Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Mikrowelle mit Grill Four à micro-ondes avec gril Magnetron met grill Forno a microonde con grill Microondas con grill MEDION ® MD 18689...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen! CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Aufzählungspunkt/Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung...
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen- det werden. Es darf nicht im Freien verwendet werden! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise •...
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Página 8
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Mik- rowelle sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen. Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
Página 9
Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür oder am Türverschluss die Mikrowelle auf keinen Fall in Betrieb nehmen. In diesem Fall sofort das Netzkabel am Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen. Nehmen Sie die Mikrowelle nicht mehr in Betrieb, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert wurde.
Página 10
Die Mikrowelle gegen Tropf- und Spritzwasser schützen. Ver- meiden Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkei- ten. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem. Sollte einmal Flüssigkeit ins Gerät eingedrungen sein, sofort den Netzste- cker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen.
Die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstel- len. Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Ma- terial der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel- oberfläche verursachen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitzeunempfindliche Unter- lage. 3.1.
Página 12
WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit sehr hohen Temperaturen/heißen Gerä- teoberflächen. Keine Gegenstände auf die Mi- krowelle stellen. Für eine aus- reichende Belüftung muss nach oben ein Abstand von 20 cm, zur Wand 10 cm und an beiden Seiten 5 cm eingehal- ten werden.
Página 13
Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden. Bei Grill- oder Kombi-Betrieb kein Backpapier ver- wenden. Keine brennbaren Gegenstände (keine Speisen oder Klei- dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches) im Gerät erhitzen oder versuchen zu trocknen.
3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch berstende Behälter. Keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen Be- hältern erhitzen! Diese können im Gerät explodieren oder beim Öffnen zu Verletzungen führen. Bei verschließbaren Be- hältern, wie z. B.
Während des Garvorgangs werden die Oberflächen der Mi- krowelle, der Zubehörteile sowie das Gargeschirr sehr heiß. Verwenden Sie Topfhandschuhe. Lassen Sie die Teile vor dem Reinigen abkühlen. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. ...
Keine hohen, schmalen Gefäße verwenden. Beim Erhitzen einen Stab aus Glas oder Keramik in das Gefäß stellen, um ein verspätetes Aufkochen der Flüssigkeit zu ver- hindern. Nach dem Erhitzen kurz warten, das Gefäß vorsich- tig antippen und Flüssigkeit umrühren, bevor Sie es aus dem Garraum nehmen.
4. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me- tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
5. Kochen und Garen mit der Mikrowelle 5.1. Allgemeine Hinweise Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter. Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit. Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Ungeeignete Materialien könnten aufgrund der großen Hitze brechen oder sich verformen bzw. verschmoren. Keine Gefäße aus Porzellan, Keramik oder Kunststoff sowie Abdeckfolien im Grill-/Grill-Kombibetrieb ver- wenden. 5.2.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Mikro- Kombi-...
5.3. Bedingt geeignete Materialien • Steingut und Keramik. Verwenden Sie Tongefäße nur zum Auftauen und bei kur- zen Garzeiten, da es sonst aufgrund des Luft- und Wassergehaltes zu Rissen im Ton kommen kann. • Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur dann, wenn es laut Hersteller „mikrowel- lengeeignet“...
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. • Mikrowelle MD 18689 • Drehteller, inkl. Rollenring • Grillrost •...
7.3. Displayanzeige Symbol Bedeutung Anzeige der Uhrzeit/Dauer des Kochprogramms oder des Ge- wichts Mikrowellenbetrieb Grillbetrieb Auftauprogramm für Fleisch ist ausgewählt/aktiv Auftauprogramm für Geflügel ist ausgewählt/aktiv Auftauprogramm für Meeresfrüchte ist ausgewählt/aktiv Ein Automatikprogramm ist ausgewählt/aktiv. Wird permanent angezeigt, sobald die Uhrzeit eingestellt wur- de, die aktuelle Uhrzeit wird im Display angezeigt, blinkt: zeit- verzögerter Start aktiv Zeigt beim Auftauprogramm das eingestellte Gewicht in Kilo-...
Fall sofort das Netzkabel am Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen. Falls eine Beschädigung vorliegt, nehmen Sie das Mi- krowellengerät nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an den MEDION-Service. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
8.2. Gerät leer aufheizen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt wer- den, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie dazu das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in der Betriebsart Grill ein: ...
9. Bedienung Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes. 9.1. Die Uhrzeit einstellen Wenn die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder die Span- nungsversorgung unterbrochen war, blinkt im Display „:“ und die Uhrzeit (24-Stun- den-Anzeige) muss eingestellt werden.
9.4. Programm unterbrechen Um die Speisen z. B. nach der Hälfte der Garzeit umzudrehen oder zu verrühren, ist es häufig notwendig, das Programm zu unterbrechen. Öffnen Sie die Garraumtür oder drücken Sie die Taste , um das Programm zu unterbrechen.
9.6. Schnellstartfunktion Wenn S ie die Taste drücken, ohne vorher eine Leistungsstufe einzustellen, wird das Kochprogramm auf der höchsten Leistungsstufe (800 Watt) im Mikrowellenbe- trieb gestartet. Um die Kochzeit zu erhöhen, drücken Sie die Taste zügig mehrmals oder dre- hen Sie den Drehregler auf die gewünschte Garzeit: 1 x drücken: 1:00 Minute;...
9.8. Kombibetrieb Mikrowelle und Grill Das Gerät ermöglicht es, Mikrowellen- und Grillbetrieb zusammen auszuführen. Bei allen Programmen beträgt die maximale Garzeit jeweils 60 Minuten. Drücken Sie die Taste zwei bzw. dreimal und wählen Sie die Programmva- riante aus. Folgende Programmvarianten stehen Ihnen zur Verfügung: Funktion/Leistung in % Displayanzeige drücken...
