INSTRUCTIONS MANUAL
PROTECTION AND CONTROL PANELS
FOR SINGLE-PHASE SUBMERSIBLE PUMPS
ONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
CONTROL
COFFRETS DE PROTECTION ET CONTRÔLE POUR
OFASICAS
POMPES SUBMERSIBLES MONOPHASÉES
trico / Conexionado
as eléctricas durante la instalación o manipulación
rarse de que no hay tensión en la línea
e la tensión de la línea es la correcta.
un buen funcionamiento del equipo y de la
ectar el condensador con los μF especificados
te de la motobomba. Sujetarlo con el soporte
Conectarlo en C y L1.
bles del motor en C, CL1 y L1.
utilizar los terminales P1 y P2 para un presostato,
mporizador, etc, estos terminales deberán estar
n un cable.
rada de la red en las bornas del magnetotérmico
I
in
14
11
Plage de réglage
Moteur 230 V 50/60 Hz
Modèles Code
I
KM
(A)
B
CTOR
CBM-2
12312
3 ... 11
0.5 ... 2
CBM-3
12314
11 ... 16
RELÉ PS11-R
KM
I
Caractéristiques principales
out
A1
A2
Models
Code
Code
Models
• Protections:
DOR
Manque d'eau par sousintensité.
Surcharge avec mémoire thermique.
12312
CBM-2
CBM-2
12312
Surtension: si la tension augmente plus d'un 15% sur la
tension nominale du relais, ceci arrêt le moteur. Au moment
CL1
L1
P1
12314
CBM-3
où la tension revient à des valeurs normales, le relais démarre
PRESOSTATO
DA BOMBA
CBM-3
12314
le moteur automatiquement.
12313
CBM-4
Court-circuit.
• Réarmement à distance ou automatique toutes les:
Main description
- PS11-R: 2 à 70 min.
- PS16-R: 2 à 240 min.
• Protections:
• Indique la cause du déclenchement.
I
in
• Prise de contrôle pour pressostat, bouée, programmeur, etc.
Dry running by undercurrent control.
Overload with thermal memory.
Composants
Overvoltage: if the voltage increases more than 15% over
• Boîte en plastique avec couvercle transparent, 230 x 250 x 150 mm, IP54
the nominal voltage of the relay, it stops the motor. Once the
• Disjoncteur 1P+N
voltage returns to its normal value, the relay restarts the motor
RELÉ PS16-R
• Relais électronique Fanox PS
automatically.
• Contacteur
Short-circuit.
11
14
A1 A2
• Interrupteur arrêt/ marche
• Voyant de signalisation
• Remote, or automatic reset every:
I
out
• Réglette de connexions
- PS11-R: 2 to 70 min.
KM
• 4 presse-étoupe.
- PS16-R: 2 to 240 min.
• Support autoadhésif pour le condensateur
L1
L1
P1
• Indicates cause of tripping.
BOMBA
PRESOSTATO
• Control point for pressure switch, buoy, programmer...
Parts
• Plastic case with transparent lid, 230 x 250 x 150 mm, IP 54
• Circuit breaker 1P+N.
• Fanox PS electronic relay.
• Contactor.
• Switch ON/OFF
• Signalling LED
• Connecting strip.
• 4 cable glands.
• Auto-adhesive support for the capacitor.
• CT20 50/5 (CBM-4 only)
INSTRUCTIONS MANUAL
PROTECTION AND CONTROL PANELS
FOR SINGLE-PHASE SUBMERSIBLE PUMPS
Schéma de connexions
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation
secteur pour éviter toute décharge
1. Vérifier que la tension auxiliaire d'alimentation est la correct.
2. Installer le condensateur avec les μF spécifiés par le fabricant de
la moto-pompe, le soutenir avec le support autoadhésif et le
connecter en C et L 1.
3. Connecter les câbles du moteur en C, CL1 et L1.
4. Si les terminales P1 et P2 ne vont pas être utilisés pour un
pressostat, une bouée, un temporisateur, etc., ils doivent être
pontés avec un câble.
