-portene er fordelt på følgende måte: Vekselretter Computer Beskrivelse Beskrivelse Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet...
  • Página 200: Bruk Av Vekselretteren

    Bruk av vekselretteren SinePower Bruk av vekselretteren 10.1 Slå på vekselretteren ➤ Sett hovedbryteren (fig. 5 3, side 4) på framsiden av vekselretteren i bryterstilling «ON». For å slå av setter du av/på-bryteren på «OFF». ➤ Vekselretteren utfører en selvtest. Under selvdiagnosen avgir den interne høyttaleren lyder, og lysdiodene blinker i forskjellige farger.
  • Página 201 SinePower Bruk av vekselretteren ➤ Hvis dette skjer, slår du av vekselretteren med hovedbryteren (fig. 5 3, side 4). ➤ Kontroller om vekselretteren er nok luftet og om vifteåpningene og lufte- åpningene er åpne. ➤ Vent i ca. 5 – 10 minutter og slå på vekselretteren uten forbruker igjen. Når vekselretteren har vært i bruk over lengre tid og med stor belastning, løn- ner det seg å...
  • Página 202 Bruk av vekselretteren SinePower Stille inn energisparemodus Du kan stille inn energisparemodus med Dip-bryteren S4, S5 og S6. På den- ne måten utlades ikke batteriet som du kobler vekselretteren til så fort. Da arbeider vekselretteren i energisparemodus så lenge den forbrukte effek- ten ligger under innstilt effektverdi.
  • Página 203: Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren

    SinePower Stell og rengjøring av vekselretteren Stell og rengjøring av vekselretteren PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut. Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for vekselretteren kan du ta kon- takt med produsenten (adressen finner du på...
  • Página 204: Garanti

    Garanti SinePower Lysdiodeindikering Årsak Tiltak Lyser kontinuerlig Kortslutning eller feil polaritet Slå av vekselretteren og fjern forbru- keren. For høy belastning Slå på vekselretteren uten forbruker igjen. Hvis for høy belastning ikke indikeres lenger nå, er det kortslut- ning på forbrukeren eller den totale belastningen var høyere enn effek- ten som var spesifisert i databladet.
  • Página 205: Tekniske Data

    SinePower Tekniske data Tekniske data MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Art.nr.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nettspenning: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Kontinuerlig utgangseffekt: 2300 W 3500 W Topp-utgangseffekt: 4000 W 6000 W Utgangsspenning: 200 – 240 Vw ren sinusbølge (THD < 3%) Utgangsfrekvens: 50 eller 60 Hz Tomgangsstrømforbruk:...
  • Página 206 Tekniske data SinePower Godkjenninger Apparatet har e13-godkjenning. Iht. EMC-direktiv 2004/108/EF inklusive 2009/19/EF og lavspenningsdirektiv 2006/95/EF  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Utgangsspenningen er avhengig av omgivelsestemperaturen og inn- gangsspenningen >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000...
  • Página 207 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........208 Yleisiä...
  • Página 208: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys SinePower Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta.
  • Página 209 SinePower Yleisiä turvallisuusohjeita VAROITUS!  Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoituk- seen.  Älä käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä.  Älä käytä laitetta palavien materiaalien lähellä.  Älä käytä laitetta paikoissa, joissa olemassa on räjähdysvaara.  Laitetta saa huoltaa ja korjata vain ammattimies, joka tuntee töi- hin liittyvät vaarat sekä...
  • Página 210: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Toimituskokonaisuus SinePower  Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12/24 V -tasavirtajohdinta sa- maan johdinkanavaan (putkitus).  Kiinnitä johtimet hyvin.  Vedä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu. Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS! ...
  • Página 211: Lisävarusteet

    SinePower Lisävarusteet Lisävarusteet Nimitys Tuotenro Kaukosäädin MCR-7 Kaukosäädin MCR-9 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä VAROITUS! Luku ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 18 on tarkoitettu yksin- omaan ammattilaisille, joille vastaavat VDE-direktiivit ovat tuttuja. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. Tarkoituksenmukainen käyttö VAROITUS! Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus- napa on yhdistetty runkoon.
  • Página 212: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus SinePower Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajia voidaan käyttää kaikkialla, missä on  12 Vg-liitäntä (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg-liitäntä (MSI2324T, MSI3524T) olemassa. Laitteen keveyden ja kompaktin rakenteen ansiosta se voidaan asentaa ongelmitta matkailuautoihin, hyötyajoneuvoihin sekä moottori- tai purjeveneisiin. Lähtöjännite vastaa kotitalouksien pistorasian jännitettä (puhdas sinimuotoi- nen jännite, THD <...
  • Página 213 SinePower Tekninen kuvaus OHJE Yksittäiset kytkentäarvot löytyvät kappaleesta kappale ”Tekniset tiedot” sivulla 226. Vaihtosuuntaajassa on 230 Vw-pistorasia ja riviliitin kiinteää asennusta var- ten. Jännitesynkronointi AC-tulojännitteen takia tekee vaihtosuuntaajasta sopi- van käytettäväksi sellaisten sähkölaitteiden kanssa, jotka reagoivat syöttö- jännitteen epäsäännöllisyyksiin. Lisäksi laitteen voi konfiguroida RS 232 -liitännän kautta PC-tietokoneella sekä...
  • Página 214 Tekninen kuvaus SinePower Käyttölaitteet Vaihtosuuntaajan käyttölaitteet (kuva 5, sivulla 4) Kohde Nimitys Kuvaus Dip-kytkin Tekee vaihtosuuntaajan asetukset (esim. verkkojännite, verkkotaajuus, energian- säästötila) Katso kappale ”Toimintailmaisimet” sivulla 221 Pääkytkin Kytkee laitteen päälle, pois tai käyttöön ”ON/OFF/ kaukosäätimellä (lisävaruste) REMOTE” Sulake Suojaa vaihtosuuntaajaa ylikuormituk- selta.
  • Página 215: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    SinePower Vaihtosuuntaajan asentaminen Vaihtosuuntaajan asentaminen Tarvittavat työkalut Sähköiseen liitäntään tarvitaan seuraavia apuvälineitä:  Abico-pihdit  3 eriväristä, joustavaa liitäntäjohtoa. Vaadittavan halkaisijan löydät taulu- kosta kappaleesta kappale ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 216.  Kaapelikenkiä ja pääteholkkeja johtimiin Vaihtosuuntaajan kiinnittämiseen tarvitaan seuraavia asennusvälineitä: ...
  • Página 216: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaami- nen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia. Vaihtosuuntaajan asentaminen ➤ Pidä vaihtosuuntaaja valitsemassasi asennuspaikassa ja merkitse kiinni- tyspisteet (kuva 3 A, sivulla 4). ➤ Kiinnitä vaihtosuuntaaja valitsemallasi kiinnitysmenetelmällä (kuva 3 B, sivulla 4).
  • Página 217 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen  Noudata tarvittavaa johtohalkaisijaa ja aseta johtosulake (kuva 4 3, sivulla 4) plus-johtimeen mahdollisimman lähelle akkua (kts. taulukko). Johtosulake Laite vaadittu johtohalkaisija (kuva 4 3, sivulla 4) MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Página 218 Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower 230 V-syöttöjohtimen liittäminen ➤ Työnnä 230 Vw-liitäntäjohto, jossa on suojakosketinpistoke, (kuva 1 3, sivulla 3) 230 Vw-tuloliittimeen (kuva 5 6, sivulla 4). ➤ Liitä suojakosketinpistoke 230 V -vaihtovirtaverkkoon. 230 V -lähtöjohtimen liittäminen VAROITUS! Varmista ennen 230 Vw -lähtöjohtimen liittämistä, että vaihtosuun- taaja on kytketty pois päältä...
  • Página 219 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen Rinnakkaiskäytön liittäminen HUOMAUTUS!  Käytä liittimien liittämiseksi rinnakkaiskäyttöön johtoa, jonka poikkileikkaus on 0,25 – 0,75 mm².  Rinnakkaiskäyttö on mahdollista vain samanlaisten mallien (sa- ma tuotenumero) yhteydessä.  Rinnakkain voidaan käyttää korkeintaan kolmea vaihtosuuntaa- jaa.  Rinnakkain käytettävissä vaihtosuuntaajissa täytyy olla samat verkkojännite- ja verkkotaajuusasetukset (katso luku kappale ”Vaihtosuuntaajan säätäminen”...
  • Página 220 Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower Napakytkennät OHJE Pidä johtojen pituudet niin lyhyinä (<10 m) kuin mahdollista, jotta signaalin siirrossa ei synny hävikkiä. RS232-portin navat on kytketty seuraavasti: Vaihtosuuntaaja Tietokone Napa Kuvaus Kuvaus Napa Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä...
  • Página 221: Vaihtosuuntaajan Käyttäminen

    SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.1 Vaihtosuuntaajan päälle kytkeminen ➤ Aseta vaihtosuuntaajan pääkytkin (kuva 5 3, sivulla 4) asentoon ”ON” Sammuta laite asettamalla päälle/pois-kytkin asentoon ”OFF”. ➤ Vaihtosuuntaaja testaa itsensä. Itsetestauksen aikana laitteen sisäisestä kovaäänisestä kuuluu ääniä ja LED vilkkuu. ✓...
  • Página 222 Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower ➤ Kytke vaihtosuuntaaja tässä tapauksessa pääkytkimellä (kuva 5 3, sivulla 4) pois päältä. ➤ Tarkasta, onko vaihtosuuntaajan tuuletus riittävä ja ovatko tuuletinaukot ja tuuletusrakoset vapaina. ➤ Odota n. 5 – 10 min ja kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman liitettyä sähkölaitetta.
  • Página 223 SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen Energiansäästötilan asettaminen Voit asettaa energiansäästötilan Dip-kytkimillä S4, S5 ja S6. Tällöin akku, jo- hon liität vaihtosuuntaajan, ei purkaudu niin nopeasti. Vaihtosuuntaaja toimii tällöin energiansäästötilassa niin pitkään, kun vaadittu teho on säädetyn tehoarvon alapuolella. Jos vaadittu teho ylittää säädetyn tehoarvon, vaihtosuuntaaja toimii normaalikäyttötilassa.
  • Página 224: Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus

    Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus SinePower Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puh- distusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on vaihtosuuntaajan tie- toja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä...
  • Página 225: Tuotevastuu

    SinePower Tuotevastuu LED-näyttö Poistaminen Loistaa jatkuvasti Oikosulku tai napaisuus vää- Kytke vaihtosuuntaaja pois päältä ja poista siihen liitetty sähkölaite. Liian suuri kuormitus Kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman sähkölaitetta. Jos liian suurta kuormitusta ei enää ilmaista, liitet- tynä olleessa sähkölaitteessa on oikosulku tai kokonaiskuormitus oli suurempi kuin tietolehtisessä...
  • Página 226: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot SinePower Tekniset tiedot MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Tuotenro: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Nimellinen tulojännite: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Jatkuva lähtöteho: 2300 W 3500 W Huippulähtöteho: 4000 W 6000 W Lähtöjännite: 200 – 240 Vw puhdas siniaalto (THD < 3%) Lähtötaajuus: 50 tai 60 Hz Lepovirrankulutus:...
  • Página 227 SinePower Tekniset tiedot Hyväksynnät Laitteella on e13-hyväksyntä. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY sekä 2009/19/EY ja matalajännitedirektiivin 2006/95/EY mukainen  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Lähtöjännite ympäristön lämpötilasta ja tulojännitteestä riippuen >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000...
  • Página 228 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 229 Indicações de segurança gerais .
  • Página 229: Explicação Dos Símbolos

    SinePower Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤...
  • Página 230 Indicações de segurança gerais SinePower AVISO!  Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.  Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou molhados.  Não utilize o aparelho perto de material inflamável.  Não utilize o aparelho em atmosferas com perigo de explosão. ...
  • Página 231: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    SinePower Material fornecido  Não puxe pelos cabos.  Não instale o cabo de rede de 230 V e o cabo de corrente con- tínua de 12/24 V no mesmo canal de cabos (tubo de passar ca- bos).  Fixe bem os cabos. ...
  • Página 232: Acessórios

