Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: DL527501 20V 1/2" Drill Driver Perceuse/Visseuse de 20 V, 1/2 Po Taladro/destornillador de 1/2" de 20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Página 4
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 7
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Página 8
Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This cordless drill driver must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 NOTICE: Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating information.
Página 12
Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the trigger switch. This selector is designed for changing the direction of rotation of the bit and for locking the trigger in the “OFF”...
Página 13
Fig. 4 Variable-Speed Trigger Switch Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by depressing or releasing the vari- able-speed trigger switch. The variable-speed trigger switch delivers high- er speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure (Fig.
Página 14
Torque-Adjustment Ring Fig. 6 Your tool features 17+1 clutch settings. Output torque will increase as the clutch ring is rotated Torque Setting from 1 to 17. The drill “ ” position will lock the clutch to permit drilling and driving for heavy-duty work (Fig.
Página 15
Install and Remove Bits Do not use the power of the drill driver while grasping chuck to WARNING loosen or tighten the bit. Friction burn or hand injury is possible if attempting to grasp the spinning chuck. WARNING Do not use bits with damaged shanks. Your tool is equipped with a keyless chuck to tighten or release drill bits in the chuck jaws.
Página 16
Removable Belt Clip Fig. 9 Your tool is equipped with a removable belt clip that can be positioned on the left side of the tool for convenient transport (Fig. 9). Install the belt clip onto the tool: a. Remove the battery pack from the tool. b.
Página 17
h. If the bit jams in the workpiece or if the drill driver stalls, stop the tool immediately. Remove the bit from the workpiece and determine the reason for jamming. NOTICE: There are two rules for drilling hard materials. First, the harder the material, the greater the pressure you need to apply to the tool.
Página 18
Masonry Drilling For maximum performance, use carbide-tipped masonry bits when drilling holes in brick, tile, concrete, etc. a. Maintain a speed and a pressure that allow cutting without overheating the bit or drill driver. Applying too much pressure will: Overheat the drill driver. –...
WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
2. Confirm battery is locked and properly. secured to the tool. 3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. LED Worklight 1. Tool is over-loaded. 1. Release the trigger switch.
Página 21
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Página 22
Dépannage ........... .42 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL ......43-44 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire.
Página 25
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX PERCEUSES Consignes de sécurité pour toutes les utilisations : Tenez l’outil électrique par la poignée isolée lorsqu’il y a un risque que l’accessoire tranchant entre en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre cordon. Si un accessoire tranchant entre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil électrique peuvent donner un choc électrique à...
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 28
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible Ampère...
Página 29
Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
Página 30
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et explication Symbole Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PERCEUSE/VISSEUSE Perceuse/Visseuse de 20 V, 1/2 Po Fig. 1 Interrupteur de la boîte à Indicateur de engrenage à deux vitesses sens de rotation Bague de réglage du couple Sélecteur de Mandrin sens de rotation sans clé (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/...
Utilisez cette perceuse-visseuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les char- geurs indiqués ci-dessous : Bloc-pile Chargeur 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001...
Página 33
Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à AVERTISSEMENT fonctionner. Par conséquent, le bouton de verrouillage en position désactivée doit toujours être enfoncé et en position de verrouillage lorsque l’outil n’est pas utilisé ou lorsque vous êtes en train de le transporter. Sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage) Lorsque vous avez terminé...
Página 34
Fig. 4 Commutateur à gâchette à vitesse variable Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette à vitesse variable. L’outil peut être activé (ON) ou désactivé (OFF) en comprimant la gâchette ou en la relâchant. L’interrupteur à gâchette à vitesse variable Commutateur fournit une vitesse plus élevée en cas de à...
Página 35
Fig. 6 Bague de réglage du couple églages du L’outil est doté de 17 réglages d’embrayage couple + 1 réglage supplémentaire. La valeur du couple augmente quand la bague de réglage du couple passe de 1 à 17. Le réglage de ndicateur type perceuse «...
Página 36
Installation et retrait des mèches/embouts N’utilisez pas la puissance du marteau perforateur pendant AVERTISSEMENT que vous saisissez le mandrin pour desserrer ou serrer les mâchoires du mandrin sur la mèche/l’embout. Il existe un risque de brûlure en conséquence du frottement ou de blessure à la main si vous tentez de saisir un mandrin en train de tourner.
