Ibanez Prestige RG3570Z Manual De Instrucciones página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Manual de mantenimiento / Manuale di manutenzione / メンテナンスマニュアル
CUERDAS Y CLAVIJEROS
Las cuerdas deben cambiarse, el juego comple-
to, cuando pierdan el color, o cuando se detecte
un zumbido o pérdida del tono. En este caso,
reemplace las cuerdas de una en una para así
disminuir cualquier cambio brusco en la tensión
que se aplica al mástil. Ya que la curvatura del
mástil puede cambiar si reemplaza las cuerdas
por un juego con diferente calibre, es posible
que deba ajustar nuevamente no sólo el mástil,
sino también la altura de la cuerda, la entona-
ción y el ángulo en el que se coloca el trémolo.
Realice estos reajustes tal y como se describe
en el manual de ajustes. (Es recomendable rea-
lizar un reajuste de la entonación después de
cambiar cada cuerda, incluso si ha reemplazado
las cuerdas por unas de idéntico calibre).
Enrolle las cuerdas 2~3 veces alrededor del so-
porte del clavijero desde la parte superior, ase-
gurándose de que la cuerda no quede cruzada
(Fig.1). Deberá enrollar aproximadamente 5~7
cm de cuerda desde el soporte (Fig.2). Ya que
las cuerdas sin enrollar son más propensas a
deslizarse, enrolle el extremo de la cuerda sobre
sí misma, tal y como se muestra (Fig.3), para
evitar deslizamientos.
Los clavijeros que tengan engranajes sellados
ya vienen lubricados, por lo que no es necesario
lubricarlos posteriormente. Para los clavijeros
que tengan tornillos de ajuste de la torsión, pue-
de utilizar un destornillador Philips (+) a la hora
de realizar los ajustes finos de torsión, tal y como
se muestra (Fig.4).
Las cuerdas se deterioran con el uso provocan-
do zumbidos o tonos inadecuados. Las cuerdas
dobladas, con torceduras o dañadas producen
asimismo zumbidos o hacen que el sustain sea
menor, por lo que, al reemplazar una cuerda,
verifique que la nueva cuerda no esté doblada,
torcida o dañada.
Fig.3
CORDE E MECCANICHE
Tutte le corde devono essere cambiate in grup-
po quando si scoloriscono o quando produ-
cono un suono sordo o un ronzio. Per ottene-
re migliori risultati si consiglia di cambiare
una corda alla volta, al fine di ridurre even-
tuali cambiamenti improvvisi di tensione ap-
plicata al manico. Dato che la curvatura del
manico può cambiare qualora le corde ven-
gano sostituite con un set di corde di scalatura
diversa, occorre regolare non solo il manico,
ma anche l'altezza delle corde, l'intonazione
e l'inclinazione del ponte tremolo. Eseguire le
regolazioni come da manuale di regolazione.
(Si consiglia di regolare l'intonazione di nuo-
vo dopo ogni cambio di corde, anche se le
corde sono state sostituite con altre di eguale
scalatura.)
Avvolgere la corda 2~3 volte attorno al per-
no della meccanica partendo da sopra: la
corda non deve incrociarìy (fig. 1). La porzio-
ne della corda che fuoriesce dal perno deve
essere avvolta per circa 5~7 cm (fig. 2). Dato
che le corde non rivestite tendono a scivolare,
avvolgere l'estremità della corda attorno a se
stessa, come da fig. 3, per impedirne così lo
scivolamento.
Le meccaniche con ingranaggi ermetici sono
già lubrificate e non richiedono ulteriore
lubrificazione. Nelle meccaniche dotate di una
vite per la regolazione della tensione di
serraggio della chiavetta, utilizzare un cac-
ciavite a testa Philips (+) per eseguire le
regolazioni finali sulla tensione di serraggio,
come da fig. 4.
Le corde si deteriorano con l'uso, causando
ronzio e un'intonazione imprecisa. Le corde
piegate, attorcigliate o danneggiate produ-
cono un ronzio o un sustain ridotto, per cui,
nel sostituire le corde, badare a non piegarle,
attorcigliarle o danneggiarle.
Fig.4
弦・糸巻
弦の交換は錆や変色、 音質の低下、 あるいはビリ
つきがひどくなったときに、 すべての弦を同時期
に交換してください。 交換作業は1本ずつ行うこ
とで、 ネックにかかる力が急激に変化することを
防ぎます。 また、 異なったゲージの弦に交換する
場合はネックの反り具合が変化してしまうため、
ネックだけでなく、 弦高やイントネーション、 ト
レモロの取り付け角度など、 各部の再調整が必要
になります。 調整マニュアルにしたがって再調整
してください。 (イントネーションについては、 同
じゲージの弦に交換する場合でも、 弦交換ごとに
再調整することをおすすめします。 )
弦は糸巻きポストの上から下へ2∼3回、 (Fig.1)
のように弦が交差しないように巻きます。 弦を巻
く長さはポストから5∼7Cmを目安に巻いてく
ださい(Fig.2)。 プレーン弦は滑りやすいため、 先
端を(Fig.3)のように巻くことで、 弦が滑るのを防
ぐことができます。
ギアー部が密閉されている糸巻きは、 あらかじめ
潤滑油が注入されていますので注油の必要はあり
ません。 また、 つまみの先端部分につまみのトル
ク調整スクリューが付いている糸巻きは、 (Fig.4)
のように(+)ドライバーで調整スクリューを締め
付け、トルクを微調整することができます。
弦は、使用しているうちに性能が低下するため、
ビレ音や音程のくるいが生じることがあります。
また、折れ、ねじれ、傷のある弦のご使用は、ビ
レ音やサスティーンの劣化を招きますので、 あら
かじめ、これから交換する弦に、折れ、ねじれ、
傷がないことを確認してください。
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido