FITTING THE SKIMMER FRAME (M):
En sure that all holes are lined up properly (seal to wall plate perforation to
skimmer). Screw 10 remaining screws loosely through the frame to check that
the fit is correct. Then tighten the screws a little more one by one in the order
indicated. Finally, tighten them fully in the same order. FINAL DETAILS: Clip
the trim cover over the skimmer frame (Z). Put the gate (K) into the skimmer
mouth and clip it in place by pressing the two ends. Fit the basket (O) inside
the skimmer and finally fit the skimmer body cover (TS). FINISH FILLING THE
POOL TO HALF WAY UP THE SKIMMER MOUTH TO ENSURE THAT THE
WATER ENTERS THE SKIMMERS.
COLOCACION DEL MARCO DEL SKIMMER (M) :
Asegurarse de que todos los agujeros est n uno frente a otro (junta-troquel
chapa-skimmer). Insertar los 10 tornillos que quedan a trav s del marco sin
enroscarlos demasiado para verificar el correcto encaje. Enroscar un poco los
tornillos, uno despu s de otro, siguiendo el orden indicado. AL FINAL
APRETARLOS FIRMEMENTE SIGUIENDO EL MISMO ORDEN. ULTIMOS
DETALLES:Colocar a presi n la tapa embellecedora del marco del skimmer
(Z). Para acabar, introducir la compuerta (K) por la apertura rectangular (presionar
con delicadeza los dos extremos y encajar los salientes). Colocar el cesto (O)
en el interior del skimmer y la tapa del cuerpo del skimmer(TS).TERMINAR DE
LLENAR LA PISCINA HASTA LA MITAD DE LA PUERTA DEL SKIMMER,
(10 - 15 cm por debajo del borde de la piscina) PARA QUE ENTRE AGUA EN
SU INTERIOR Y LLENE EL SISTEMA DE FILTRACION.
INSTALLATION DU CADRE DU SKIMMER (M):
S'assurer que tous les trous se trouvent en face les uns des autres (joint-per age
t le-skimmer). Mettre les10 vis restants dans le cadre sans les serrer pour
s'assurer que l'embo tement est correct. Serrer un peu les vis, l'une apres l'autre,
suivant l'ordre indique. FINALEMENT LES VISSER FORTEMENT DANS LE
M ME ORDRE. DERNIERS DØTAlLS: Installer, par pression, l'enjoliveur du
cadre du skimmer (Z). Pour finir, positionner la porte du skimmer (K) dans
l'ouverture rectangulaire (appuyer d licatement sur les deux extr mit s et
embo ter les ergots). Installer le panier (O) l'int rieur du skimmer ainsi que
le couvercle (TS). TERMINER LE REMPLISSAGE DE LA PISCINE; JUSQU'¸
CE QUE L'EAU ARRIVE ¸ LA MOITI DE LA BOUCHE DU SKIMMER, AFIN
QUE L'EAU ENTRE ¸ L'INT RIEUR DE CE DERNIER ET REMPLISSE LE
SYSTEME DE FILTRATION.
ANBRINGEN DE MERRAHMENS (M):
Stellen Sie sischer, dass alle Bohrungen genau gegen ber liegen (Dichtung-
Stanzrahmen und Blech-Skimmer). Legen Sie die 10 verbliebenen Schrauben
durch den Rahmen ein, ohne sie jedoch zu sehr anzuziehen, um die korrekte
Justierung zu berpr fen. Schrauben nacheinander und in der angegebenen
Reihenfolge etwas eindrehen. AM SCHLUSS IN DER ANGEBENEN
REIHENFOLGE FESTZIEHEN. LETZTE EINZELHEITEN: Zierleiste des
Skimmerrahmens (Z) einrasten. Skimmerklappe (K) durch die Skimmer ffnung
einf hren, dabei auf die beiden Enden dr cken und einrasten lassen. Korb (O)
in den Skimmer einsetzen und schlie§lich das Skimmerh use (TS) mit dem
Deckel verschlie§en. BECKEN ETWA BIS ZUR H LFTE DER
SKIMMER FFNUNG BEF LLEN, DAMIT DAS WASSER AUCH IN DAS
SKIMMERINNERE GELANGEN KANN.