Fig. 9 Pince à ceinture amovible L’outil est doté d’une pince à ceinture amovible pouvant être placée sur le côté gauche de l’outil afin de faciliter le transport (figure 9). Installation de la pince à ceinture sur l’outil : a. Retirez le bloc-piles de l’outil. b.
Página 38
g. Lorsque vous percez du métal, appliquez une huile légère sur le foret pour empêcher la surchauffe. L’huile prolongera la durée de vie du foret en plus d’augmenter l’action de perçage. h. Si le foret se bloque dans la pièce ou si la perceuse cesse de fonctionner, arrêtez l’outil immédiatement.
Perçage dans la maçonnerie Pour un rendement optimal lorsque vous percez des trous dans de la brique, des carreaux, du béton, etc., utilisez des forets de maçonnerie à pointe en carbure. a. Gardez une vitesse et une pression permettant de couper sans faire surchauffer le foret ou l’outil.
Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.. Entretien général Lorsque vous procédez à...
Página 41
REMARQUE : La vis du mandrin a un filet orienté vers la gauche. f. Insérez la clé hexagonale dans le mandrin et serrez fermement les mâchoires du mandrin. Tapez fortement avec un maillet dans le sens antihoraire. Cela va desserrer le mandrin sur la broche.
à l’outil et bien verrouillé. installé correctement. 3. L’interrupteur est brûlé. 3. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL. La lampe de travail 1. L’outil est surchargé. 1. Relâchez l’interrupteur. à DEL clignote 2. L’outil est trop chaud.
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
Solución de problemas ......... .64 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL ... . . 65-66 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado, el aserrado, la trituración, el taladrado...
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se incluyen con esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAREN EL FUTURO.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
Página 49
Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede causar lesiones personales.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente...
Página 52
Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en la herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
CONOZCA SU TALADRO/DESTORNILLADOR Taladro/destornillador sin escobillas de 20 V Fig. 1 Indicador de dirección Interruptor de caja de rotación de dos velocidades Anillo de ajuste de torsión Selector de Mandril dirección de sin llave rotación (hacia delante/bloqueo Interruptor central/reversa) tipo gatillo de velocidad variable Agarre suave...
Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 AVISO: consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada...
Para desconectar el paquete de baterías: Para desconectar el paquete de baterías, presione el botón de liberación ubicado en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y sáquelo de la herramienta (Fig. ADVERTENCIA Las herramientas que funcionan a batería siempre están en condiciones de funcionamiento.
Fig. 4 Interruptor tipo gatillo de velocidad variable La herramienta está equipada con un inter- ruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede activar o desactivar al presionar o soltar el interruptor tipo gatillo de velocidad variable. El interruptor tipo gatillo de velocidad vari- able proporciona mayor velocidad con mayor Interruptor presión en el gatillo y menor velocidad con...
Fig. 6 Anillo de ajuste de torsión Ajustes de la La herramienta cuenta con 17+1 ajustes de fuerza de torsión elevación. La torsión de salida aumentará al girar el anillo de elevación de 1 a 17. La Indicador posición de taladrado “ ”...
Instalación y remoción de brocas ADVERTENCIA No utilice la potencia del taladro mientras sujeta el mandril Es posible que se produzcan para aflojar o apretar la broca. quemaduras por fricción o lesiones en la mano si se intenta agarrar el mandril giratorio.
Fig. 9 Presilla para cinturón desmontable La herramienta está equipada con una presilla para cinturón desmontable, que puede colocarse en el lado izquierdo de la herramienta para un transporte cómodo (Fig. Para instalar la presilla para cinturón en la herramienta: a.
e. Coloque la broca para taladro en la pieza de trabajo, aplicando solo la presión suficiente para mantener la broca perforando. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ampliar un orificio.Deje que la herramienta realice el trabajo. f. Cuando taladre superficies duras y lisas, use un punzón centrador para marcar la ubicación deseada del orificio.
Taladrado en mampostería Para obtener un máximo rendimiento, use brocas para mampostería con puntas de carburo al taladrar orificios en ladrillos, baldosas, concreto, etc. a. Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el taladro. Aplicar demasiada presión podría: Sobrecalentar el taladro.
Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general...
3. El interruptor está quemado. 3. Pida en un centro o estación de servicio autorizados de SKIL que reemplacen el interruptor. La luz de 1. La herramienta está sobrecargada. 1. Suelte el interruptor tipo gatillo.
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...