9.10. Nutzen mehrerer Programme Das Gerät kann mehrere Kochprogramme nacheinander durchführen. Es sind 4 Se- quenzen möglich, die automatisch ablaufen. Stellen Sie die Kochprogramme jeweils wie beschrieben ein und drücken Sie nach Einstellen des letzten Kochprogramms die Taste Beispiel: Sie möchten eine Speise mit dem Mikrowellenprogramm garen und anschließend das Grillprogramm starten.
9.11.1. Autoprogramm einstellen Drehen Sie den Drehregler, um eines der Automatikprogramme A.1 bis A.8 auszuwählen. Im Display werden die Programmnummer (z. B. „A.1“ für Automatikprogramm 1) sowie AUTO angezeigt. Die Programme berücksichtigen folgende Mengen/Gewichte des Garguts: Gargutmenge/ Programm Hinweise zum Garvorgang -gewicht ...
Gargutmenge/ Programm Hinweise zum Garvorgang -gewicht Verwenden Sie zum Erhitzen von Geträn- 250 ml ken ein mikrowellengeeignetes Gefäß. Ver- Getränke schließen Sie es nicht. Verwenden Sie ein mikrowellengeeigne- 300 g tes Gefäß. Geben Sie ca. 600 ml gesalzenes Reis Wasser zum Reis hinzu. Verschließen Sie das Gefäß...
Ist der Koch-/Garvorgang eingestellt, werden im Display die Symbole der gewählten Funktionen angezeigt. Außerdem blinkt das Symbol Das vorprogrammierte Autoprogramm startet zur eingegebenen Zeit. Um die vorprogrammierte Zeit zu überprüfen, drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste , um das zeitverzögerte Garen vorzeitig zu beenden.
Página 35
• Die Mikrowelle innen sauber halten. Spritzer oder verschüttete Flüssigkeiten, die an den Herdwänden haften, mit einem feuchten Tuch abwischen. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Keine ag- gressiven abrasiven Reiniger oder scharfe Metallschaber für die Reinigung des Sichtfensters der Gerätetür benutzen, da sie die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerstören kann.
Netzstecker und bewahren Sie das Mikrowellengerät an einem trockenen, sau- beren und staubfreien Ort auf. 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: •...
14. Technische Daten Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Nennleistungen Mikrowelle: 1280 W Nennleistungen Grill: 1000 W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): 800 W Mikrowellen Frequenz: 2450 MHz Durchmesser Glas-Drehteller 270 mm Garraumvolumen: 23 Liter Geräteabmessungen (B x H x T) 278 x 483 x 384 mm Garraumabmessungen (B x H x T): 210 x 338 x 334 mm Nettogewicht:...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 40
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Página 42
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 45 1.1. Explication des symboles .................45 Utilisation conforme .................. 47 Consignes de sécurité................48 3.1. Surfaces brûlantes ....................52 3.2. Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation des micro-ondes 55 3.3. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ....56 3.4.
Página 43
Mise hors service du four à micro-ondes ..........77 Information relative à la conformité ............77 Caractéristiques techniques ..............78 Recyclage ....................78 Informations relatives au SAV ..............79 Mentions légales ..................80...
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utili- sation ! Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque lié à des surfaces brû- lantes ! Déclaration de conformité Les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen (voir chapitre « Déclaration de conformité »). Énumération/information sur des événements se produisant pen- •...
2. Utilisation conforme Le four à micro-ondes doit servir uniquement à réchauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés. Il ne doit pas être utilisé en plein air ! Cet appareil est destiné à un usage domestique ou pour des ap- plications ménagères similaires, par exemple •...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-...
Página 48
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que le four à micro-ondes et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. Si le four à micro-ondes ou le cordon d’alimentation présente des dommages visibles, n’utilisez pas l’appareil.
Página 49
Si le boîtier, les caches, la porte du micro-ondes, les joints de porte et/ou le verrouillage de la porte sont endommagés, ne mettez en aucun cas l’appareil en marche. Débranchez alors immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant de type F.
Página 50
Protégez le four à micro-ondes contre les éclaboussures et les projections d’eau. Évitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou d’autres liquides. Tenez l’appareil, le cordon d’ali- mentation et la fiche d’alimentation éloignés des lavabos, des éviers, etc. En cas d’infiltration de liquide dans l’appareil, dé- branchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant de type F.
N’installez pas le four à micro-ondes à proximité de sources de chaleur. Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et laisser des résidus sur la surface du meuble. ...
Página 52
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! En cas de manipulation incorrecte, les températures très élevées/surfaces très chaudes présentent un risque d’incendie. Ne posez pas d’objets sur le four à micro-ondes. Pour ga- rantir une aération suffisante, prévoyez une distance de 20 cm au-dessus du four à mi- cro-ondes, de 10 cm à...
Página 53
Utilisez le four à micro-ondes uniquement pour chauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés. N’utilisez pas de papier sulfurisé en mode gril ou combi- né. Ne chauffez ni n’essayez de faire sécher des objets inflam- mables (pas d’aliments inadaptés au micro-ondes ni de vête- ments, coussins chauffants, pantoufles, éponges, chiffons hu- mides et objets similaires) dans le micro-ondes.
3.2. Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation des micro-ondes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! L’éclatement de récipients présente un risque de bles- sure. Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des ré- cipients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient éclater dans le four à...
Pendant la cuisson, les surfaces du four à micro-ondes, des accessoires et de la vaisselle deviennent très chaudes. Utili- sez des maniques. Laissez refroidir les pièces avant de les net- toyer. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
Pour réchauffer un liquide dans l’appareil, placez un bâtonnet en verre ou en céramique dans le récipient pour éviter que le liquide ne se mette à bouillir. Une fois le liquide chaud, atten- dez un moment, tapotez avec précaution le récipient et mé- langez si possible le liquide avant de le sortir du four à...