    Acessórios SinePower Acessórios Designação N.º art. Controlo remoto MCR-7 Controlo remoto MCR-9 Destinatários do presente manual AVISO! O capítulo “Conetar o conversor” na página 18 destina-se exclusi- vamente a técnicos que estejam devidamente familiarizados com as diretivas VDE. Todos os outros capítulos também se destinam aos utilizadores do aparelho.
  • Página 233: Descrição Técnica

    SinePower Descrição técnica Descrição técnica Os conversores podem ser utilizados em todos os lugares onde esteja dis- ponível  uma ligação de 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  uma ligação de 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T) . Graças ao reduzido peso e à estrutura compacta, o aparelho pode ser fa- cilmente instalado em autocaravanas, veículos comerciais ou embarcações a motor e vela.
  • Página 234 Descrição técnica SinePower  Proteção contra a inversão da polaridade: A proteção contra a inver- são da polaridade evita uma inversão da polaridade durante a conexão do conversor. OBSERVAÇÃO No capítulo capítulo “Dados técnicos” na página 250 encontrará cada um dos valores de conexão. Os conversores estão equipados com uma tomada de 230 Vw e um terminal de conexão para ligações fixas.
  • Página 235: Elementos De Comando

    SinePower Descrição técnica Elementos de comando Elementos de comando do conversor (fig. 5, página 4) Pos. Designação Descrição Interruptores DIP Para configurar o conversor (p.ex. ten- são elétrica, frequência elétrica, modo de poupança de energia) Ver capítulo “Indicações de funciona- mento”...
  • Página 236: Montar O Conversor

    Montar o conversor SinePower Montar o conversor Ferramenta necessária Para a ligação elétrica são necessárias as seguintes ferramentas de apoio:  alicate de crimpar  3 cabos de ligação flexíveis com diferentes cores. A secção transversal necessária pode ser consultada na tabela no capítulo capítulo “Conetar o conversor”...
  • Página 237: Indicações De Montagem

    SinePower Montar o conversor Indicações de montagem Ao escolher o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações:  A montagem do conversor tanto pode ser feita na horizontal como na ver- tical.  O conversor tem de ser montado num local protegido da humidade. ...
  • Página 238: Conetar O Conversor

    Conetar o conversor SinePower Conetar o conversor Indicações gerais AVISO!  A conexão do conversor apenas pode ser efetuada por empre- sas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente familiarizadas com as diretivas e medi- das de segurança a aplicar. ...
  • Página 239 SinePower Conetar o conversor Conetar o conversor à bateria AVISO! Durante a conexão, certifique-se de que nenhum consumidor está conetado ao conversor. NOTA! Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. Uma pola- ridade incorreta pode danificar o conversor. OBSERVAÇÃO Aperte os parafusos ou porcas com um binário de aperto de, no máx., 15 Nm.
  • Página 240: Conetar O Interruptor Externo Para Ligar E Desligar

    Conetar o conversor SinePower Conetar o cabo de saída de 230 V AVISO! Antes de ligar o cabo de saída de 230 Vw, assegure-se de que o interruptor principal do conversor está desligado. ➤ Insira o cabo de conexão de 230 Vw com a ficha de segurança (fig. 1 2, página 3) na tomada de saída de 230 Vw (fig.
  • Página 241 SinePower Conetar o conversor Conetar o funcionamento paralelo NOTA!  Para a conexão do funcionamento paralelo aos bornes, utilize cabos com uma secção transversal de 0,25 – 0,75 mm².  O funcionamento paralelo apenas pode ser efetuado em caso de modelos iguais (mesmo número de artigo). ...
  • Página 242 Conetar o conversor SinePower Ocupação dos pinos OBSERVAÇÃO Mantenha o comprimento do cabo o mais curto possível (<10 m), para que não hajam perdas durante a transmissão do sinal. Os pinos da porta RS232 estão ocupados da seguinte forma: Conversor Computador Pino Descrição...
  • Página 243: Utilizar O Conversor

    SinePower Utilizar o conversor Conetar o controlo remoto (acessório) NOTA! Perigo de danos! Insira a ligação para o controlo remoto apenas na porta LCM. Uma conexão incorreta pode danificar o aparelho! Assegure-se de que o controlo remoto e o conversor recebem o mesmo valor de tensão de entrada! ➤...
  • Página 244 Utilizar o conversor SinePower 10.2 Indicações de funcionamento O LED (fig. 5 2, página 4) indica o estado de funcionamento do conversor. Indicação Tensão de entrada Verde, luz permanente Funcionamento normal Verde, pisca lento Modo de poupança de energia Cor de laranja, pisca rápido Tensão de entrada demasiado ele- vada Cor de laranja, pisca lento...
  • Página 245 SinePower Utilizar o conversor 10.3 Configurar o conversor O aparelho pode ser configurado com a ajuda dos interruptores DIP (fig. 5 1, página 4). Configurar a tensão de alimentação A tensão de alimentação pode ser configurada com os interruptores DIP S1 e S2 .
  • Página 246 Utilizar o conversor SinePower Configurar o modo de poupança de energia O modo de poupança de energia pode ser configurado com os -interruptores DIP S4, S5 e S6. Assim, a bateria à qual o conversor está conetado não des- carrega tão rapidamente. O conversor passa então a funcionar no modo de poupança de energia, en- quanto a potência necessária for inferior ao valor definido.
  • Página 247: Conservar E Limpar O Conversor

    SinePower Conservar e limpar o conversor Conservar e limpar o conversor NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto. ➤ De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido. Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho.
  • Página 248 Eliminação de erros SinePower O LED (fig. 5 2, página 4) exibe o erro a vermelho: Indicação LED Causa Eliminação Pisca rápido Tensão de entrada demasiado Verifique a tensão de entrada e elevada reduza a mesma. Pisca lento Tensão de entrada demasiado A bateria tem de ser recarregada.
  • Página 249: Garantia

    SinePower Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
  • Página 250: Dados Técnicos

