3
IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG - BELANGRIJK
BELANGRIJK
- LAAT UW KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT - Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, alvorens het product te gebruiken. - Model goedgekeurd voor
groep 0 (kinderen van minder dan 10 kg) - De draagwieg mag enkel geplaatst worden op de achterbank, in voertuigen met een 2 of 3-puntsgordel, met of zonder oprolsysteem,
conform aan het reglement R 16 ECE/EEG - Deze veiligheidskit mag enkel gebruikt worden met de draagwieg die hiervoor bestemd is. - Deze producten zijn met zorg ontworpen en
getest voor de veiligheid en het comfort van uw baby. - Voor uw veiligheid en die van uw kind, altijd de draagwieg vastmaken in het voertuig; maak altijd uw kind vast met de buikgordel
en steun zijn hoofdje met de hoofdsteun, zowel voor korte als lange ritten. - Plaats de autostoel van de chauffeur en passagier, indien mogelijk, zo ver mogelijk naar voor om te
voorkomen dat het kind zich aan de autostoelen zou kwetsen.- Zelfs de kleinste schok die een voertuig ondergaat, kan het kind in een echt projectiel veranderen. - De gebruiker moet
steeds erop toezien dat, in geval van een aanrijding, bagage of objecten die verwondingen kunnen veroorzaken, goed vastgemaakt zijn. - Plaats nooit zware objecten op de
hoedenplank, om te voorkomen dat ze als projectiel zouden dienen in geval van een aanrijding. - Wijzig nooit de constructie of het materiaal van het veiligheidskit en de buikgordel. -
Belangrijk! Het veiligheidskit en de draagwieg dienen vervangen te worden indien de auto betrokken is geweest bij een ongeval met blikschade. - Controleer steeds of de buikgordel
goed aangespannen is, door aan de gordel te trekken als het kindje in de reiswieg ligt. Controleer ook of de gordeltjes niet gedraaid zijn. - Controleer altijd of een deel van het
veiligheidskit of van de buikgordel niet geklemd zit onder een stoel of in een portier van de wagen. - Het systeem niet gebruiken zonder de beschermer. - Omdat autostoelhoezen
verbonden zijn aan het geraamte van de autostoel zelf, mogen deze nooit vervangen worden. Met uitzondering van stoelhoezen welke goedgekeurd zijn door autoconstructeurs. - De
temperatuur in een auto kan hoog oplopen indien deze lange tijd werd blootgesteld aan de zon. Het is dus sterk aangeraden om het veiligheidskit te bedekken met een doek om te
vermijden dat de gordels en in het bijzonder de metalen delen te warm worden en zo het kind verbranden. - Gebruik alleen de accessoires die verkocht worden en goedgekeurd
zijn door de fabrikant. Het gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk zijn. - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.
- REINIGING: na demontage (noteer goed hoe de verschillende onderdelen gemonteerd zijn op het veiligheidskit, om het nadien weer correct te monteren). Was de bekleding met lauw
zeepsopwater (niet wassen in de machine), Zorgvuldig spoelen en plat laten drogen. Niet strijken. - Het veiligheidskit alleen reinigen met een vochtig doekje.
IMPORTANTE
- NON LASCIARE MAI UN BAMBINO INCUSTODITO - Vi consigliamo di leggere attentamente le avvertenze e di maneggiare il prodotto prima dell'uso. - Modello
conforme al gruppo 0 (per bambini con peso inferiore a 10 kg). - La navicella deve essere posizionata sul sedile posteriore di autoveicoli dotati di cintura di sicurezza a 2 o 3
punti, con o senza avvolgitori, conformi al regolamento R 16 ECE/EEG. - Il kit di sicurezza auto può essere utilizzato esclusivamente con la navicella prevista. - I prodotti
sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza e il confort del bebé. - Per la vostra sicurezza e quella del vostro bambino, fissate sempre la navicella all'interno
dell'autoveicolo ; legate sempre il vostro bambino con la fascia anti-ribaltamento e posizionate sempre la protezione per la testa sotto il rivestimento interno, per qualsiasi
tragitto. - Spingete in avanti al massimo i sedili per evitare il contatto con la navicella. - Anche se minimi, gli urti subiti da un autoveicolo possono trasformare il bambino
in un vero e proprio proiettile. - L'utilizzatore deve sempre verificare che i bagagli o gli oggetti all'interno dell'autoveicolo siano ben fissati, per evitare che feriscano il bebé,
in caso di urto. - Non collocate mai oggetti pesanti sul cruscotto posteriore, per evitare le proiezioni in caso di incidente. - Non modificate mai la costruzione o il materiale del
kit sicurezza auto e della cintura. - Sostituite il kit di sicurezza auto e la navicella dopo un incidente che ha causato deformazioni. - Dopo aver installato il bambino, verificate
che la cintura di sicurezza sia ben tesa, tirando con decisione. Verificate inoltre che la cintura non sia attorcigliata. - Verificate sempre che le parti del kit di sicurezza
o la cintura siano libere e non chiuse tra le portiere dell'automobile. - Non utilizzate il dispositivo di ritenuta per bimbi senza il rivestimento.