4. À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence qui ont pour effet de réchauffer les aliments placés dans la cavité du four à micro-ondes. Les micro-ondes réchauffent tous les objets non métalliques. N’utilisez donc pas d’ob- jets métalliques en mode micro-ondes.
5. Cuir et mijoter au four à micro-ondes 5.1. Remarques générales Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros sur le bord extérieur du récipient de cuisson. Respectez le temps de cuisson exact. Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.
Página 59
AVIS ! Dommage matériel possible ! Les matériaux inappropriés peuvent se briser, se défor- mer ou brûler en raison de la chaleur élevée. En mode gril/combiné avec gril, n’utilisez pas de ré- cipients en porcelaine, céramique ou plastique ni de films de protection. 5.2.2.
5.3. Matériaux adaptés sous conditions • Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé- congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, sinon l’air et l’eau qu’ils contiennent peuvent provoquer des fissures dans l’argile. •...
• N’utilisez pas de verres en cristal ou cristal au plomb en mode micro-ondes. Ceux-ci peuvent se briser et les verres de couleur, se décolorer. • N’utilisez pas de matériaux non résistants à la chaleur. Ils pourraient se déformer ou même brûler. Pour vérifier si de la vaisselle peut être utilisée au four à...
7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Désignation des pièces Élément chauffant et plaque chauffante Affichage à l’écran Éléments de commande Cache du magnétron : À NE PAS ENLEVER ! Anneau à roulettes Arbre d’entraînement Plateau tournant en verre Pied Grille Verrouillage de la porte Poignée de porte Vitre Cavité...
7.2. Éléments de commande Touche/sym- Fonction bole Réglage du mode micro-ondes • Réglage du mode gril • Réglage du mode combiné micro-ondes/gril Réglage de l’heure/du début de la cuisson Réglage du programme de décongélation (D.1 - D.3) • Suppression de la saisie •...
7.3. Affi chage à l’écran Symbole Signification Affichage de l’heure/de la durée du programme de cuisson ou du poids Mode micro-ondes Mode gril Le programme de décongélation pour les viandes est sélection- né/actif Le programme de décongélation pour les volailles est sélection- né/actif Le programme de décongélation pour les fruits de mer est sé- lectionné/actif...
F. Si vous constatez un dommage, ne mettez pas le four à micro-ondes en marche, mais adressez-vous au SAV MEDION. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
8.2. Chauff age de l’appareil à vide Avant la première utilisation, l’appareil doit tout d’abord être chauffé une fois à vide, afin que les résidus de fabrication puissent s’évaporer. Allumez pour cela l’appareil en mode gril sans y placer d’aliments et sans accessoires comme décrit ci-après : ...
9. Utilisation Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confir- mation. 9.1. Réglage de l’heure Lorsque le four à micro-ondes est utilisé pour la première fois ou que l’alimentation électrique a été interrompue, « : » clignote sur l’écran et il faut régler l’heure (affi- chage au format 24 heures).
9.4. Interruption d’un programme Pour retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces- saire d’interrompre le programme. Ouvrez la porte du four à micro-ondes ou appuyez sur la touche pour inter- rompre le programme. Le décompte du temps marque une pause.
9.6. Fonction de démarrage rapide Si v ous appuyez sur la touche sans choisir auparavant un niveau de puissance, le programme de cuisson est enclenché avec le niveau de puissance maximal (800 W) en mode micro-ondes. Pour augmenter le temps de cuisson, appuyez plusieurs fois d’affilée sur la touche ou tournez le bouton rotatif pour régler le temps de cuisson souhai- té :...
9.8. Mode combiné micro-ondes et gril L’appareil permet de combiner les modes micro-ondes et gril. Pour chacun des programmes, la durée maximale de cuisson est de 60 minutes. Appuyez deux ou trois fois sur la touche et choisissez la variante de pro- gramme.
9.10. Utilisation de plusieurs programmes L’appareil peut exécuter plusieurs programmes de cuisson successivement. Il existe 4 séquences possibles, excepté les programmes automatiques. Réglez les programmes de cuisson souhaités comme décrit et appuyez sur la touche après le réglage du dernier programme de cuisson. Exemple : Vous souhaitez cuire un aliment avec un programme micro-ondes puis démarrer le mode gril.
Página 72
9.11.1. Réglage du programme automatique Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un programme automatique A.1 à A.8 . Le numéro de programme (p. ex. « A.1 » pour le programme automatique 1) et AUTO s’affichent à l’écran. Les programmes tiennent compte de la quantité/du poids suivants des aliments : Quantité/ Pro- poids de l’ali-...
Quantité/ Pro- poids de l’ali- Remarques sur le processus de cuisson gramme ment 500 g Convient aux aliments réfrigérés (de +5 °C à +10 °C) Réchauffer Utilisez un récipient ou une assiette résis- tant(e) à la chaleur et adapté(e) aux mi- cro-ondes pour chauffer un plat. ...
Si le cycle de cuisson/mijotage est réglé, les symboles des fonctions sélectionnées s’affichent à l’écran. Le symbole clignote également. Le programme automatique préprogrammé démarre à l’heure programmée. Pour contrôler l’heure de démarrage préprogrammée, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour terminer prématurément le programme différé.
Página 75
• Gardez toujours l’intérieur de votre four à micro-ondes bien propre. Essuyez les éclaboussures ou les liquides renversés sur les parois intérieures du four à mi- cro-ondes avec un chiffon humide. En cas de fort encrassement, vous pouvez utiliser un produit d’entretien doux. N’utilisez pas de détergents abrasifs agres- sifs ni de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre du four à...
à micro-ondes dans un endroit sec, propre et sans poussière. 13. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : •...
14. Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale en mode mi- 1 280 W cro-ondes : Puissance nominale en mode gril : 1 000 W Puissance de sortie nominale (mi- 800 W cro-ondes) : Fréquence des micro-ondes : 2 450 MHz Diamètre du plateau tournant en verre : 270 mm Volume de la cavité : 23 litres Dimensions de l’appareil (l x H x P) : 278 x 483 x 384 mm...
Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 43 16 60 30 Adresse du SAV MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medion.com/fr/service/accueil/.
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 80
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........83 1.1. Tekenuitleg ......................83 Gebruiksdoel ....................85 Veiligheidsvoorschriften ................86 3.1. Hete oppervlakken .....................90 3.2. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons ......................93 3.3. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoffen ..94 3.4. Apparaat reinigen en onderhouden ............95 Over microgolven ..................
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 83
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op elektrische schokken! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op hete oppervlakken! Verklaring van conformiteit Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinformatie“). Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens •...
2. Gebruiksdoel De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de openlucht! Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals •...
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met onvoldoende kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
Página 86
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door onderdelen die onder spanning staan. Controleer de magnetron en het netsnoer voor ingebruikneming en telkens na gebruik op beschadigingen. Gebruik de magnetron niet als het apparaat zelf of het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
Página 87
Bij beschadigingen aan de behuizing, aan afdekkingen, de ovendeur of de deursluiting mag de magnetron in geen geval worden gebruikt. Trek in dit geval onmiddellijk het netsnoer aan de stekker uit het stopcontact. Gebruik de magnetron niet meer tot deze door een daarvoor opgeleide persoon is gerepareerd.
Página 88
dergelijke. Mocht er een keer vloeistof in het apparaat terecht zijn gekomen, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat nakijken bij een professioneel reparatiebedrijf. Raak het apparaat en het netsnoer nooit aan met natte handen. GEVAAR! Explosiegevaar! Bij gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving...
Plaats de magnetron niet in de buurt van warmtebronnen. Chemische additieven in meubelcoatings kunnen het materiaal van de pootjes van het apparaat aantasten en kunnen daardoor vlekken op het meubeloppervlak veroorzaken. Plaats het apparaat eventueel op een hittebestendige onderlaag.
Página 90
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor brand als er verkeerd wordt omgegaan met hete oppervlakken / hoge temperaturen. Plaats geen voorwerpen op de magnetron. Voor voldoende ventilatie moet boven het apparaat een ruimte van 20 cm, naar de muur een ruimte van 10 cm en aan weerszijden een ruimte van 5 cm worden vrijgehouden.
Página 91
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Gebruik in de grill- en de combinatiestand geen bakpapier. Verhit geen brandbare voorwerpen (zoals kleding, verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetsdoeken, enz.) in de magnetron en probeer niet om deze in de magnetron te drogen.
3.2. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door het barsten van verpakkingen en serviesgoed. Verwarm geen levensmiddelen of vloeistoffen in afgesloten verpakkingen of serviesgoed! Deze kunnen in het apparaat exploderen of bij het openen letsel veroorzaken.
Tijdens het garen worden de oppervlakken van de magnetron, de accessoires en het servies zeer heet. Gebruik ovenhandschoenen. Laat het apparaat, de accessoires en het servies vóór de reiniging afkoelen. LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door onjuist gebruik.
Gebruik geen hoge, smalle bekers, glazen of kommen. Zet bij het verwarmen van vloeistoffen een staafje van glas of keramiek in de beker, het glas of de kom om kookvertraging te voorkomen. Wacht na het verwarmen even, tik voorzichtig tegen de beker, het glas of de kom en roer de vloeistof om voordat u deze uit de magnetron haalt.
4. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die ervoor zorgen dat de gerechten in de magnetron worden verwarmd. Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom in de magnetronstand geen metalen voorwerpen. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levensmiddelen aanwezig is.
5. Koken en garen met de magnetron 5.1. Algemene aanwijzingen Plaats de dikste stukken om goed gaar te kunnen worden aan de buitenrand. Neem de exacte bereidingstijd in acht. Kies de kortst aangegeven bereidingstijd en verleng deze zo nodig. WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen.
Página 97
LET OP! Mogelijke materiële schade! Ongeschikte materialen kunnen door de grote hitte breken, vervormen of verschroeien. Gebruik in de grillstand en de grill-combinatiestand geen serviesgoed van porselein, keramiek of kunststof en geen afdekfolie. 5.2.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst dient ter algemene oriëntatie om u te helpen bij de keuze van het juiste serviesgoed: Magne- Combinatie-...
5.3. Beperkt geschikte materialen • Aardewerk en keramiek. Gebruik aardewerk alleen om te ontdooien en bij korte bereidingstijden, omdat er anders barsten in het aardewerk kunnen ontstaan vanwege het lucht- en watergehalte. • Serviesgoed met gouden of zilveren decoratie. Gebruik dit alleen als het volgens de fabrikant geschikt is voor de magnetron.
Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop, als de levering niet compleet is. • Magnetron MD 18689 • Draaischotel, incl. draairing •...
7. Overzicht van het product 7.1. Beschrijving van de onderdelen Verwarmingselement en hitteplaat Displayaanduiding Bedieningselementen Afdekking van de magnetron NIET VERWIJDEREN! Draairing Aandrijfas Glazen draaiplateau Stelpootje grillrooster Deurvergrendeling Deurgreep Kijkvenster Ovenruimte...
7.3. Displayaanduiding Symbool Betekenis Weergave van de tijd/duur van het bereidingsprogramma of het gewicht Magnetronstand Grillstand Ontdooiprogramma voor vlees is gekozen/actief Ontdooiprogramma voor gevogelte is gekozen/actief Ontdooiprogramma voor zeevruchten is gekozen/actief Een automatisch programma is geselecteerd/actief. Wordt permanent getoond, zodra de tijd is ingesteld; de actuele tijd wordt in het display getoond, knippert: tijdvertraagd starten actief Toont bij het ontdooiprogramma het ingestelde gewicht in...
