Descargar Imprimir esta página

GRE ACIER BLANC Manual De Instrucciones página 24

Publicidad

SF
LINER
L
W
SF
SF
CH
5
ATACHING THE LINER: Locate the welded seam of the wall (W), which can be used as a guide for fitting the pool liner. Starting from
that point, hang the top edge of the liner over the wall plating so that the weld (W) is PERFECTLY STRAIGHT AND PERPENDICULAR
TO THE GROUND. As you hang the liner, HOLD IT IN PLACE PROVISIONALLY WITH CLOTHES PEGS. Ensure there is a uniform
overlap. Distribute any excess observed in the liner wall on completing this operation evenly around the pool to prevent wrinkles. If
the liner wall is too short, stretch it evenly all around the perimeter.
FIJACION DE LA FUNDA: Localizar la soldadura de cierre de la pared (W) ya que sta servir de gu a para una correcta colocaci n
de la funda de la piscina. Comenzando por este punto colgar el borde superior del lateral del liner por encima de la chapa de forma
que la soldadura (W) quede PERFECTAMENTE RECTA Y PERPENDICULAR AL SUELO. Colgar el borde superior de la funda sobre
la parte alta de la chapa por medio de la solapa flexible de PVC (SF). A medida que se va colgando la funda SUJETARLA
PROVISIONALMENTE CON PINZAS PARA ROPA. La solapa formada ha de ser uniforme. Si en el momento de completar esta
operaci n se observase en ese punto un exceso de pared de la funda, repartir ste sobrante uniformemente a lo largo de todo el
per metro de la piscina para evitar arrugas.Si por el contrario observase que la longitud total de la pared de la funda fuese insuficiente,
est rela uniformemente a lo largo de todo su per metro.
FIXATION DE LA MEMBRANE:
Rep rer l'une des soudures de fermeture de la paroi (W), car ces marques vont servir comme
guide pour une installation correcte du liner. Commencer par ce point. Accrocher le bord sup rieur lat ral du liner sur le bord de
la t le, pour que toute la soudure verticale (W) soit PARFAITEMENT DROITE ET PERPENDICULAIRE AU
SOL.Lorsque le liner
sera plac correctement (sans plis ni tensions) on pourra le fixer en haut, au moyen des profil s sup rieurs (PS), sur lesquels seront
plac s les pi ces PU comme pr c demment tout autour de la circonf rence.
BEFESTIGUNG DER BECKEN-LINERS: Lokalisieren Sie die Verschlusschwei§ung des Liners (W), da diese als Orientierung f r
die Korrekte Befestigung der Becken-liner dient. Beginnend an diesem Punkt , h ngen Sie das Liner ber die obere Kante der Wand,
so da§, die Schwei§stelle (W) genau RECHTECKIG UND SENKRECHT ZUM BODEN zu liegen kommt. Die Folie wird ber den
gesamten Unfang durch die flexibel PVC- berlappung an die obere Kante der Wand geh nt (SF). Provisorisch kann man das Liner
mit W scheklammern bis die Liner-seiten einwandfrei an der Wand anliegen. Die dabei entstehenden berlappung muss ganz
gleichm §ig sein. Wenn es sich nach Beendigung dieses Arbeitsgang herausstellen sollte da§, an dieser Stelle zuviel Liner-Wand
entstanden ist,so muss diese gleichm §ig ber den gesamten Beckenumfang verteilt werden, um Faltenbildung zu unterbinden. Ist
dagegen die Liner-Wand an diesen stelle zu knapp, strecken Sie sie gleichm §ig ber den gesamten Beckenumfang.
FISSAGGIO DELLA GUAINA: Individuare la saldatura di chiusura della parete (W) poich la stessa funger da guida ad una corretta
sistemazione della guaina della piscina. Cominciando da qui, stendere il bordo superiore della fiancata del liner al di sopra della lamiera
di modo che la saldatura (W) sia PERFETTAMENTE RETTILINEA E PERPENDICOLARE AL TERRENO. Appendere nonostante cio
il bordo della fodera sulla parte superiore della lamiera mediante il risvolto flessibile di PVC (SF). Mano a mano che si stende la guaina,
FISSARLA PROVVISORIAMENTE CON DELLE MOLLETTE DA BUCATO. Il risvolto che viene cos a crearsi deve essere uniforme.
Se nel completare tale operazione, in tale punto si rilevasse un eccesso di parete della guaina, tale parte in eccesso andr distribuita
uniformemente lungo tutto il perimetro della piscina cos da evitare la formazione di pieghe. Se, invece, la lunghezza complessiva
della parete di guaina dovesse essere insufficiente, occorrer distenderla uniformemente su tutto il suo perimetro.
VASTZETTEN VAN HET ZEIL: Zoek de lasnaad van de afsluiting van de wand (W), aangezien deze moet dienen als richtpunt voor
de correcte plaatsing van het zeil van het zwembad.Begin vanaf dit punt de bovenste rand van de zijkant van de liner over de plaat
te hangen, zodat de lasnaad (W) PERFECT RECHT EN LOODRECHT OP DE VLOER komt te staan. De omtrek van het dek over
de hoge van de plaat heen slaan door middle van het flexibele omslag van PVC (SF). Naarmate het zeil wordt opgehangen DIENT
HET VOORLOPIG TE WORDEN VASTGEZET MET WASSPELDEN. De overslag die aldus ontstaat dient uniform te zijn. Wanneer
u bij het be indigen van deze operatie zou vaststellen dat er op dit punt een overschot aan zeilwand bestaat, verdeel dit overschot
dan gelijkmatig over de hele omtrek van het zwembad om te vermijden dat er plooien zouden ontstaan. Stelt u daarentegen vast dat
de totale lenge van de zeilwand ontoereikend is, rek haar dan gelijkmatig uit over de hele omtrek.
FIXA O DA BAINHA: Localizar a soldadura de cerramento da parede (W) porque vai servir de guia para uma correcta coloca o
da bainha da piscina. Come ando por este ponto, suspender o borde superior lateral do liner por cima da chapa, de maneira que a
soldadura (W) fique PERFEITAMENTE DIREITA E PERPENDICULAR AO CH O. Suspender o contorno do coberta sobre o alto da
chapa pela dobradura flexibel do PVC (SF). Enquanto se vai suspendendo a bainha, SUJEIT -LA PROVISORIAMENTE COM
ALFINETES DE ROUPA. A solapa formada tem de ser uniforme. Se no fim desta opera o se observar neste ponto um excesso de
parede da bainha, distribuir o que sobrar de maneira uniforme por todo o per metro da piscina para evitar vincos. Se ao contrario se
observar que o comprimento total da parede de bainha
insuficiente, esticar de maneira uniforme por todo o per metro.
23

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

D460h120