5. Connecter l'entrée du réseau dans les bornes du disjoncteur.
Models
Code
CV
kW
0.37 ... 1.5
CBM-2
12312
CBM-3
2 ... 3
1.5 ... 2.2
12314
Main description
Motor 230 V 50/60 Hz
Range
Range
Motor 230 V 50/60 Hz
I
I
• Protections:
L
(A)
(A)
HP
HP
B
B
Dry running by undercurrent control.
ENTRÉE RÉSEAU
Overload with thermal memory.
3... 11
0.5... 2
3 ... 11
0.5 ... 2
Overvoltage: if the voltage increases more than 15% over
the nominal voltage of the relay, it stops the motor. Once the
P2
11... 16
2... 3
voltage returns to its normal value, the relay restarts the motor
11 ... 16
2 ... 3
automatically.
3... 5
16... 28
Short-circuit.
• Remote, or automatic reset every:
- PS11-R: 2 to 70 min.
- PS16-R: 2 to 240 min.
• Indicates cause of tripping.
• Control point for pressure switch, buoy, programmer...
Parts
• Plastic case with transparent lid, 230 x 250 x 150 mm, IP 54
• Circuit breaker 1P+N.
• Fanox PS electronic relay.
• Contactor.
• Switch ON/OFF
• Signalling LED
L
N
ENTRÉE RÉSEAU
• Connecting strip.
• 4 cable glands.
• Auto-adhesive support for the capacitor.
P2
INSTRUCTIONS MANUAL
PROTECTION AND CONTROL PANELS
FOR SINGLE-PHASE SUBMERSIBLE PUMPS
Connexion diagram
Connexion diagram
To prevent electrical shocks whilst installing or operating the relay,
disconnect the power supply.
To prevent electrical shocks whilst installing or operating the relay,
1. Check that the auxiliary voltage supply is correct.
disconnect the power supply.
2. To ensure a correct functioning of the equipment, install the ca-
1. Check that the auxiliary voltage supply is correct.
pacitor with the µF recommended by the manufacturer of the
2. To ensure a correct functioning of the equipment, install the
motor-pump. Set it using the auto-adhesive support. Connect it
capacitor with the μF recommended by the manufacturer of the
to C and L1.
motor-pump. Set it using the auto-adhesive support. Connect
3. Connect the wires of the motor to C, CL1 and L1.
it to C and L1.
4. If terminals P1 and P2 are not going to be used for a pressure
3. Connect the wires of the motor to C, CL1 and L1.
switch, a buoy, a timer, etc., they must be bridged with a cable.
4. If terminals P1 and P2 are not going to be used for a pressure
5. Connect the power input to the terminals of the circuit breaker.
switch, a buoy, a timer, etc., they must be bridged with a cable.
5. Connect the power input to the terminals of the circuit breaker.
CBM-2
I
in
14
11
Range
Motor 230 V 50/60 Hz
Modelos Código
I
(A)
KM
HP
kW
B
CONTACTEUR
3 ... 11
0.5 ... 2
0.37 ... 1.5
CBM-2
CBM-3
11 ... 16
2 ... 3
1.5 ... 2.2
RELAIS PS11-R
KM
I
Características principales
out
A1
A2
• Protecciones:
CONDENSATEUR
N
KW
kW
0.37... 1.5
0.37 ... 1.5
C
CL1
L1
1.5... 2.2
SORTIE POMPE
1.5 ... 2.2
2.2... 3.75
• Rearme remoto, o automático cada:
CBM-3
- PS11-R: 2 a 70 minutos.
- PS16-R: 2 a 240 minutos.
I
• Señaliza la causa de disparo.
in
L
N
• Toma de control para presostato, boya, programadores, etc.