Trek in dit geval onmiddellijk het netsnoer aan de stekker uit het stopcontact. Gebruik de magnetron niet als deze is beschadigd, maar neem contact op met de MEDION-service. LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door onjuist gebruik.
8.2. Apparaat leeg verwarmen Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen, moet het apparaat eerst een keer leeg worden verwarmd, zodat van de fabricage achtergebleven residuen kunnen verdampen. Stel het apparaat hiervoor zonder levensmiddelen en zonder accessoires in werking in de grillstand zoals hieronder beschreven: ...
9. Bediening Elke keer als er een toets wordt ingedrukt, klinkt er ter bevestiging een geluidssignaal. 9.1. Tijd instellen Als de magnetron voor de eerste keer in gebruik wordt genomen en als de stroomvoorziening onderbroken is geweest, knippert in het display ”:” en moet de tijd (24-uurs weergave) worden ingesteld.
9.4. Programma onderbreken Om de gerechten bijvoorbeeld halverwege de bereidingstijd te kunnen omdraaien of omroeren, is het vaak nodig om het programma te onderbreken. Open de magnetrondeur of druk op de toets om het programma te onderbreken. De weergave van de resterende looptijd wordt gepauzeerd. ...
9.6. Snelstartfunctie Als u op de toets drukt zonder eerst het vermogen in te stellen, wordt de bereiding gestart op het hoogste vermogensniveau (800 Watt) in de magnetronstand. Om de bereidingstijd te verlengen, drukt u snel meerdere keren op de toets of u verdraait de draaiknop naar de gewenste bereidingstijd: 1 x indrukken: 1:00 minuut;...
9.8. Gecombineerd gebruik van magnetron en grill Met dit apparaat is het mogelijk om gelijktijdig gebruik te maken van de magnetron- en grillfunctie. Bij alle programma's bedraagt de maximale bereidingstijd 60 minuten. Druk twee- of driemaal op de toets en kies de programmavariant.
9.10. Meerdere programma's gebruiken Het apparaat kan meerdere kookprogramma's na elkaar uitvoeren. Er kunnen maximaal vier programma's na elkaar automatisch worden uitgevoerd. Stel de bereidingsprogramma's in zoals hierboven beschreven en druk na het instellen van het laatste programma de toets Voorbeeld: U wilt een gerecht bereiden met het magnetronprogramma en daarna het grillprogramma starten.
Página 110
9.11.1. Automatisch programma instellen Verdraai de draaiknop om één van de automatische programma's A.1 tot A.8 te kiezen. In het display verschijnt een programmanummer (bijvoorbeeld "A.1" voor automatisch programma 1) en AUTO. De programma's zijn geschikt voor het bereiden van de volgende hoeveelheden/ gewichten: Hoeveelheid/ Programma...
Hoeveelheid/ Programma Aanwijzingen voor het bereidingsproces gewicht 500 g Geschikt voor gekoelde gerechten (+5 °C tot +10 °C) Opwarmen Gebruik voor het opwarmen van gerechten hittebestendige schalen of borden die geschikt zijn voor de magnetron. Gebruik voor het verwarmen van 250 ml vloeistoffen serviesgoed dat geschikt is Dranken...
Wanneer het kook-/gaarproces is ingesteld, worden in het display de symbolen van de gekozen functies weergegeven. Bovendien knippert het symbool Het voorgeprogrammeerde automatische programma start op het ingestelde tijdstip. Druk op de toets om de voorgeprogrammeerde tijd te controleren. ...
Página 113
• Houd de magnetron vanbinnen schoon. Veeg spetters en gemorste vloeistoffen op de wand van de magnetron weg met een vochtige doek. Bij hardnekkig vuil kunt u een mild schoonmaakmiddel gebruiken. Gebruik geen agressieve ruwe schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers voor het reinigen van het kijkvenster in de deur van het apparaat.
Als u de magnetron langere tijd niet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact en berg de magnetron op een droge, schone en stofvrije plaats op. 13. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: •...
14. Technische gegevens Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen magnetron: 1280 W Nominaal vermogen grill: 1000 W Nominaal uitgangsvermogen 800 W (magnetron): Frequentie magnetron: 2450 MHz Diameter van het glazen draaiplateau 270 mm Inhoud van magnetron: 23 liter Afmetingen apparaat (b x h x d) 278 x 483 x 384 mm Afmetingen ovenruimte (b x h x d):...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 117
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 120
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......123 1.1. Legenda ....................... 123 Utilizzo conforme ..................125 Indicazioni di sicurezza ................126 3.1. Superfici molto calde ..................130 3.2. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde ....133 3.3.
Página 121
Messa fuori servizio dell’apparecchio ............ 155 Informazioni sulla conformità ..............155 Dati tecnici ....................156 Smaltimento..................... 156 Informazioni relative al servizio di assistenza ........157 Note legali ....................158...
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Os- servare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’u- Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
Página 123
AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di scosse elettriche. AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo dovuto a superfici che scottano! Dichiarazione di conformità I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”). Punto elenco/Segnala un’informazione relativa a un evento che si •...
2. Utilizzo conforme Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Il for- no a microonde non può essere utilizzato all’aperto! L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio •...
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
Página 126
AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Prima e dopo ogni utilizzo, verificare che il forno a microonde e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. Non mettere in funzione l’apparecchio in presenza di danni evidenti al forno a microonde o al cavo di alimentazione.
Página 127
Non utilizzare per nessun motivo il forno a microonde se l’in- volucro, i rivestimenti, lo sportello, le guarnizioni o il mecca- nismo di chiusura dello sportello risultano danneggiati. In tal caso, staccare immediatamente la spina del cavo di alimenta- zione dalla presa elettrica con messa a terra.