    Dados técnicos SinePower Dados técnicos MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T N.º art.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Corrente nominal de 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg entrada: Potência de saída perma- 2300 W 3500 W nente: Potência de saída máxima: 4000 W 6000 W Tensão de saída:...
  • Página 251 SinePower Dados técnicos Certificações O aparelho possui a certificação e13. Em conformidade com a diretiva CEM 2004/108/CE incl. 2009/19/CE e dire- tiva sobre baixa tensão 2006/95/CE  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Tensão de saída em função da temperatura ambiente e a tensão de entrada >12.0 V 11.0 V...
  • Página 252 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........253 Общие...
  • Página 253: Пояснение Символов

    SinePower Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное...
  • Página 254 Общие указания по технике безопасности SinePower ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте прибор только по назначению.  Не эксплуатируйте прибор в условиях высокой влажности.  Не эксплуатируйте прибор вблизи горючих материалов.  Не эксплуатируйте прибор во взрывоопасных зонах.  Техническое обслуживание и ремонт разрешается выпол- нять...
  • Página 255: Техника Безопасности При Работе Прибора

    SinePower Общие указания по технике безопасности  Если необходимо провести электрические провода через металлические стенки или иные стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы.  Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми по электропроводящим материалам (металлу).  Не тяните за провода. ...
  • Página 256: Объем Поставки

    Объем поставки SinePower Объем поставки Поз. на рис. 1, Наименование стр. 3 Синусоидальный инвертор Соединительный кабель с разъемом с заземляющим кон- тактом (для выхода 230 Вw) Соединительный кабель с вилкой с заземляющим контак- том (для электропитания 230 Вw) – Инструкция по эксплуатации Принадлежности...
  • Página 257: Использование По Назначению

    SinePower Использование по назначению Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инвертор запрещается использовать в автомобилях, в кото- рых положительный полюс батареи соединен с рамой. Инверторы служат для преобразования постоянного напряжения  12 Вg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Вg (MSI 2324T, MSI3524T) в переменное напряжение 200 – 240 В с частотой 50 или 60 Гц. Техническое...
  • Página 258 Техническое описание SinePower Инвертор имеет различные защитные механизмы:  Защита от повышенного напряжения: Инвертор отключается, если величина напряжения превышает значение отключения. Он пе- резапускается, если напряжение падает ниже значения перезапуска.  Защита от пониженного напряжения: Инвертор отключается, если величина напряжения падает ниже значение отключения. Он пере- запускается, если...
  • Página 259: Органы Управления

    SinePower Техническое описание Органы управления Органы управления инвертора (рис. 5, стр. 4) Поз. Наименование Описание DIP-переключа- Выполняет настройки инвертора тель (например,сетевое напряжение, сете- вая частота, режим энергосбереже- ния) Светодиод См. гл. «Рабочие индикаторы» на стр. 268 Главный выключа- Включает и выключает прибор и пере- тель...
  • Página 260: Монтаж Инвертора

    Монтаж инвертора SinePower Монтаж инвертора Требуемый инструмент Для электрического подключения требуются следующие вспомога- тельные средства:  Обжимные клещи  3 гибких соединительных кабеля различных цветов. Требуемое по- перечное сечение указано в таблице в гл. гл. «Подключение инвер- тора» на стр. 262. ...
  • Página 261: Указания По Монтажу

    SinePower Монтаж инвертора Указания по монтажу При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания:  Инвертор может быть установлен как горизонтально, так и верти- кально.  Инвертор должен быть установлен в защищенном от попадания вла- ги месте.  Запрещается установка инвертора вблизи легко воспламеняющихся материалов.
  • Página 262: Подключение Инвертора

    Подключение инвертора SinePower Подключение инвертора Общие указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Присоединение инвертора разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информа- ция предназначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.  Запрещается использовать инвертор в автомобилях, в ко- торых положительный полюс батареи соединен с рамой. ...
  • Página 263 SinePower Подключение инвертора Присоединение инвертора к аккумуляторной батарее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь в том, что во время подключения инвертора к нему не присоединены потребители. ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. Неправиль- ная полярность может приводить к повреждениям инвертора. УКАЗАНИЕ Затяните винты или гайки с моментом затяжки не более 15 Нм. Ослабленные...
  • Página 264 Подключение инвертора SinePower Присоединение питающего провода 230 В ➤ Вставьте соединительный кабель 230 Вw с вилкой с заземляющим контактом (рис. 1 3, стр. 3) во входное гнездо 230 Вw (рис. 5 6, стр. 4). ➤ Присоедините вилку с заземляющим контактом к сети переменного тока...
  • Página 265 SinePower Подключение инвертора ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 3, стр. 4) в положение «OFF» и убедитесь в том, что разъем для пульта дистанционного управления (рис. 5 12, стр. 4) не занят. ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 3, стр. 4) в положение «REMOTE».
  • Página 266 Подключение инвертора SinePower Разводка штырьков УКАЗАНИЕ Длина кабелей должна быть как можно меньшей (<10 м), что- бы не создавались потери при передаче сигналов. Штырьки порта RS232 имеют следующую разводку: Инвертор Компьютер Штырек Описание Описание Штырек Не используется Не используется Не используется Не используется Не...
  • Página 267: Использование Инвертора

    SinePower Использование инвертора Присоединение пульта дистанционного управ- ления (принадлежность) ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Вставляйте разъем для пульта дистанционного управления только в порт LCM. Неправильное подключение может приво- дить к повреждениям прибора! Убедитесь в том, что пульт ди- станционного управления и инвертор питаются входным напряжением...
  • Página 268 Использование инвертора SinePower 10.2 Рабочие индикаторы Светодиод (рис. 5 2, стр. 4) указывает рабочее состояние инвертора. Индикация Входное напряжение Зеленый, непрерывно светится Нормальный режим работы Зеленый, медленно мигает Режим энергосбережения Оранжевый, быстро мигает Слишком высокое входное напря- жение Оранжевый, медленно мигает Слишком...
  • Página 269 SinePower Использование инвертора 10.3 Настройка инвертора Вы можете настроить прибор с помощью DIP-переключателей (рис. 5 1, стр. 4). Настройка сетевого напряжения DIP-переключателями S1 и S2 можно настроить сетевое напряжение. DIP-переключатель Сетевое напряжение 200 В Выключен Выключен 220 В Включен Выключен 230 В...
  • Página 270: Уход И Очистка Инвертора

