Manual de ajustes / Manuale di regolazione / 調整マニュアル
Fig.15
TRÉMOLO EDGE-PRO
Palanca del trémolo
La palanca del trémolo utiliza un diseño de fácil
sustitución "snap-in/snap-out" el cual permite
colocar o extraer de forma sencilla la palanca
del trémolo (Fig.12). Para colocar la palanca,
presiónela firmemente en el receptáculo de la
palanca hasta que las dos arandelas blancas
Teflón estén completamente ocultas (Figuras 13
y 14). Es posible ajustar la firmeza de la coloca-
ción de la palanca aumentando o disminuyendo
el número de arandelas Teflón. Extraiga una
arandela presionando para abrir la ranura o aña-
da una nueva arandela tirando de ella
diagonalmente en la ranura y asegurándose de
que la orientación de la arandela sea la correcta
(Fig.15).
* Si la palanca no está firmemente sujeta en su
lugar después de un uso prolongado, reempla-
ce las arandelas Teflón antiguas por unas nue-
vas.
Nota: Puede dañar la palanca si no está comple-
tamente insertada en el receptáculo.
Afinación fina
Incluso después de cerrar la tuerca de bloqueo,
puede utilizar los afinadores finos (Fig.16) para
realizar los ajustes finos en cada cuerda.
Debe ajustar todos los afinadores finos en el
centro de su rango de ajuste antes de bloquear
la tuerca de bloqueo.
Ajuste de la acción
Para ajustar toda la unidad del trémolo arriba o
abajo, utilice una llave Allen para girar el perno
(Fig.17 A) situado a la izquierda y derecha de la
unidad del trémolo. (No puede ser ajustado para
cada cuerda de forma individual).
Fig.16
PONTE TREMOLO EDGE-PRO
Leva tremolo
La leva tremolo è del tipo a scatto, per cui può
essere montata e rimossa con facilità (fig. 12).
Per fissare la leva, spingerla saldamente nella
sede-leva fino a quando le due rondelle bian-
che in Teflon non risultano nascoste comple-
tamente (figg. 13 e 14). Il gioco della leva
nella sede può essere regolato, è sufficiente
aumentare o diminuire il numero delle ron-
delle Teflon. Per rimuovere una rondella,
estrarla dalla scanalatura; per aggiungere una
rondella, invece, spingerla diagonalmente
nella scanalatura: badare alla giusta disposi-
zione della rondella (fig. 15).
* Se dopo un uso prolungato la leva non è
più fissata in modo saldo, sostituire le ron-
delle Teflon vecchie con rondelle nuove.
Nota: la leva può danneggiarsi se è inserita
in modo incompleto nell'apposita sede-leva.
Accordatura di precisione
Dopo aver bloccato il bloccacorde alla palet-
ta, utilizzare gli accordatori di precisione (Fig.
16) per eseguire le regolazioni di precisione
dell'accordatura di ogni corda.
Regolare tutti gli accordatori al centro del ri-
spettivo campo regolabile prima di bloccare
il dado di bloccaggio.
Regolazione dell'action
Per regolare l'intera unità ponte tremolo (di-
scendente e ascendente), utilizzare una chia-
ve a brugola per girare il pilone (fig.17 A)
situato sul lato destro e sul lato sinistro del-
l'unità tremolo. (Questo non può essere rego-
lato per ogni singola corda.)
Fig.17
EDGE-PRO トレモロ
トレモロアーム
トレモロアームは、 簡単に着脱が行えるスナップ
イン、スナップアウト方式を採用しています。
(Fig.12)取り付けるときは、白いテフロン・ワッ
シャが2つとも完全に隠れるまで( F i g . 1 3 ,
Fig.14)、 確実にアーム ・ソケットに押し込んで下
さい。アーム取り付けの固さはテフロン・ワッ
シャの数を加減して調整します。ワッシャはス
リット部を押し開きながら取り外し、 新しいワッ
シャは上下方向に気を付けてスリット部から斜め
に押し込んで取り付けます。 (Fig.15)
* 長期間の使用によってアームが十分に固定で
きなくなった場合は、新しいテフロン・ワッ
シャと交換して下さい。
ご注意:アーム・ソケットへの挿入が不完全な場
合、 アームが破損する可能性がありますのでご注
意ください。
ファイン・チューニング
ロッキング・ナットをロックした後でもファイ
ン・チューナー( F i g . 1 6 ) によって各弦ごとに
チューニングの微調整が行えます。
ロッキング・ナットをロックする前に、 あらかじ
めすべてのファイン ・ チューナーを可動範囲の中
央付近に調整しておくことがポイントです。
弦高調整
トレモロ本体左右のスタッドボルト(Fig.17 A)を
六角レンチで回して、 トレモロ全体の高さを上下
に調整します。 (各弦ごとの調整は行えません。 )
17