Página 128
Proteggere il forno a microonde da gocce o spruzzi d’acqua. Evitare il contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’apparec- chio, il cavo di alimentazione e la spina lontani da lavandini, lavabi e simili. Qualora nell’apparecchio sia penetrato del li- quido, staccare immediatamente la spina dalla presa con mes- sa a terra.
Non posizionare il forno a microonde vicino a fonti di calore. Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono la- sciare residui sul mobile. Eventualmente posizionare l’apparecchio su una base insensi- bile al calore.
Página 130
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo di incendio a causa di operazioni improprie con temperature molto alte e/o superfici molto calde. Non appoggiare oggetti sul forno a microonde. Per assicu- rare un’aerazione sufficiente, è necessario mantenere una di- stanza di 20 cm verso l’alto, di 10 cm dalla parete e di 5 cm sui lati.
Página 131
Utilizzare l’apparecchio soltanto per riscaldare alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Non utilizzare car- ta da forno durante la cottura in modalità grill o combinata. Non utilizzare il forno a microonde per riscaldare o asciugare oggetti infiammabili (alimenti, capi d’abbigliamento, termofo- ri, pantofole, spugne, stracci bagnati e simili).
3.2. Indicazioni di sicurezza specifi che per i forni a microonde AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni causate dall’esplosione di contenitori. Non riscaldare pietanze o liquidi in contenitori sigillati! Que- sti potrebbero esplodere all’interno dell’apparecchio o causa- re lesioni all’apertura dello sportello. Togliere sempre coper- chi o tappi dai contenitori che ne sono provvisti, ad esempio i biberon.
Durante la cottura le superfici del forno a microonde, gli ac- cessori e le stoviglie si scaldano notevolmente. Utilizza- re guanti da cucina. Prima della pulizia lasciare raffreddare i componenti. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio.
Non utilizzare recipienti alti e stretti. Prima di riscaldare un liquido, inserire nel recipiente una bac- chetta di vetro o ceramica per evitarne l’ebollizione ritarda- ta. Al termine del riscaldamento, prima di estrarre il recipiente dal vano di cottura attendere qualche secondo, picchiettare delicatamente il recipiente con le dita e mescolare il liquido.
4. Le microonde Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza che provocano il ri- scaldamento delle pietanze nel vano di cottura interno. Le microonde riscaldano tutti gli oggetti non metallici. Non utilizzare pertanto oggetti di metallo per la cottu- ra o il riscaldamento a microonde.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio a causa di temperature molto elevate. Le pietanze eccessivamente cotte possono produrre un fumo denso o prendere fuoco. Sorvegliare sempre il ciclo di cottura. Durante il ciclo di riscaldamento o cottura coprire le pietanze con un coperchio adatto al forno a microonde.
Página 137
AVVISO! Possibili danni materiali! A causa del calore elevato, i materiali non idonei po- trebbero rompersi, deformarsi o fondersi. In modalità grill/grill-combinata non utilizzare reci- pienti di porcellana, ceramica o plastica, né pellicole di copertura. 5.2.2. Riepilogo dei materiali idonei L’elenco che segue funge da indicazione generale ed è...
5.3. Materiali non sempre idonei • Terracotta e ceramica. Utilizzare i contenitori di terracotta soltanto per lo sconge- lamento o per brevi tempi di preparazione perché a causa del loro contenuto di aria e acqua potrebbero formarsi crepe. • Stoviglie con decorazioni in oro o argento: soltanto se il produttore dichiara che sono idonee all’uso in forno a microonde.
Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. • Forno a microonde MD 18689 • Piatto girevole con anello girevole • Griglia •...
7. Panoramica dell’apparecchio 7.1. Defi nizione dei componenti Elemento e lamiera riscaldanti Display Comandi Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE! Anello girevole Albero motore Piatto girevole in vetro Piede di supporto Griglia Meccanismo di chiusura dello sportello Maniglia dello sportello Finestrella Vano di cottura...
7.2. Comandi Tasto/sim- Funzione bolo Impostazione della cottura a microonde • Impostazione della modalità grill • Impostazione della modalità combinata microonde/grill Impostazione ora/inizio tempo di cottura Impostazione del programma di scongelamento (D.1 - D.3) • cancella l’inserimento • una pressione: breve interruzione del programma, premere due volte: conclusione anticipata del programma •...
7.3. display Simbolo Significato Visualizzazione dell’orario/durata del programma di cottura o del peso Modalità a microonde Modalità grill Il programma di scongelamento per la carne è selezionato/atti- Il programma di scongelamento per il pollame è selezionato/at- tivo Il programma di scongelamento per i frutti di mare è seleziona- to/attivo Un programma automatico è...
In tal caso, staccare immediatamente la spina del cavo di alimentazione dalla presa elettrica con messa a ter- In presenza di danni non mettere in funzione il forno a microonde e contattare l'assistenza MEDION. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio.
8.2. Riscaldamento dell’apparecchio vuoto Prima di utilizzare il forno a microonde riscaldare il vano di cottura vuoto per per- mettere ai residui di fabbricazione di evaporare. Per farlo accendere l’apparecchio in modalità grill senza alimenti e senza accessori, come descritto di seguito: ...
9. Funzionamento Ogni volta che si preme un tasto, viene emesso un segnale acustico che ne confer- ma la pressione. 9.1. Impostare l’ora Quando il forno a microonde viene messo in funzione per la prima volta, o se l’ali- mentazione è stata interrotta, sul display lampeggia il valore “:” e occorre impostare l’ora (formato a 24 ore).
9.4. Interruzione del programma A metà del ciclo di cottura è spesso necessario interrompere il programma, ad esempio per girare o mescolare i cibi. Per interrompere il programma aprire lo sportello del vano di cottura oppure premere il tasto L’indicazione del tempo rimanente si interrompe.