    Уход и очистка инвертора SinePower Настраиваемые значения для Вашего инвертора приведены в следую- щей таблице: DIP-переключатель Режим энергосбережения Выключен Выключен Выключен Выключен Включен Выключен Выключен Выключен Включен Выключен Включен Включен Выключен Выключен Выключен Включен Включен Выключен Включен Выключен Включен Включен Включен...
  • Página 271: Устранение Неисправностей

    SinePower Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности пора- жения электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик инвертора, обра- щайтесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне ин- струкции). Светодиод (рис. 5 2, стр. 4) указывает красным светом неисправность: Светодиодный...
  • Página 272: Гарантия

    Гарантия SinePower Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж- ны также послать следующие документы: ...
  • Página 273: Технические Данные

    SinePower Технические данные Технические данные MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Арт. №: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Входное номинальное 12 Вg 24 Вg 12 Вg 24 Вg напряжение: Длительная выходная 2300 Вт 3500 Вт мощность: Пиковая выходная мощ- 4000 Вт 6000 Вт ность: Выходное...
  • Página 274 Технические данные SinePower Защита от повышенного напряжения Предупреждение Повышенное напряжение Прибор о повышенном Отключение Перезапуск напряжении MSI2312T, MSI3512T 15,5 В 16 В 15 В MSI2324T, MSI3524T 31 В 32 В 30 В Защита от пониженного напряжения Предупреждение Пониженное напряжение Прибор о...
  • Página 275 SinePower Технические данные Выходное напряжение в зависимости от окружающей темпера- туры и входного напряжения >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Página 276 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........277 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Página 277: Objaśnienie Symboli

    SinePower Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie.
  • Página 278 Ogólne zasady bezpieczeństwa SinePower  Nie używaj urządzenia w strefach zagrożenia wybuchowego.  Konserwacje i naprawy mogą być wykonywane tylko przez spe- cjalistę, zaznajomionego z potencjalnymi zagrożeniami i odpo- wiednimi przepisami.  Osoby (także dzieci), które ze względu na niesprawność fizycz- ną, zmysłową...
  • Página 279: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    SinePower Zakres dostawy  Przewody układać tak, aby uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE!  Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i prze- wodami.  Również po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części przetwornicy pozostają pod napięciem. ...
  • Página 280: Osprzęt

    Osprzęt SinePower Osprzęt Nazwa Nr produktu Pilot MCR-7 Pilot MCR-9 Odbiorcy instrukcji OSTRZEŻENIE! Rozdział „Podłączanie przetwornicy” na stronie 18 przeznaczony jest wyłącznie dla specjalistów, którzy dysponują wiedzą w zakre- sie odpowiednich dyrektyw VDE. Wszystkie pozostałe rozdziały skierowane są do użytkowników urządzenia.
  • Página 281: Opis Techniczny

    SinePower Opis techniczny Opis techniczny Przetwornicy można używać wszędzie tam , gdzie dostępne jest:  złącze 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  złącze 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T). vorhanden ist. Dzięki ograniczonej wadze oraz kompaktowej budowie urzą- dzenie to można bez problemów zamontować w pojazdach turystycznych, pojazdach użytkowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź...
  • Página 282 Opis techniczny SinePower Przetwornica wyposażona jest w różne mechanizmy zabezpieczające:  Ochrona przed nadnapięciem: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy wartość napięcia przekroczy wartość wyłączeniową. Włącza się ponow- nie po tym, jak napięcie spadnie do wartości ponownego uruchomienia.  Ochrona przed podnapięciem: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy wartość...
  • Página 283: Elementy Obsługowe

    SinePower Opis techniczny Elementy obsługowe Elementy obsługowe przetwornicy (rys. 5, strona 4) Poz. Nazwa Opis Przełącznik DIP Do ustawiania parametrów przetwornicy (np. napięcia sieciowego, częstotliwości sieci, trybu energooszczędnego) Zob. rozdz. „Wskaźniki trybu pracy” na stronie 292 Główny wyłącznik Włącza lub wyłącza urządzenie albo włą- Włącznik „ON/OFF/ cza jego pracę...
  • Página 284: Montaż Przetwornicy

    Montaż przetwornicy SinePower Montaż przetwornicy Potrzebne narzędzia Do podłączenia elektrycznego potrzebne są następujące narzędzia.  Obcęgi zaciskowe  3 różnobarwne elastyczne kable przyłączeniowe. Wymagany przekrój jest podany w tabeli w rozdziale rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 286.  Końcówki kablowe i tulejki zaciskowe do żył Do zamocowania przetwornicy potrzebne są...
  • Página 285 SinePower Montaż przetwornicy Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi:  Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo.  Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią.  Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych. ...
  • Página 286: Podłączanie Przetwornicy

    Podłączanie przetwornicy SinePower Podłączanie przetwornicy Ogólne wskazówki OSTRZEŻENIE!  Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe infor- macje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z od- powiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.  W przypadku pojazdów, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem, nie wolno używać...
  • Página 287 SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie przetwornicy do akumulatora OSTRZEŻENIE! Zwróć uwagę, aby w momencie podłączania przetwornicy nie było do niej podłączone żadne zasilane urządzenie. UWAGA! Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Nieprawidło- wa biegunowość może spowodować uszkodzenie przetwornicy. WSKAZÓWKA Należy dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem ob- rotowym 15 Nm.
  • Página 288 Podłączanie przetwornicy SinePower Podłączanie przewodu wyjściowego 230 V OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem przewodu wyjściowego 230 Vw należy upew- nić się, czy przetwornica została wyłączona wyłącznikiem głów- nym. ➤ Kabel przyłączeniowy 230 Vw z wtyczką z zestykiem ochronnym (rys. 1 2, strona 3) należy wprowadzić do gniazda wyjściowego 230 Vw (rys.
  • Página 289 SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie do trybu równoległego UWAGA!  Do podłączenia do zacisków do pracy w trybie równoległym użyj kabla oprzekroju 0,25 – 0,75 mm².  Tryb równoległy można skonfigurować tylko dla identycznych modeli (ten sam numer katalogowy).  Równolegle mogą pracować maksymalnie trzy przetwornice. ...
  • Página 290 Podłączanie przetwornicy SinePower Opis pinów WSKAZÓWKA Kable powinny być jak najkrótsze (<10 m), aby nie występowały straty podczas transmisji sygnału. Piny portu RS232 są przypisane następująco. Przetwornica Komputer Opis Opis Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Piny złącza do pilota są przypisane następująco. Przetwornica Pilot Opis...
  • Página 291: Używanie Przetwornicy