- Non sostituite il rivestimento con un altro, diverso da quello consigliato dal produttore, perché può influire sulla prestazione del dispositivo di ritenuta.- La temperatura
all'interno di un autoveicolo può diventare elevata, soprattutto dopo una lunga esposizione al sole. In queste condizioni, si consiglia di ricoprire il kit di sicurezza con un
tessuto o altro, che impedisca il surriscaldamento del kit e delle parti metalliche, che potrebbe provocare scottature al bambino. - Utilizzate esclusivamente accessori venduti
e approvati dal produttore. L'utilizzo di altri accessori può essere pericoloso. - Conservate le avvertenze per consultazione futura.
- PULIZIA : dopo lo smontaggio (verificate sempre il modo in cui le parti sono state montate, per rimontare il tutto correttamente): lavare in acqua tiepida con sapone neutro
(non è consentito il lavaggio in lavatrice). Sciacquare con cura e asciugare in piano. Non stirare. - Lavare il kit di sicurezza auto con un panno umido.
IMPORTANTE
- NO DEJAR NUNCA A UN NIÑO SIN VIGILANCIA - Se aconseja leer atentamente este manual de instrucciones y probar el producto antes de ser utilizado. - Modelo
aprobado para el grupo 0 (para niños con peso inferior a 10 kg.) - El cuco solo puede instalarse en el asiento trasero, en los vehículos equipados de cinturón de seguridad
de 2 ó 3 puntos, con o sin enrolladores, conforme a la norma R16 ECE/EEG - Este kit de seguridad de auto solo puede ser utilizado con el cuco creado para este fin.
- Los productos han sido creados y testados con cuidado para la seguridad y el confort de su bebé. - Para su seguridad y la del niño, debe fijar siempre el cuco en
el vehículo, sujetar siempre al niño con el cinturón de sujeción y situar su cabeza con la ayuda de la cabecera, independientemente del trayecto a realizar. - Adelantar
al máximo los asientos delanteros para que el niño no tope con ellos. - Por pequeños que sean, los impactos de un vehículo pueden convertir al bebé en un verdadero
proyectil. - El usuario debe vigilar siempre que el equipaje u objetos susceptibles de causar heridas al ocupante del cuco en caso de impacto, estén bien sujetos. - No debe
colocar nunca objetos pesados sobre la bandeja trasera, con el fin de evitar proyecciones en caso de accidente. - No se debe de modificar nunca la construcción o material
del kit de seguridad auto o la del cinturón. - El kit de seguridad y el cuco deben ser imperativamente sustituidos después de un accidente donde hayan sufrido
deformaciones. - Después de haber instalado al niño, asegúrese de que el cinturón está correctamente tensado sobre el arnés y que el arnés no se abre. - Verifique
siempre que ninguna parte del kit de seguridad o del arnés no quede cogida bajo un asiento o la puerta del vehículo. - No debe utilizar nunca el dispositivo de retención sin
la funda. - No debe reemplazar la funda del asiento por otra que no sea recomendada por el fabricante ya que influyen directamente en el funcionamiento del dispositivo
de retención. - La temperatura del interior del vehículo puede ser notablemente elevada tras una larga exposición al sol, y está totalmente recomendado en ese caso,
recubrir el kit de seguridad auto con una tela u otro material que impida que las fijaciones del arnés y sobretodo, las piezas metálicas se calienten y quemen al niño. - Debe
utilizar solo accesorios vendidos y aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso. - Conserve este manual para posteriores usos.
- LIMPIEZA : después de desmontar (tenga en cuenta la manera en que se montan las distintas partes en el kit de seguridad auto para su posterior montaje) Lavar
la vestidura con agua tibia y jabón (no lavar a máquina) Enjuagar con cuidado y dejar secar en plano. No planchar. - Lavar el kit de seguridad únicamente con un trapo
húmedo.
Fonction lit auto
Car cot function
Funktion als Autobett
Als veilig autobed
IMPORTANTE - IMPORTANTE - IMPORTANTE
- 13 -
Funzione lettino auto
Como cuco de
seguridad
Função cama- auto