COLLOCAZIONE DELL«INFISSO DELLO SKIMMER (M):
Assicurarsi she tutti i fori siano uno di fronte all'altro (guarnizione-stampo lamiera-
skimmer). Inserire le 10 viti che restano attraverso l'infisso senza avvitarle troppo,
allo scopo di verificare la corretta sistemazione. Avvitare un po' le viti, una dopo
l'altra, seguendo l'ordine indicato. PER FINIRE, STRINGERLE SALDAMENTE
SEGUENDO LO STESSO ORDINE. AVVERTENZE: Inserire a pressione il
coperchio abbellitore nella cornice dello skimmer (Z). Introdulle lo sportello (K)
dalla bocca dello skimmer e fare pressione sulle 2 estremit fino ad incastrar
stesse. Sistemare il cestello (O) all'interno dello skimmer e ad ultimo, coperchio
del corpo dello skimmer (TS). ULTIMARE IL RIEMPIMENTO DELLA PISCINA
CON ACQUA FINO AD OLTREPASSARE MET¸ DELLA BOCCA DELLO
SKIMMER, IN MODO DI FAR RIENTRARE L'ACQUA ALL'INTERNO DELLO
STESSO.
PLAATSING VAN HET RAAM VAN DE SKIMMER (M):
Verzekert u zich ervan dat alle gaten met elkaar overeenkomen (pakking-
geponste opening-skimmer). De overgebleven door de lijst inbrengen zonder
deze al te schroeven om de correcte inpassing te kunnen verifi ren. De schroeven
de n na de ander een iets aanschroeven, de aangewezen volgorde volgende.
UITEINDELIJK DE SCHROEVEN STEVIG VATSCHROEVEN VOLGENS
DEZELFDE VOLGORDE. LAATSTE BIJZONDERHEDEN: Onder druk het
sierdeksel van het raam van de skimmer (Z) plaatsen, de deur (K) door de mond
van de skimmer inbrengen, druk uitoefenende op de twee uiteinden en deze
inpassen. De mand (O) plaatsen binnenin de skimmer en daarna het deksel
van de romp van de skimmer (TS). GEBRUIK HET DEKSEL VAN DE ZUIGER
(TA) ALLEEN ALS DE BODEMREINIGER GEBRUIKT WORDT. HET VULLEN
VAN HET ZWEMBAD VOLTOOIEN TOTAAN DE HELFT VAN DE SKIMMER,
OPDAT HET WATER NAAR BINNEN KAN STROMEN.
INSTALA O DO QUADRO DO SKIMMER:
Verificar se todos os furos est o enfrente uns dos outros (junta-pe a furada
chapa-skimmer). P r os 10 ltimos parafusos no quadro sem aparafusar muito,
para verificar se est o bem encaixados. Aparafusar pouco a pouco os parafusos,
um ap s o outro seguindo a ordem indicada.FINALMENTE, APERTAR
FIRMEMENTE SEGUINDO A MESMA ORDEM. ULTIMOS DETALHES: Instalar
o tamp o do caixilho do shimmer (T) carregando nele. Introduzlr a v lvula (K)
na boca do skimmer (carregar nas duas extremidades e encaixar). Instalar o
recipiente (O) no interior do skimmer e, por fim, colocar a tampa do corpo do
skimmer (TS). TERMINAL O ENCHIMENTO DA PISCINA AT A AGUA
CHEGAR ¸ METADE DA BODA DO SKIMMER, PARA QUE A AGUA POSSA
ENTRAR NO INTERIOR DO MESMO.
34
14
OUT
J
IN
4 cm
F
S
M
1...10...3...
8...
5...
6...
7...
4... 9... 2...
AGUA
15 cm
Nivel WATER
EAU
F