    SinePower Używanie przetwornicy Podłączanie pilota (akcesoria) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Podłączaj złącze do pilota tylko do portu LCM. Nieprawidłowe pod- łączenie może spowodować uszkodzenie urządzenia! Należy upewnić się, iż pilot oraz przetwornica są zasilane taką samą war- tością napięcia wejściowego! ➤ Pilota (osprzęt) należy podłączyć do portu LCM (rys. 5 13, strona 4). Używanie przetwornicy 10.1 Włączyć...
  • Página 292 Używanie przetwornicy SinePower 10.2 Wskaźniki trybu pracy Dioda LED (rys. 5 2strona 4) sygnalizuje stan pracy przetwornicy. Wskaźnik Napięcie wejściowe Światło zielone, ciągłe Tryb zwykły Zielone, powolne miganie Tryb oszczędzania energii Światło pomarańczowe, powolne Napięcie wejściowe zbyt wysokie miganie Światło pomarańczowe, powolne Napięcie wejściowe zbyt niskie miganie Światło czerwone, dwukrotne mig-...
  • Página 293 SinePower Używanie przetwornicy 10.3 Ustawianie przetwornicy Urządzenie można dostosować za pomocą przełączników DIP (rys. rys. 5 1strona 4). Ustawianie napięcia sieciowego Przełącznikami DIP S1 i S2 można ustawić napięcie sieciowe. Przełącznik DIP Napięcie sieciowe 200 V Wył. Wył. 220 V Włączony Wył.
  • Página 294: Tryb Oszczędzania Energii

    Używanie przetwornicy SinePower Ustawianie trybu energooszczędnego Przełącznikami DIP S4, S5 i S6 można ustawiać tryb energooszczędny. W tym trybie akumulator, do którego podłączona jest przetwornica, rozładowuje się wolniej. Przetwornica pracuje w trybie energooszczędnym dopóki wymagana moc jest mniejsza od ustawionej wartości. Gdy wymagana moc jest wyższa od ustawionej,przetwornica pracuje w trybie normalnym.
  • Página 295: Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy

    SinePower Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy Pielęgnacja i czyszczenie przetwor- nicy UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się...
  • Página 296 Usuwanie usterek SinePower Dioda LED (rys. 5 2 strona 4) świeci czerwonym światłem, sygnalizując błąd. Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie Szybkie miganie Zbyt wysokie napięcie wej- Sprawdź napięcie wejściowe i zredu- ściowe kuj je. Powolne miganie Zbyt niskie napięcie wej- Należy naładować akumulator. ściowe Należy sprawdzić...
  • Página 297: Gwarancja

    SinePower Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Página 298: Dane Techniczne

    Dane techniczne SinePower Dane techniczne MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Nr katalogowy: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Napięcie wejściowe: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Wyjściowa moc ciągła: 2300 W 3500 W Szczytowa moc wyjściowa: 4000 W 6000 W Napięcie wyjściowe: 200 –...
  • Página 299 SinePower Dane techniczne Atesty Urządzenie posiada atest e13. Zgodnie z Dyrektywą kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE włącznie z 2009/19/WE i Dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Napięcie wyjściowe w zależności od temperatury otoczenia i napięcia wejściowego >12.0 V 11.0 V...
  • Página 300 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........301 Všeobecné...
  • Página 301: Vysvětlení Symbolů

    SinePower Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
  • Página 302 Všeobecné bezpečnostní pokyny SinePower  Údržbu a opravy smí provést pouze specializované provozov- ny, které jsou seznámeny s nebezpečími, která jsou s touto čin- ností spojena, a s příslušnými předpisy.  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své...
  • Página 303: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    SinePower Rozsah dodávky Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA!  Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje a rozvody nepoškozené.  I po vypnutí ochranného zařízení (pojistky) zůstávají součásti měniče pod napětím.  Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým prou- dem.
  • Página 304: Cílová Skupina Tohoto Návodu

    Cílová skupina tohoto návodu SinePower Cílová skupina tohoto návodu VÝSTRAHA! Kapitola „Připojení měniče“ na straně 18 je určena výhradně odbor- níkům, kteří jsou seznámeni s odpovídajícími směrnicemi VDE. Všechny ostatní kapitoly jsou určeny uživateli přístroje. Použití v souladu s účelem VÝSTRAHA! Měnič...
  • Página 305 SinePower Technický popis POZNÁMKA Pamatujte při připojování přístrojů s elektrickým pohonem (např. vrtačky, chladničky apod.), že tyto přístroje při rozběhu často vyža- dují vyšší výkon než je uvedeno na typovém štítku. Měnič je vybaven různými ochrannými mechanismy:  Přepěťová ochrana: Měnič vypne, pokud napětí překročí hodnotu k vypnutí.
  • Página 306: Ovládací Prvky

    Technický popis SinePower Ovládací prvky Ovládací prvky měniče (obr. 5, strana 4) Poz. Název Popis Přepínač DIP Provádí nastavení na měniči (např. síťové napětí, síťová frekvence, režim úspory energie) Kontrolka LED Viz kapitola „Provozní kontrolky“ na stranì 314 Hlavní vypínač Zapne či vypne přístroj, nebo jej přepne Přepínač...
  • Página 307: Montáž Měniče