9.6. Funzione di avvio rapido Se s i preme il tasto senza avere prima impostato un livello di potenza, il pro- gramma di cottura viene avviato con il livello di potenza massimo (800 Watt) in mo- dalità microonde. Per aumentare il tempo di cottura premere più volte rapidamente il tasto ruotare la manopola di regolazione sul tempo di cottura desiderato: 1 pressione: 1:00 minuto;...
9.8. Modalità combinata microonde e grill L’apparecchio consente di eseguire insieme la modalità microonde e la modalità grill. Per ogni programma il tempo di cottura massimo è pari a 60 minuti. Premere il tasto due o tre volte e selezionare il tipo di programma. Sono disponibili i tipi di programma seguenti: premere funzione/potenza in %...
9.10. Utilizzare più programmi L’apparecchio può eseguire diversi programmi di cottura in successione. È possibile impostare 4 sequenze che l’apparecchio esegue automaticamente. Impostare i singoli programmi di cottura come descritto e, dopo avere impostato l’ultimo programma, premere il tasto Esempio: si desidera cuocere una pietanza con il programma a microonde, quindi avviare il programma grill.
Página 150
9.11.1. Impostare il programma automatico Ruotare la manopola di regolazione per selezionare uno dei programmi automa- tici da A.1 a A.8. Sul display vengono visualizzati i numeri dei programmi (ad es. “A.1” per il pro- gramma automatico 1) e l’indicazione AUTO. I programmi tengono conto delle seguenti quantità/peso della pietanza: quantità/ programma...
quantità/ programma peso delle pie- indicazioni sul ciclo di cottura tanze 500 g Indicato per pietanze fredde (+5°C - +10°C) Per riscaldare il pesce utilizzare un reci- riscaldare piente/piatto resistente al calore e adatto al forno a microonde. Per riscaldare le bevande utilizzare un re- 250 ml cipiente adatto al forno a microonde.
Una volta impostato il ciclo di cottura sono visualizzati sul display i simboli delle funzioni selezionate. Inoltre lampeggia il simbolo Il programma automatico pre-programmato si avvia all’orario inserito. Per controllare l’orario inserito premere il tasto Premere il tasto per terminare anticipatamente la cottura con ritardo di av- vio.
Página 153
5 minuti. Lavare accuratamente e asciugare con un panno morbido. • Per sostituire la lampadina del forno a microonde rivolgersi a un centro specializ- zato oppure al servizio di assistenza Medion.
13. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre di- sposizioni in materia: • direttiva CEM 2014/30/UE •...
14. Dati tecnici Tensione nominale 230 V ~ 50 Hz Potenze nominali microonde: 1280 W Potenze nominali grill: 1000 W Potenza nominale di uscita (microon- 800 W de): Frequenza delle microonde: 2450 MHz Diametro del piatto girevole in vetro 270 mm Volume del vano di cottura: 23 litri Dimensioni dell’apparecchio (La x A x P) 278 x 483 x 384 mm Dimensioni del vano di cottura (La x A...
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Página 158
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......161 1.1. Explicación de los símbolos ................161 Uso conforme a lo previsto ..............163 Indicaciones de seguridad ..............164 3.1. Superficies calientes..................168 3.2. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas 171 3.3.
Página 159
Puesta fuera de servicio ................193 Información sobre la conformidad ............193 Datos técnicos ..................194 Eliminación ....................194 Informaciones de asistencia técnica ............195 Aviso legal ....................196...
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 161
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por superficies calientes! Declaración de conformidad Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE (véase el capítulo „Información de conformi- dad“). Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- •...
2. Uso conforme a lo previsto El microondas solo puede utilizarse para calentar comida apta para ello en vajilla y recipientes apropiados. ¡No debe utilizarse a la intemperie! Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: •...
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Página 164
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue- be si hay daños en el microondas y en el cable de red. ...
Página 165
En caso de daños en la carcasa, las cubiertas, la puerta del es- pacio de cocción o el cierre de la puerta, no ponga en mar- cha el microondas en ninguna circunstancia. En estos casos, desconecte inmediatamente el cable de red de la toma de co- rriente con puesta a tierra tirando de la clavija.
Página 166
Proteja el microondas de gotas y salpicaduras de agua. Evi- te que entre en contacto con agua u otros líquidos. Manten- ga el aparato, el cable de red y la clavija alejados de lavabos, fregaderos y lugares similares. En caso de que haya penetrado líquido en el aparato, extraiga inmediatamente la clavija del enchufe con puesta a tierra.
No coloque el microondas cerca de fuentes de calor. Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble. En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie re- sistente al calor.
Página 168
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del apara- to a temperaturas muy altas/con superficies del apara- to calientes. No coloque objetos sobre el microondas. Para una ventila- ción suficiente, debe mante- nerse una distancia de 20 cm por arriba, de 10 cm a la pared y de 5 cm por ambos lados.
Página 169
Este aparato solo puede utilizarse para calentar comida en va- jillas y recipientes apropiados. No utilice papel de horno para el modo combi o grill. No caliente ni intente secar objetos inflamables (alimentos no aptos para microondas o ropa, almohadillas eléctricas, zapati- llas, esponjas, paños húmedos o similares).
3.2. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones por recipientes que pueden reventar. ¡No caliente alimentos ni bebidas en recipientes hermética- mente cerrados! Estos pueden explotar en el aparato o pro- vocar daños al abrirlos.
Durante el proceso de cocción, las superficies del microondas, los accesorios y los recipientes para cocinar están muy calien- tes. Utilice manoplas de cocina. Antes de proceder a su lim- pieza, deje que las piezas se enfríen. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
Al calentar líquido, introduzca un tubo de cristal o cerámica en el recipiente para evitar una ebullición retardada. Espere brevemente después del calentamiento, toque con cuidado el recipiente y remueva el líquido antes de extraerlo del interior. 3.4. Limpieza y conservación del aparato ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado...