POWER INPUT
KM
Componentes
CONTACTEUR
• Caja de plástico con tapa transparente, 230 x 250 x 150 mm, IP54
• Magnetotérmico 1P+N
RELAIS PS16-R
• Relé electrónico Fanox PS
• Contactor
11
14
A1 A2
• Interruptor ON / OFF
CONDENSATEUR
I
• Piloto de señalización
out
• Regleta de conexiones
KM
• 4 prensaestopas
• Soporte autoadhesivo para el condensador
C
CL1
L1
SORTIE POMPE
CBM-4
L
N
N
POWER INPUT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUADROS PARA PROTECCIÓN Y CONT
DE BOMBAS SUMERGIBLES MONOFAS
Connexion diagram
To prevent electrical shocks whilst installing or operating the relay,
disconnect the power supply.
1. Check that the auxiliary voltage supply is correct.
2. To ensure a correct functioning of the equipment, install the
capacitor with the μF recommended by the manufacturer of the
motor-pump. Set it using the auto-adhesive support. Connect
it to C and L1.
3. Connect the wires of the motor to C, CL1 and L1.
4. If terminals P1 and P2 are not going to be used for a pressure
switch, a buoy, a timer, etc., they must be bridged with a cable.
5. Connect the power input to the terminals of the circuit breaker.
Rango
Motor 230 V 50/60 Hz
I
(A)
KM
CV
B
CONTACTOR
12312
3 a 11
0.5 a 2
12314
11 a 16
2 a 3
I
in
CAPACITOR
L
N
KM
Trabajo en vacío controlando la subintensidad.
POWER INPUT
Sobrecarga con memoria térmica.
CONTACTOR
Sobretensión: si la tensión aumenta por encima del 15% de
la tensión nominal del relé, éste desconecta el motor. En el
P1
P2
C
CL1
L1
PRESSOSTAT
momento en que la tensión vuelve a valores normales el relé
OUTPUT TO THE
PUMP
arranca el motor automáticamente.
PS11-R RELAY
Cortocircuito.
I
out
CAPACITOR
N
L
KM
CONTACTOR
C
CL1
L1
OUTPUT TO THE
PUMP
PS16-R RELAY
11
14
CAPACITOR
L
N
POWER INPUT
KM
P1
P2
C
CL1
L1
OUTPUT TO THE
PRESSOSTAT
PUMP
KM
CONTACTOR
PS16-R RELAY
11
14
CAPACITOR
I
L
out
KM
C
CL1
L1
OUTPUT TO THE
PUMP
CBM
Esquema eléctrico / C
Para evitar descargas eléctrica
del cuadro, asegurarse de qu
1. Comprobar que la tensión
2. Para asegurar un buen
instalación conectar el co
por el fabricante de la m
autoadhesivo. Conectarlo
3. Conectar los cables del m
4. Si no se necesita utilizar los
una boya, un temporizado
puenteados con un cable.
5. Conectar la entrada de la
I
in
14
11
kW
CONTACTOR
0.37 a 1.5
1.5 a 2.2
PS11-R RELAY
KM
14
11
I
out
A1
A2
CONDENSADOR
L
N
ENTRADA RED
P1
P2
INPUT
PRESSURE
CONTACT
KM
A1
A2
I
in
CONTACTOR
P1
P2
INPUT
PRESSURE
CONTACT
A1 A2
I
CONDENSADOR
L
N
out
ENTRADA RED
P1
P2
C
I
in
INPUT
SALIDA BOMBA
PRESSURE
CONTACT
A1 A2
P1
P2
INPUT
PRESSURE
CONTACT
Modèle
KM
CBM-2
CBM-3
Caracté
• Protect
Ma
Sur
Sur
ten
C
CL1
L1
où
SALIDA BOMBA
le m
Cou
• Réarme
- PS11-
- PS16-
• Indique
• Prise de
KM
Compo
• Boîte en
• Disjonc
• Relais é
• Contac
• Interrup
• Voyant
• Réglett
KM
• 4 press
• Suppor
CL1
L1