    SinePower Montáž měniče Montáž měniče Potřebné nástroje K elektrickému připojení budete potřebovat následující pomůcky:  Lisovací kleště  3 různobarevné pružné přívodní kabely. Potřebný průřez najdete v tabul- ce v kapitole kapitola „Připojení měniče“ na stranì 308.  Kabelová oka a kabelové koncovky Pro upevnění...
  • Página 308: Připojení Měniče

    Připojení měniče SinePower POZOR! Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vr- táním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. Montáž měniče ➤ Podržte měnič na Vámi zvoleném místě instalace a označte body k upevnění (obr. 3 A, strana 4). ➤...
  • Página 309 SinePower Připojení měniče  Dodržujte potřebný průřez kabelu a instalujte jištění kabelu (obr. 4 3, strana 4) co nejblíže k baterii v kladném vodiči (viz tabulka). Jištění kabelu Přístroj Potřebný průřez kabelu (obr. 4 3, strana 4). MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm²...
  • Página 310 Připojení měniče SinePower Připojení napájecího napětí 230 V ➤ Zapojte přívodní kabel 230 Vw se zástrčkou s ochranným kontaktem (Schuko) (obr. 1 3, strana 3) do 230 Vw vstupní zásuvky (obr. 5 6, strana 4). ➤ Připojte zástrčku s ochranným kontaktem (Schuko) k síti střídavého prou- du 230 V.
  • Página 311 SinePower Připojení měniče ➤ Instalujte přívodní kabel. ➤ Připojte externí vypínač k zapnutí a vypnutí přístroje přívodním kabelem k portu Remote (obr. 5 12, strana 4). Připojení paralelního provozu POZOR!  Pro připojení ke svorkám pro paralelní provoz použijte kabel o průřezu 0,25 –...
  • Página 312 Připojení měniče SinePower Zapojení jednotlivých pinů (kolíků) POZNÁMKA Délky kabelů by měly být co nejkratší (<10 m), aby nedocházelo ke ztrátám při přenosu signálu. Kolíky portu RS232 jsou obsazeny následovně: Měnič Počítač Popis Popis Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Kolíky přípojky dálkového ovladače jsou obsazeny následovně: Měnič...
  • Página 313: Používání Měniče

    SinePower Používání měniče Připojení dálkového ovladače (příslušenství) POZOR! Nebezpečí poškození! Zapojte přípojku dálkového ovladače pouze do portu LCM. Ne- správné zapojení může poškodit přístroj! Zkontrolujte, zda jsou dál- kový ovladač a měnič napájeny stejnou hodnotou vstupního napětí! ➤ Připojte dálkový ovladač (příslušenství) k portu LCM (obr. 5 13, strana 4).
  • Página 314 Používání měniče SinePower 10.2 Provozní kontrolky Kontrolka LED (obr. 5 2, strana 4) informuje o provozním stavu měniče. Indikace Vstupní napětí Zelená, svítí Běžný provoz Zelená, pomalu bliká Režim úspory energie Oranžová, rychle bliká Vstupní napětí je příliš vysoké Oranžová, pomalu bliká Vstupní...
  • Página 315 SinePower Používání měniče 10.3 Zapnutí měniče Přístroj můžete přizpůsobit pomocí přepínače DIP (obr. 5 1, strana 4). Nastavení síťového napětí Síťové napětí můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S1 a S2. Přepínač DIP Síťové napětí 200 V Vypnuto Vypnuto 220 V Zapnuto Vypnuto 230 V...
  • Página 316 Používání měniče SinePower Nastavení režimu úspory energie Režim úspory energie můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S4, S5 a S6. Tento režim zabraňuje příliš rychlému vybití baterie, ke které je měnič připo- jen. V takovémto případě pracuje měnič v režimu úspory energie tak dlouho, do- kud požadovaný...
  • Página 317: Čištění A Péče O Měnič

    SinePower Čištění a péče o měnič Čištění a péče o měnič POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Podrobnější...
  • Página 318: Záruka

    Záruka SinePower Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Página 319: Technické Údaje

    SinePower Technické údaje Technické údaje MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Výr. č.: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Trvalý výstupní výkon: 2300 W 3500 W Špičkový výstupní výkon 4000 W 6000 W Výstupní...
  • Página 320 Technické údaje SinePower Přepěťová ochrana Přepětí Výstraha při pře- Přístroj pětí Vypnutí Restart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Podpěťová ochrana Podpětí Výstraha při pod- Přístroj pětí Vypnutí Restart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V...
  • Página 321 SinePower Technické údaje Závislost výstupního napětí na okolní teplotě a vstupním napětí >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Página 322 Sine Power Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........323 Všeobecné...
  • Página 323: Vysvetlenie Symbolov

    Sine Power Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú...
  • Página 324 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Sine Power  Prístroj nepoužívajte v oblastiach ohrozených výbuchom.  Údržbu a opravy smie uskutočňovať len špecializovaný pracov- ník, ktorý je oboznámený s rizikami s tým spojenými, príp. s prí- slušnými predpismi.  Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností...
  • Página 325: Bezpečnosť Pri Prevádzke Prístroja

    Sine Power Obsah dodávky Bezpečnosť pri prevádzke prístroja VÝSTRAHA!  Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú po- škodené.  Aj po aktivovane bezpečnostných zariadení (poistka) zostávajú časti meniča napätia pod napätím.  Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu. POZOR! ...
  • Página 326: Cieľová Skupina Tohto Návodu

    Cieľová skupina tohto návodu Sine Power Cieľová skupina tohto návodu VÝSTRAHA! Kapitola „Pripojenie meniča napätia“ na strane 18 je určená výluč- ne odborníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami VDE. Všetky ostatné kapitoly sú určené aj pre používateľa prístroja. Používanie v súlade s určeným úče- lom použitia VÝSTRAHA! Menič...
  • Página 327 Sine Power Technický opis POZNÁMKA Pri pripojení prístrojov s elektrickým pohonom (napr. vŕtačka, chladnička atď.) si uvedomte, že na rozbeh potrebujú často vyšší výkon, ako je uvedený na typovom štítku. Menič napätia je vybavený rôznymi ochrannými mechanizmami:  Prepäťová ochrana: Menič napätia sa vypne, keď hodnota napätia pre- kročí...
  • Página 328: Ovládacie Prvky