4. Acerca de las microondas Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia que tienen un efec- to de calentamiento en la comida dentro del espacio interior de cocción. Las mi- croondas calientan todos los objetos no metálicos. Por eso, no utilice objetos metá- licos en el modo microondas.
5. Cocinar y cocer con el microondas 5.1. Notas generales Para colocar los alimentos de forma que se cocinen por igual, ponga los trozos más grandes en el margen exterior. Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto. Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo después si es necesario. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio por altas temperaturas.
5.2.1. Materiales adecuados • Porcelana, vitrocerámica y cristal resistente al calor • Plásticos resistentes al calor e indicados para microondas (atención: los plásticos pueden teñirse con los alimentos o deformarse por el calor) • Papel de horno ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Los materiales que no son adecuados se pueden rom- per, deformarse o fundirse debido al calor elevado.
5.3. Materiales indicados con reservas • Artículos de gres y cerámica. Utilice recipientes de barro solo para desconge- lar o con tiempos breves de cocción, ya que pueden aparecer fisuras en la arcilla como consecuencia del contenido de agua y aire. •...
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. • Microondas MD 18689 • Plato giratorio, incl. aro giratorio •...
7. Vista general del aparato 7.1. Nombre de las piezas Elemento calefactor y placa térmica Indicación en pantalla Elementos de control Cubierta del magnetrón. ¡NO RETIRAR! Aro giratorio Eje de accionamiento Plato giratorio de cristal Pie de apoyo Parrilla Cierre de la puerta Asidero de la puerta Ventana Espacio de cocción...
7.2. Elementos de control Tecla/sím- Función bolo Ajustar el modo microondas • Ajustar el modo grill • Ajustar el modo Combi microondas/grill Ajustar la hora/inicio del tiempo de cocción Ajustar el programa de descongelación (D.1-D.3) • Anular la selección • Pulsar 1 vez: interrumpir brevemente el programa;...
7.3. Indicación en pantalla Símbolo Significado Indicación de la hora/duración del programa de cocción o del peso Modo microondas Modo grill El programa de descongelación para carne está seleccionado/ activado El programa de descongelación para carne de ave está seleccio- nado/activado El programa de descongelación para marisco está...
En caso de que haya algún daño, no utilice el mi- croondas y diríjase al servicio de asistencia técnica MEDION. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
8.2. Calentar el aparato vacío Antes de usar el microondas, primero hay que calentar el aparato vacío para poder evaporar los restos que hayan podido quedar de la fabricación. Para ello encienda el aparato sin alimentos y sin accesorios en el modo de funcionamiento de grill tal y como se describe a continuación: ...
9. Manejo Siempre que se pulsa una tecla, se oye una señal acústica que confirma que se ha pulsado. 9.1. Ajuste de la hora Cuando se utiliza por primera vez el microondas o en caso de que se haya cortado la alimentación de corriente, en la pantalla parpadea ":"...
9.4. Interrupción del programa Para, por ejemplo, dar la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción o para removerla, suele ser necesario interrumpir el programa. Abra la puerta del espacio de cocción o pulse la tecla para interrumpir el pro- grama.
9.6. Función de inicio rápido Si pulsa la tecla sin ajustar previamente un nivel de potencia, se iniciará el pro- grama de cocción con el nivel máximo de potencia (800 vatios) en el modo mi- croondas. Para aumentar el tiempo de cocción, pulse la tecla varias veces rápidamente o gire el regulador giratorio hasta el tiempo de cocción deseado: 1 pulsación: 1:00 minuto;...
9.8. Modo combi microondas y grill El aparato permite ejecutar simultáneamente el modo microondas y grill. En todos los programas el tiempo máximo de cocción es de 60 minutos. Pulse la tecla dos y/o tres veces para seleccionar la variante de programa. Están disponibles las siguientes variantes de programa: Pulsar Indicación en pan-...
9.10. Uso de varios programas El aparato puede ejecutar varios programas de cocción sucesivamente. Pueden transcurrir automáticamente 4 secuencias. Ajuste los programas de cocción como se describe y, tras el ajuste del último pro- grama, pulse la tecla Ejemplo: Desea cocinar un plato con el programa de microondas y, a continuación, iniciar el programa de grill.
9.11.1. Ajuste de un programa automático Gire el regulador giratorio para seleccionar uno de los programas automáticos A.1 a A.8. En la pantalla aparecen los números de programa (p. ej. "A.1" para el programa au- tomático 1) y AUTO. Los programas están previstos para los siguientes pesos y cantidades de alimentos: Cantidad/ Programa peso del ali-...
Cantidad/ Programa peso del ali- Indicaciones sobre el proceso de cocción mento Para calentar bebidas, utilice un recipiente 250 ml apto para microondas. No cierre la tapa del bebidas recipiente. Utilice un recipiente apto para microon- 300 g das. Añada aprox. 600 ml de agua salada al arroz arroz.
Si se ha ajustado el proceso de cocción, en la pantalla se mostrarán los símbolos de las funciones seleccionadas. Además, el símbolo parpadea. El programa automático preprogramado se inicia a la hora indicada. Para comprobar el tiempo preprogramado, pulse la tecla ...
Página 191
5 minutos. Limpie a fondo y séquelo con un paño suave. • Si es necesario sustituir la iluminación del microondas, diríjase a un taller cualifi- cado o al servicio de asistencia técnica de Medion.
13. Información sobre la conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: •...
14. Datos técnicos Tensión nominal: 230 V~50 Hz Potencias nominales del microondas: 1280 W Potencias nominales del grill: 1000 W Potencia de salida nominal (microon- 800 W das): Frecuencia del microondas: 2450 MHz Diámetro del plato giratorio de cristal 270 mm Volumen del espacio de cocción: 23 litros Dimensiones del aparato (ancho x altu-...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...