Connettore di sistema (M12, 8 poli)
3
2
8
4
1
5
6
7
Pin
Colore del conduttore
s emettitore
1)
1
bianco
Non occupato
2
marrone
+24 V DC (ingresso alimen-
tazione)
3
verde
Non occupato
4
giallo
Non occupato
5
grigio
In2 (tasto supporto di alline-
amento laser)
6
rosa
In1 (interruttore supporto di
allineamento laser/ingresso
sincronizzazione a cascata)
7
blu
0 V DC (ingresso alimenta-
zione)
8
rosso
Com1
(dispositivo singolo o host:
comunicazione emettitore-ri-
cevitore)
Guest: comunicazione a
cascata
1) Valido per le prolunghe raccomandate come accessori.
Connettore di espansione (M12, 5 poli)
1
2
5
4
3
Pin
Colore del conduttore
s emettitore
1)
1
marrone
24 V Out (uscita alimenta-
zione)
2
bianco
Non occupato
3
blu
0 V Out (uscita alimenta-
zione)
4
nero
Sync-Out (uscita sincronizza-
zione a cascata)
5
grigio
Com2 (comunicazione a
cascata)
1) Valido per le prolunghe raccomandate come accessori.
In caso di cascata: collegare il connettore di espansione dell'host con il con-
b
nettore di sistema del guest 1.
In caso di cascata con due dispositivi guest: collegare inoltre il connettore di
b
espansione del guest 1 con il connettore di sistema del guest 2.
8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh
取 付 説 明 書
無断複写 ・ 複製 ・ 転載を禁ず。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございます
のであらかじめご了承ください。
1. 本文書について
本取付説明書はセーフティライ トカーテンdeTec4 Primeに適用されます。
2. 安全情報
a 危険 ! 防護装置が無効であることによる危険性。
r ricevitore
Res (ingresso tasto reset)
b 添付の安全情報をお読みください。
+24 V DC (ingresso alimen-
セーフティライ トカーテンは、 と りわけ以下の用途には不向きとなります :
tazione)
• 戸外
ADO (uscita di segnalazione)
• 水中
EDM (ingresso EDM)
• 爆発性雰囲気
Uscita di commutazione 1
• 海抜3000メートル以上の高所
• 電離放射線量の高い環境
Uscita di commutazione 2
使用できる電流を制限するために、 絶縁した装置の24 V直流回路に最大2 Aのヒ
ューズを取り付ける必要があります。
防護装置を用いた作業についての詳細情報は、 機械文書、 または防護装置の取
0 V DC (ingresso alimenta-
扱説明書を参照してください。 防護装置の取扱説明書を入手するには、 www.sick.
zione)
comの検索フィールドに防護装置の部品番号を入力して検索してください (部品
番号 : 銘板の 「Ident. no.」 を参照) 。
Com1
(dispositivo singolo o host:
3. 投光器と受光器
comunicazione emettitore-ri-
cevitore)
s
Guest: comunicazione a
r
cascata)
4. 表示要素
LEDの状態およびその意味についての全一覧は、 取扱説明書を参照してくださ
い。
投光器の表示灯
本文書の末尾にある図
位置
1
2
r ricevitore
3
24 V Out (uscita alimenta-
1) 防護フィールド高さが300 mmより大きいセーフティライ トカーテンは、 フィール
zione)
ド表示灯用に複数のLEDを装備しています。
In1
受光器の表示灯
(dispositivo singolo o ultimo
本文書の末尾にある図
guest: EDM (ingresso EDM)
位置
Host o primo di due
1
guest: ingresso uscita di
commutazione 1)
2
0 V Out (uscita alimenta-
3
zione)
1) 防護フィールド高さが300 mmより大きいセーフティライ トカーテンは、 フィール
In2
ド表示灯用に複数のLEDを装備しています。
(dispositivo singolo o ultimo
青色の光軸調整度合いのLEDは、 赤色に点滅するフィールド表示灯との組み合わ
guest: Res (ingresso tasto
せで、 エラー表示も示します。
reset)
5. システムプラグの取付
Host o primo di due
本文書の末尾にある図
guest: ingresso uscita di
commutazione 2)
重要
Com2
(dispositivo singolo o ultimo
guest: ADO (uscita di segna-
lazione)
b 汚れ、 ほこ り、 水分の侵入を防いでください。
Host o primo di due
b 接点における静電気放電を防いでください。
guest: comunicazione a
cascata)
1. システムプラグの取付け時には、 セーフティライ トカーテンおよびシステムプ
2. システムプラグを包装から取り出します。
3. 必要に応じてディ ップスイッチを調整します。 システムプラグ上のインフォメ
4. セーフティライ トカーテンの端子室から保護フィルムを取り外します。
5. システムプラグを注意深くセーフティライ トカーテンの端子室に差し込みま
6. システムプラグを非脱落型ネジ2個でセーフティライ トカーテンに締め付け
6. QuickFixブラケッ トの取付
a 危険 ! 防護装置が無効であることによる危険性。
b ケーブル接続の端は、 投光器と受光器で同じ方向を指す必要があります。
順守しないと、 保護すべき人または身体各部が認識されません。
この記号は投光器を指します。
この記号は受光器を指します。
A
を参照してください。
LEDの色
機能
赤/黄/緑
フィールド表示灯
–
レーザ光軸調整器
赤/黄/緑
ステータス表示灯
B
を参照してください。
LEDの色
機能
赤/黄/緑
フィールド表示灯
青
光軸調整度合い
赤/緑
OSSDの状態
C
を参照してください。
保護フィルムが外されており、 システムプラグが取付けられていない状態で
は、 汚れ、 ほこ りまたは水分が機器に入り込み、 損傷につながることがあります。
保護フィルムが外されており、 システムプラグが取付けられていない状態で
は、 接点における静電気放電が機器を損傷することがあります。
ラグが非通電であることを確認してください。
ーションを参照してください。
す。
ます。 締付け トルクは0.7 Nm ± 0.1 Nm。
順守しないと、 保護すべき人または身体各部が認識されません。
j a
表記
–
1)
–
STATE
表記
–
1)
1/E、 2、 3、 4/R
OSSD
deTec4 Prime | SICK
1 0