    Technický opis Sine Power Diaľkovým ovládaním (príslušenstvo) možno pohodlne riadiť menič napätia. Ovládacie prvky Ovládacie prvky meniča napätia (obr. 5, strane 4) Pol. Označenie Popis DIP spínač Uskutoční nastavenia na meniči napätia (napr. sieťové napätie, sieťová frekven- cia, energeticky úsporný režim) Pozri kapitola „Prevádzkové...
  • Página 329: Montáž Meniča Napätia

    Sine Power Montáž meniča napätia Montáž meniča napätia Potrebné náradie Na elektrické pripojenie potrebujete príslušné pomôcky:  Krimpovacie kliešte  3 rôznofarebné ohybné pripájacie káble. Potrebný prierez nájdete v ta- buľke v kapitole kapitola „Pripojenie meniča napätia“ na strane 330. ...
  • Página 330: Pripojenie Meniča Napätia

    Pripojenie meniča napätia Sine Power POZOR! Pred vy vŕtaním akýchkoľvek otvorov zabezpečte, aby sa nepoško- dili žiadne elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním. Montáž meniča napätia ➤ Podržte prístroj na zvolenom mieste montáže a označte upevňovacie body (obr.
  • Página 331 Sine Power Pripojenie meniča napätia  Dodržiavajte požadovaný priemer kábla a káblovú poistku (obr. 4 3, strane 4) vložte na kladné vedenie čo možno najbližšie k batérii (pozri ta- buľku). Požadovaný prierez Káblová poistka Prístroj kábla (obr. 4 3, strane 4) MSI2312T 70 mm²...
  • Página 332 Pripojenie meniča napätia Sine Power Pripojenie prívodného vedenia 230 V ➤ Zasuňte 230 Vw pripojovací kábel s ochrannou zástrčkou (obr. 1 3, strane 3) do 230 Vw vstupnej zdierky (obr. 5 6, strane 4). ➤ Pripojte ochrannú zástrčku na 230 V sieť so striedavým prúdom. Pripojenie výstupného vedenia 230 V VÝSTRAHA! Pred pripojením w výstupného vedenia 230 V sa uistite, že je me-...
  • Página 333 Sine Power Pripojenie meniča napätia ➤ Zhotovte pripojovací kábel. ➤ Pripojte externý vypínač pomocou pripojovacieho kábla na konektor Re- mote-Port I (obr. 5 12, strane 4). Zapojenie paralelnej prevádzky POZOR!  Na pripojenie k svorkám pre paralelnú prevádzku použite kábel s prierezom 0,25 –...
  • Página 334 Pripojenie meniča napätia Sine Power Obsadenie kolíkov POZNÁMKA Použite čo najkratšie káble (<10 m), aby pri prenose signálu ne- vznikali straty. Kolíky zástrčky portu RS232 sú obsadené nasledovne: Menič napätia Počítač Kolík Popis Popis Kolík Neobsadené Neobsadené Neobsadené Neobsadené Neobsadené Neobsadené...
  • Página 335: Používanie Meniča Napätia

    Sine Power Používanie meniča napätia Pripojenie diaľkového ovládania (príslušenstvo) POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pripojenie diaľkového ovládania zasuňte len do portu LCM. Ne- správnym pripojením sa môže prístroj poškodiť! Uistite sa, že diaľ- kové ovládanie a menič napätia majú rovnakú hodnotu vstupného napätia! ➤...
  • Página 336: Indikácia

    Používanie meniča napätia Sine Power 10.2 Prevádzkové indikátory LED (obr. 5 2, strane 4) zobrazuje prevádzkový stav meniča napätia. Indikácia Vstupné napätie Zelená, neprerušované svetlo Normálna prevádzka Zelená, pomalé blikanie Energeticky úsporný režim Oranžová, rýchle blikanie Vstupné napätie príliš vysoké Oranžová, pomalé...
  • Página 337 Sine Power Používanie meniča napätia 10.3 Nastavenie meniča napätia Prístroj môžete pomocou DIP spínača (obr. 5 1, strane 4) prispôsobiť. Nastavenie sieťového napätia DIP spínačmi S1 a S2 môžete nastaviť sieťové napätie. DIP spínač Sieťové napätie 200 V Vypnutie Vypnutie 220 V Zapnutie Vypnutie...
  • Página 338 Používanie meniča napätia Sine Power Nastavenie energeticky úsporného režimu DIP spínačmi S4, S5 a S6 môžete nastaviť energeticky úsporný režim. Tým sa batéria, na ktorú je menič napätia pripojený, tak rýchlo nevybíja. Menič napätia potom pracuje v energeticky úspornom režime, pokým je k dispozícii výkon potrebný...
  • Página 339: Ošetrovanie A Čistenie Meniča Napätia

    Sine Power Ošetrovanie a čistenie meniča napätia Ošetrovanie a čistenie meniča napätia POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. ➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou. Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Prístroj neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elek- trickým prúdom! POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok týkajúcich sa údajov meniča napä-...
  • Página 340: Záruka

    Záruka Sine Power LED (obr. 5 2, strane 4) indikuje červenou farbou chybu: LED indikácia Príčina Odstránenie Rýchle blikanie Príliš vysoké vstupné napätie Skontrolujte vstupné napätie a znížte ho. Pomalé blikanie Príliš nízke vstupné napätie Batérie musíte dobiť. Skontrolujte vedenia a spojenia. Periodické...
  • Página 341: Likvidácia

    Sine Power Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje MSI2312T MSI2324T MSI3512T...
  • Página 342 Technické údaje Sine Power Prepäťová ochrana Prepätie Prepäťová Prístroj Opätovné spuste- výstraha Vypnutie MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Ochrana v prípade podpätia Podpätie Prístroj Výstraha podpätia Opätovné spuste- Vypnutie MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V...
  • Página 343 Sine Power Technické údaje Výstupné napätie v závislosti od teploty okolia a vstupného napätia >12.0 V 11.0 V 10.0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Página 344 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd. 1 John Duncan Court Skolmar 24 Dometic House ·...

Tabla de contenido